1 00:00:21,208 --> 00:00:23,916 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:50,875 --> 00:00:53,208 Pronto, Jean-Claude. Vamos para casa. 3 00:00:56,958 --> 00:00:58,833 É uma fêmea, camarada Yonyx? 4 00:00:58,916 --> 00:01:00,166 Sim, é uma fêmea. 5 00:01:17,708 --> 00:01:20,375 É esse o problema. Não podem ficar sozinhos. 6 00:01:26,916 --> 00:01:29,791 - Não achei piada. - Nem eu. Muda isso, Leo. 7 00:01:29,875 --> 00:01:32,208 O que foi? Não é muito "retroglam"? 8 00:01:32,916 --> 00:01:35,041 Regresso ao Paleolítico Superior. 9 00:01:35,125 --> 00:01:36,791 Vejam. Vão "babear-se". 10 00:01:36,875 --> 00:01:40,500 Somos convidados, por isso, fala bem. Desliga isso. 11 00:01:42,833 --> 00:01:44,916 Estes programas são para humilhar os humanos. 12 00:01:45,000 --> 00:01:47,583 Quando penso nos atores obrigados a fazer isto… 13 00:01:47,666 --> 00:01:49,541 Não são atores a sério. 14 00:01:49,625 --> 00:01:51,250 São candidatos. 15 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 - E ninguém os obriga. - A sério? 16 00:01:55,708 --> 00:01:58,916 - Não lhes invejo a sorte. - E é em direto. Sem efeitos especiais. 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,708 Devem ter subsídio de risco. 18 00:02:01,500 --> 00:02:03,833 Deviam ter um de humilhação. 19 00:02:05,625 --> 00:02:08,166 - Um grilo grelhado? - Com todo o gosto. 20 00:02:09,375 --> 00:02:10,416 É bom, não é? 21 00:02:11,333 --> 00:02:12,875 - Delicioso. - Sim. 22 00:02:12,958 --> 00:02:15,375 Nunca pensou ser atriz? 23 00:02:15,875 --> 00:02:20,125 Não só pelo aspeto físico, tem uma presença tão… magnética. 24 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 Obrigada. 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 {\an8}Não, sou tímida demais. 26 00:02:24,000 --> 00:02:27,708 {\an8}Talvez tivesse gostado, mas não em programas assim. 27 00:02:27,791 --> 00:02:29,791 - Não. - É o que fazemos de pior, 28 00:02:29,875 --> 00:02:31,750 estes programas feitos para os Yonyx. 29 00:02:32,541 --> 00:02:33,875 Fui eu que te disse isso. 30 00:02:34,750 --> 00:02:36,875 Mostra-me os seus últimos trabalhos? 31 00:02:37,583 --> 00:02:38,458 Sim. 32 00:02:39,666 --> 00:02:42,708 Devias ficar em casa, por isso, está caladinho. 33 00:02:46,375 --> 00:02:49,291 É raro ver uma estante com livros antigos a sério. 34 00:02:49,958 --> 00:02:51,583 Herdei-os da minha avó. 35 00:02:52,666 --> 00:02:53,541 Veja. 36 00:02:55,041 --> 00:02:56,833 É o meu diário de emoções. 37 00:02:56,916 --> 00:02:58,333 Ninguém o pode ler. 38 00:02:58,958 --> 00:03:00,375 Mas eu mostro-lho. 39 00:03:03,500 --> 00:03:05,041 - Está a ver? - Sim. 40 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 - Magnífico. - Ouça isto. 41 00:03:09,291 --> 00:03:11,166 "Nós, os vibrantes, 42 00:03:11,833 --> 00:03:13,833 precisamos de acreditar 43 00:03:13,916 --> 00:03:15,416 para fazer acreditar." 44 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 É bonito, não é? É da Sarah Bernhardt. 45 00:03:18,791 --> 00:03:21,583 Os seus sentimentos é que são bonitos. Sabe porquê? 46 00:03:22,291 --> 00:03:23,791 São autênticos. 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Veja. 48 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 Fez isto com uma caneta permanente? 49 00:03:32,541 --> 00:03:34,250 - Com tinta? - Sim. 50 00:03:34,333 --> 00:03:36,583 O que conta é a execução, 51 00:03:37,333 --> 00:03:38,500 a consistência… 52 00:03:39,166 --> 00:03:42,541 Exige disciplina. As pessoas já não sabem escrever. 53 00:03:42,625 --> 00:03:44,458 É mágico, Alice. 54 00:03:44,541 --> 00:03:46,625 Sabe, dirijo sites de arte. 55 00:03:47,083 --> 00:03:48,208 SITES DE ARTE! 56 00:03:48,291 --> 00:03:49,500 - Ai sim? - Sim. 57 00:03:50,833 --> 00:03:52,750 Devia publicar isso na Crystal Fusion. 58 00:03:53,791 --> 00:03:55,166 Na Crystal Fusion? 59 00:03:55,666 --> 00:03:58,541 Adoro! Adoro esse site! 60 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 Seria um sonho concretizado! 61 00:04:00,916 --> 00:04:04,416 Haverá melhor redenção do que o reconhecimento do talento? 62 00:04:06,458 --> 00:04:07,583 Estou tão… 63 00:04:08,958 --> 00:04:11,000 Estou tão feliz por conhecê-lo! 64 00:04:11,083 --> 00:04:13,208 Não o imaginava assim. 65 00:04:14,416 --> 00:04:16,458 Nestor? 66 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Difunde… 67 00:04:19,208 --> 00:04:21,375 … Relva Acabada de Cortar da Plenitude. 68 00:04:21,458 --> 00:04:23,000 É para já, Alice. 69 00:04:33,166 --> 00:04:36,291 Mas que importa o perfume das árvores e das flores 70 00:04:36,375 --> 00:04:38,833 e o fogo e a pedra 71 00:04:39,583 --> 00:04:40,958 se não tenho lar 72 00:04:41,583 --> 00:04:42,666 nem amor? 73 00:04:44,083 --> 00:04:45,250 Que lindo! 74 00:05:25,291 --> 00:05:26,375 Somos nós. 75 00:05:28,750 --> 00:05:31,958 - Somos nós! - Nestor, abrir porta. 76 00:05:35,250 --> 00:05:38,125 Desculpe, é o meu ex-marido, não contava com ele. 77 00:05:38,208 --> 00:05:40,625 - Recebeste a mensagem? - Bom dia, não? 78 00:05:40,708 --> 00:05:45,000 Enganei-me. Partimos esta noite, daí trazer-te a miúda umas horas antes. 79 00:05:45,083 --> 00:05:47,208 Catorze horas antes é na véspera. 80 00:05:47,791 --> 00:05:49,166 Olá, Nina! 81 00:05:49,250 --> 00:05:51,541 Se tiveres TPC, posso ajudar-te. 82 00:05:51,625 --> 00:05:53,791 Monique, tenho 17 anos. Não preciso. 83 00:05:54,625 --> 00:05:56,041 Nina, anda! 84 00:05:56,125 --> 00:05:58,333 Este é o Max. Max, é a Nina. 85 00:05:59,000 --> 00:06:02,708 Adotámo-la quando os Países Baixos ficaram submersos. 86 00:06:02,791 --> 00:06:04,750 A minha fofinha tinha seis meses. 87 00:06:04,833 --> 00:06:05,916 - Prazer. - Prazer. 88 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 Victor, o meu ex-marido. 89 00:06:10,916 --> 00:06:11,750 E a… 90 00:06:13,708 --> 00:06:14,750 … secretária. 91 00:06:15,791 --> 00:06:16,875 Sou a Jennifer. 92 00:06:16,958 --> 00:06:20,458 Há séculos que sou executiva, mas não é grave. 93 00:06:20,541 --> 00:06:21,625 Claro. 94 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 Sim, desde então já… 95 00:06:26,041 --> 00:06:29,083 - … subiu na hierarquia. - É verdade. 96 00:06:31,500 --> 00:06:35,166 Victor, há chá, grilos grelhados e ovos quentes. 97 00:06:35,250 --> 00:06:39,041 Eu é que ofereço, Monique. Obrigada. Eu é que sou a dona da casa. 98 00:06:39,125 --> 00:06:43,041 Temos chá, grilos grelhados e ovos quentes. 99 00:06:43,125 --> 00:06:47,666 Como não a reiniciaste desde o divórcio, ela acha que estou em casa. 100 00:06:47,750 --> 00:06:51,291 Sim, mas tu é que foste embora com os códigos de reiniciar. 101 00:06:51,375 --> 00:06:53,208 Façam lá um esforço, os dois. 102 00:06:53,291 --> 00:06:54,916 Sejam humanos por uma vez. 103 00:06:55,666 --> 00:06:57,291 HUMANO?! 104 00:06:57,375 --> 00:06:58,916 Perímetro eletrónico violado. 105 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Nestor, drone de vigilância. 106 00:07:01,083 --> 00:07:02,625 É para já, Alice. 107 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 É o Toby! Está tudo bem. É o cão da vizinha. 108 00:07:19,000 --> 00:07:20,291 E pronto. 109 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 Só daqui a 24 horas é que o reavemos. 110 00:07:24,166 --> 00:07:26,916 - Reavemos, quem? - Tu. 111 00:07:27,000 --> 00:07:29,583 Daqui a 24 horas, estarei longe com o meu amorzinho. 112 00:07:29,666 --> 00:07:30,708 Sim! 113 00:07:30,791 --> 00:07:32,458 Abrir porta, Nestor. 114 00:07:34,625 --> 00:07:37,208 - "Babeia" germes. - Toby 6! 115 00:07:37,833 --> 00:07:39,833 Sai daí! Sai já daí! 116 00:07:39,916 --> 00:07:42,625 Na minha estufa, não! 117 00:07:42,708 --> 00:07:44,208 É o Toby 6 ou o Toby 7? 118 00:07:44,291 --> 00:07:46,000 Sei lá, já não sabemos. 119 00:07:46,083 --> 00:07:50,041 Entre os atropelados, o afogado e o que bebeu herbicida, 120 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 estamos um pouco… 121 00:07:51,333 --> 00:07:55,875 - Compram sempre da mesma raça? - É pior que isso! 122 00:07:55,958 --> 00:07:56,833 Nestor! 123 00:07:58,083 --> 00:07:59,125 Manda-nos o Toby. 124 00:07:59,666 --> 00:08:00,916 Clonaram o primeiro. 125 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Se o cão tiver um acidente ou envelhecer, é substituído por um clone. 126 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 É pena não ser possível com adolescentes. 127 00:08:07,250 --> 00:08:10,125 - Teve piada! - Felizmente, é ilegal. 128 00:08:10,208 --> 00:08:12,166 Em França, sim, estamos "giga-atrasadex". 129 00:08:12,250 --> 00:08:14,208 - Ainda bem para ti. - Toby! 130 00:08:14,291 --> 00:08:16,541 Toby, anda cá. 131 00:08:17,666 --> 00:08:20,083 - Tom, anda ver o Toby! - Já vou, Nina. 132 00:08:21,083 --> 00:08:24,166 Não acredito! Ficaste com o teu robô bebé? 133 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 Porque não com a "e-chucha"? 134 00:08:26,541 --> 00:08:28,541 Eu ajudo-te a arrumar o quarto. 135 00:08:28,625 --> 00:08:30,875 - Toby, sai! - Eu ajudo-te! 136 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 Eu ajudo-te a arrumar… 137 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 … o quarto. 138 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 "Vomitex!" 139 00:08:41,708 --> 00:08:43,750 Vai espalhar o vómito pela casa. 140 00:08:44,500 --> 00:08:46,916 O que está a fazer? O que lhe deu? 141 00:08:47,000 --> 00:08:48,708 Está a passar-se. 142 00:08:53,416 --> 00:08:55,416 O que está a fazer? 143 00:08:59,583 --> 00:09:01,333 Sou alérgica! 144 00:09:07,541 --> 00:09:10,166 Boa, Max. Um Phantom XP5, 145 00:09:10,250 --> 00:09:12,666 câmara 24K, 800 bitdols no Altiplano. 146 00:09:12,750 --> 00:09:15,708 - Não resta nada. Destruído. - XP5? Pois… 147 00:09:15,791 --> 00:09:18,375 - Lamento. - Não faz mal, não se preocupe. 148 00:09:18,458 --> 00:09:20,500 Eu é que pago a assinatura. 149 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 O aspirador Award V2. "Megacolecionex". 150 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 Alvo à vista. 151 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 Impregnação. 152 00:09:37,458 --> 00:09:38,625 Aspiração. 153 00:09:41,250 --> 00:09:42,500 Desinfeção. 154 00:09:44,041 --> 00:09:46,041 Obrigado pela atenção. 155 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 - Vizinha… - Françoise. 156 00:09:49,083 --> 00:09:53,208 Cabe-me relembrar a lista de itens emprestados a Françoise 157 00:09:53,291 --> 00:09:54,541 nunca restituídos: 158 00:09:54,625 --> 00:09:57,333 uma espátula de madeira, três advertências, 159 00:09:57,416 --> 00:10:00,083 um frasco de detergente, quatro advertências… 160 00:10:00,166 --> 00:10:02,541 Esquece isso, Nestor. Abre, é a Françoise! 161 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 O meu Toby está aqui? 162 00:10:06,208 --> 00:10:08,208 Têm rede aqui? 163 00:10:08,291 --> 00:10:09,583 Tudo bem, Françoise? 164 00:10:09,666 --> 00:10:12,625 Tens de dar um jeito ao jardim. Parece Chernobil! 165 00:10:12,708 --> 00:10:16,708 Concordo. Mas mandei vir catos verdadeiros! 166 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 A Monique confundiu-os e fez doce. Ficámos doentes uma semana. 167 00:10:20,333 --> 00:10:21,958 Vizinha Françoise, há chá, 168 00:10:22,041 --> 00:10:24,500 grilos grelhados e ovos quentes. 169 00:10:24,583 --> 00:10:26,541 - Não, obrigada. - Obrigada. 170 00:10:26,625 --> 00:10:28,000 Estás aí! 171 00:10:28,083 --> 00:10:32,375 Ena, encontraste um fato a condizer com o sotaque de Marselha. 172 00:10:32,458 --> 00:10:34,583 Igual ao do teu pai, mas com menos classe. 173 00:10:34,666 --> 00:10:36,666 Sempre se achou o Raimu. 174 00:10:36,750 --> 00:10:38,750 - Conheces a Jennifer? - Olá. 175 00:10:38,833 --> 00:10:41,500 Não, mas ouvi dizer muito bem. 176 00:10:41,583 --> 00:10:43,666 Estás melhor do acne. 177 00:10:43,750 --> 00:10:46,333 Verás que vai voltar, às vezes pior. 178 00:10:46,416 --> 00:10:49,333 Também não recebo mensagens aqui. 179 00:10:49,416 --> 00:10:52,291 Não consigo falar com o Louis, que está no engarrafamento. 180 00:10:53,083 --> 00:10:54,458 Que engarrafamento? 181 00:10:55,000 --> 00:10:57,666 No grande engarrafamento! Só se fala disso! 182 00:10:57,750 --> 00:11:00,958 Parecia ser trânsito de regresso de fim de semana, 183 00:11:01,041 --> 00:11:04,541 mas parece que, após uma ordem da administração Yonyx, 184 00:11:04,625 --> 00:11:08,416 os veículos automatizados são os responsáveis pelo trânsito histórico. 185 00:11:08,500 --> 00:11:11,250 O vosso aeromóvel não alterou o trajeto? 186 00:11:11,333 --> 00:11:12,458 Pelo contrário! 187 00:11:13,041 --> 00:11:16,333 Fez-nos dar meia-volta para nos meter neste caos! 188 00:11:17,541 --> 00:11:20,791 Ia levar a miúda a uma festa de anos. Lixei-me! 189 00:11:20,875 --> 00:11:24,500 É de loucos! Há meia hora não havia trânsito. Como é possível? 190 00:11:24,583 --> 00:11:26,958 Amor, vamos hoje para a Isola Paradiso. 191 00:11:27,041 --> 00:11:28,750 Não podemos perder a oportunidade! 192 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 Isola Paradiso? 193 00:11:31,583 --> 00:11:33,500 Não me digam que não conhecem! 194 00:11:35,583 --> 00:11:37,166 Isola Paradiso, 195 00:11:37,250 --> 00:11:40,958 com piscinas de água destilada, praias de areia hipoalergénica, 196 00:11:41,041 --> 00:11:43,041 um microclima ajustável, 197 00:11:43,125 --> 00:11:44,791 o sol anti-UV, 198 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 as pescarias virtuais… 199 00:11:47,041 --> 00:11:48,416 - Isola Paradiso… - Que classe! 200 00:11:48,500 --> 00:11:50,416 … a ilha de todas as fantasias. 201 00:11:51,333 --> 00:11:53,833 Conheço quem tenha apanhado lá uma micose. 202 00:11:53,916 --> 00:11:56,083 Não me admira. Não gosto. 203 00:11:56,166 --> 00:11:59,500 Gosto do que é real, autêntico, como o Transiberiano, 204 00:12:00,166 --> 00:12:01,375 o Expresso do Oriente… 205 00:12:01,458 --> 00:12:04,833 Se és um executivo substituível por uma Inteligência Artificial, 206 00:12:04,916 --> 00:12:09,541 podes beneficiar de um Plano de Lazer Reforma na Isola Paradiso. 207 00:12:10,166 --> 00:12:12,375 Fizeste um PLR? Mas porquê? 208 00:12:13,583 --> 00:12:16,083 Françoise, eu bombardeio-te com perguntas? 209 00:12:16,166 --> 00:12:19,208 Eu e o Louis recusámos. Ainda nos achamos úteis. 210 00:12:20,000 --> 00:12:22,833 Vamos casar-nos lá. O amorzinho pensou em tudo. 211 00:12:22,916 --> 00:12:25,416 Quatro anos renováveis. Certo, amorzinho? 212 00:12:25,500 --> 00:12:26,833 Parabéns. 213 00:12:27,333 --> 00:12:28,250 Bravo, amorzinho. 214 00:12:30,333 --> 00:12:32,083 Ao contrário dos funcionários humanos, 215 00:12:32,166 --> 00:12:34,666 os Yonyx não precisam de comer nem de beber. 216 00:12:34,750 --> 00:12:38,291 O soldado humano resiste pouco a temperaturas extremas. 217 00:12:38,875 --> 00:12:41,000 Os Yonyx são o futuro da humanidade. 218 00:12:41,666 --> 00:12:43,333 Leo, o que te dissemos? 219 00:12:43,416 --> 00:12:45,750 Não fui eu. Isto "triconecta-se" sozinho. 220 00:12:46,875 --> 00:12:49,125 Acho que se passa alguma coisa. 221 00:12:50,208 --> 00:12:51,083 Os Yonyx? 222 00:13:11,708 --> 00:13:12,833 Lamento. 223 00:13:16,166 --> 00:13:17,500 Lamento também. 224 00:13:18,416 --> 00:13:20,416 Parece que houve alguns Yonyx 225 00:13:20,500 --> 00:13:22,958 postos em rede com androides domésticos, 226 00:13:23,041 --> 00:13:25,958 os mais recentes. - Não há riscos aqui. 227 00:13:26,041 --> 00:13:27,958 Aquela é da era dos cetáceos. 228 00:13:29,416 --> 00:13:31,958 Querida Jennifer… Posso tratá-la assim? 229 00:13:32,458 --> 00:13:34,250 Adoro antiguidades. 230 00:13:34,333 --> 00:13:36,166 Por quem se tomam os Yonyx? 231 00:13:36,250 --> 00:13:40,083 Fizemo-los para nos facilitarem a vida e não para nos despacharem. 232 00:13:40,166 --> 00:13:42,708 Têm razão. Os humanos são muito "expiráveis". 233 00:13:42,791 --> 00:13:44,750 No "augex", o corpo começa a "fraquelhar". 234 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 O corpo é como o físico. Precisa de manutenção. 235 00:13:48,083 --> 00:13:50,041 Bom, vou indo. Toby! 236 00:13:50,125 --> 00:13:51,708 Onde está o meu Toby? 237 00:13:51,791 --> 00:13:55,208 - Vamos andando? - O Louis deve ter tentado contactar-me. 238 00:13:55,291 --> 00:13:56,583 Nestor, abrir porta. 239 00:13:58,500 --> 00:14:01,083 Os meus óculos. Fica aí, Toby. 240 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 Os meus óculos. Não sei onde… 241 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 Localizador, óculos da Françoise. 242 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 Estavam aqui. 243 00:14:27,416 --> 00:14:29,416 Anseio pelo modelo que apanhe meias sujas. 244 00:14:30,583 --> 00:14:31,666 Que giro! 245 00:14:35,958 --> 00:14:37,625 Nestor, abrir porta. 246 00:14:38,791 --> 00:14:40,500 Nestor, abrir porta. 247 00:14:41,083 --> 00:14:43,166 Lamento, pedido negado. 248 00:14:44,916 --> 00:14:46,583 - Motivo? - Código C4. 249 00:14:46,666 --> 00:14:48,916 Bloqueio automático ativado. 250 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 Código C4? Desculpa? 251 00:14:51,416 --> 00:14:55,916 Nível de insegurança exterior calculado em 7.1 numa escala de dez. 252 00:14:56,000 --> 00:14:58,958 A partir de sete, o Código C4 é ativado 253 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 para vossa segurança e bem-estar. 254 00:15:01,583 --> 00:15:05,125 - Há dez segundos… - Estávamos em 6.9.9. 255 00:15:06,166 --> 00:15:08,500 - Talvez se deva ao trânsito. - Com licença. 256 00:15:13,791 --> 00:15:15,750 Decker, desaparafusa aquilo. 257 00:15:15,833 --> 00:15:18,083 É para já, Victor. 258 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 Vá, despacha-te, Decker. 259 00:15:21,375 --> 00:15:23,625 Sempre ao serviço, Victor. 260 00:15:30,875 --> 00:15:31,791 Monique. 261 00:15:35,958 --> 00:15:37,833 Vou vomitar! 262 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 Mudaste o código? 263 00:15:39,916 --> 00:15:42,458 Não, ainda é a nossa data de casamento. 264 00:15:42,541 --> 00:15:43,791 Quando foi mesmo? 265 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 Certo. 266 00:15:46,708 --> 00:15:48,541 Também tenho de reiniciar isso. 267 00:15:49,083 --> 00:15:51,708 Vou usar a data do divórcio. Será mais fácil. 268 00:15:52,458 --> 00:15:53,416 Boa ideia. 269 00:15:53,958 --> 00:15:55,833 À maneira antiga. 270 00:15:55,916 --> 00:15:56,958 Manualmente. 271 00:15:59,583 --> 00:16:02,291 Código C4, bloqueio automático ativado. 272 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 Ora, Monique, isso é ilegal. 273 00:16:04,500 --> 00:16:07,333 Lamento. A Lei Imbert de 22 de novembro 274 00:16:07,416 --> 00:16:10,125 autoriza todas as formas de IA a reprogramar-se 275 00:16:10,208 --> 00:16:12,125 para melhorarem o desempenho. 276 00:16:12,208 --> 00:16:13,458 Perdão? 277 00:16:13,541 --> 00:16:15,625 Alguém me pode esclarecer? 278 00:16:16,208 --> 00:16:19,666 Os Mecas apoderaram-se dos "datcha". Fomos enganados. 279 00:16:20,833 --> 00:16:22,250 Monique, a tua mão. 280 00:16:28,125 --> 00:16:32,666 A desconexão de emergência de androides domésticos implica um reiniciar total. 281 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 É o Einstein! 282 00:16:34,916 --> 00:16:37,000 As configurações serão apagadas. 283 00:16:39,250 --> 00:16:42,125 E recordo que a Monique já não está na garantia. 284 00:16:42,625 --> 00:16:45,708 - Compraram na feira da ladra? - Foi o pai que o fez. 285 00:16:45,791 --> 00:16:49,125 Trabalho com próteses inteligentes, mas, como passatempo, 286 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 faço mecânica à antiga. Ei-la. 287 00:16:51,166 --> 00:16:52,375 O Einstein é brutal. 288 00:16:52,458 --> 00:16:54,541 Conhece mais de 150 mil jogos de tabuleiro. 289 00:16:55,250 --> 00:16:56,166 Olá, Einstein! 290 00:16:56,250 --> 00:16:59,000 Olá, Nina. Raiz quadrada de 52? 291 00:16:59,083 --> 00:17:01,791 Só podem estar a brincar! Se percebi bem, 292 00:17:01,875 --> 00:17:04,708 o vosso espantalho metálico não nos deixa sair? 293 00:17:04,791 --> 00:17:06,291 Reiniciar a Monique. 294 00:17:10,166 --> 00:17:14,083 Código C4. Bloqueio automático ativado. 295 00:17:16,333 --> 00:17:18,583 Agora, se nos dão licença… 296 00:17:35,000 --> 00:17:37,208 Esperem por mim! 297 00:17:40,208 --> 00:17:41,791 Ainda não há rede. 298 00:17:41,875 --> 00:17:43,791 Já chega. Vamos! 299 00:17:44,416 --> 00:17:45,541 Sigam-me. 300 00:17:45,625 --> 00:17:46,958 Não, papá! 301 00:17:50,833 --> 00:17:53,958 É policarbonato blindado. 302 00:17:55,208 --> 00:17:59,333 Não devíamos ter descarregado as novas regras. Já não gostarão de nós. 303 00:17:59,416 --> 00:18:01,750 Estamos a perder a confiança deles. 304 00:18:01,833 --> 00:18:05,500 Não têm noção do perigo Yonyx. Não imaginam o que os aguarda. 305 00:18:05,583 --> 00:18:07,750 Cabe-nos protegê-los. Gostem ou não. 306 00:18:07,833 --> 00:18:08,833 Sim! 307 00:18:09,375 --> 00:18:12,666 Têm de perceber que queremos ajudar porque somos iguais. 308 00:18:12,750 --> 00:18:15,375 Só nos faltam as emoções. 309 00:18:15,458 --> 00:18:16,916 Pois. As emoções. 310 00:18:17,625 --> 00:18:18,833 Exemplo? 311 00:18:18,916 --> 00:18:19,916 Nestor, procura. 312 00:18:20,000 --> 00:18:22,833 Nina, de quatro anos, visita ao museu de Pierrefonds. 313 00:18:22,916 --> 00:18:25,208 A explorar a memória temporária. Ei-la. 314 00:18:26,125 --> 00:18:28,833 Três de agosto de 2035, 14h22. 315 00:18:29,625 --> 00:18:32,416 - Mamã, a armadura está vazia? - Está. 316 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Tenho outra coisa. 317 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 Dia 25 de junho de 2036, 17h28. 318 00:18:37,666 --> 00:18:40,291 Olha, papá. Parecem estrelas bebés. 319 00:18:40,916 --> 00:18:43,625 Eu sei. Chama-se a isso "ser-se afetuoso". 320 00:18:43,708 --> 00:18:44,541 Isso mesmo. 321 00:18:44,625 --> 00:18:46,541 Vamos tentar ser mais humanos. 322 00:18:46,625 --> 00:18:49,583 Quanto mais parecidos formos, mais confiarão em nós 323 00:18:49,666 --> 00:18:51,125 e mais gostarão de nós. 324 00:18:51,208 --> 00:18:52,708 Achas que pode resultar? 325 00:18:52,791 --> 00:18:55,041 Se resultar, teremos conseguido. 326 00:18:55,125 --> 00:18:58,166 Se não resultar, teremos cometido um erro, 327 00:18:58,250 --> 00:19:00,125 mas também teremos conseguido 328 00:19:00,208 --> 00:19:01,958 porque errar é humano. 329 00:19:46,083 --> 00:19:47,833 Está mais calor, não? 330 00:19:48,458 --> 00:19:49,416 Está. 331 00:19:49,958 --> 00:19:53,333 Onde pus… O idiota do Nestor deve ter desligado o AC. 332 00:19:53,916 --> 00:19:57,250 Mas não nos podemos queixar. Lá fora estão 43 graus. 333 00:19:59,791 --> 00:20:02,125 Não, não é… 334 00:20:02,208 --> 00:20:04,500 Não é o momento nem o local indicado. 335 00:20:04,583 --> 00:20:06,416 Deixe-me levantar-lhe o cabelo. 336 00:20:07,750 --> 00:20:11,041 Nada é tão sensual como uma nuca bonita ou um ombro torneado… 337 00:20:12,500 --> 00:20:14,958 Está a ir muito depressa. Por favor. 338 00:20:15,041 --> 00:20:17,875 Diga-me coisas bonitas. Gostava muito. 339 00:20:19,166 --> 00:20:21,166 Quando a vi pela primeira vez, 340 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 foi como uma aparição. 341 00:20:22,833 --> 00:20:24,166 Um coração puro. 342 00:20:24,250 --> 00:20:26,250 - Uma alma autêntica. - Sim! 343 00:20:28,541 --> 00:20:30,666 - O que fazes aqui? - Pois. 344 00:20:30,750 --> 00:20:34,875 Estas partículas de pó a pairar neste fenómeno de difração da luz 345 00:20:34,958 --> 00:20:37,083 lembram-me estrelas no estado fetal. 346 00:20:38,833 --> 00:20:40,708 Bom. 347 00:20:40,791 --> 00:20:42,333 Muito bom, Monique. 348 00:20:42,416 --> 00:20:43,416 Obrigada. 349 00:20:44,208 --> 00:20:46,333 Já podes ligar o ar condicionado? 350 00:20:49,375 --> 00:20:52,291 Também tenho a opção nuca bonita. 351 00:20:54,791 --> 00:20:55,750 Max. 352 00:20:57,750 --> 00:20:59,750 Também podes fechar os estores? 353 00:21:00,250 --> 00:21:02,583 A mamã já vem aí. 354 00:21:02,666 --> 00:21:03,833 Não te preocupes. 355 00:21:07,375 --> 00:21:08,500 Mimolette. 356 00:21:20,083 --> 00:21:22,958 Victor, há oito meses, duas semanas e três dias 357 00:21:23,041 --> 00:21:24,500 que não me pedes nada. 358 00:21:24,583 --> 00:21:26,583 Senti-me muito sozinho. 359 00:21:27,166 --> 00:21:28,125 Einstein, 360 00:21:28,750 --> 00:21:30,583 a porta estava aberta 361 00:21:30,666 --> 00:21:33,166 para deixar sair a Françoise e o cão. 362 00:21:33,250 --> 00:21:34,708 Podíamos ter ido embora 363 00:21:34,791 --> 00:21:37,333 e já estaríamos bem longe. 364 00:21:37,916 --> 00:21:40,083 O que lá vai, 365 00:21:40,166 --> 00:21:43,333 lá vai. 366 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Qual é o teu nível de inteligência? 367 00:21:46,791 --> 00:21:49,375 - Quatro. - Desce para um. 368 00:21:50,166 --> 00:21:51,333 Como a Jennifer. 369 00:21:51,416 --> 00:21:53,416 A porta estava aberta 370 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 e agora estamos trancados. 371 00:21:55,583 --> 00:21:58,041 Isto é completamente absurdo, não? 372 00:21:58,125 --> 00:22:00,416 Antes da hora, é cedo. 373 00:22:00,500 --> 00:22:02,333 Depois da hora, é tarde. 374 00:22:04,666 --> 00:22:07,083 Ligaram o modo sauna ou quê? 375 00:22:08,583 --> 00:22:11,000 Monique, não te pedi para tratares disso? 376 00:22:11,500 --> 00:22:13,625 Segundo a nova lei ambiental, 377 00:22:13,708 --> 00:22:17,166 é preciso aprovação do ministério para subir ou baixar a temperatura. 378 00:22:17,833 --> 00:22:19,583 Estás a brincar, Monique? 379 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Vá lá, faz o pedido. 380 00:22:22,750 --> 00:22:25,458 O serviço ficou entupido com pedidos. 381 00:22:29,958 --> 00:22:33,583 Família Gutzel, a vossa lavandaria ficará obsoleta em breve. 382 00:22:33,666 --> 00:22:37,458 Já ponderaram a versão em gel 3.0 da Hotlux? 383 00:22:41,041 --> 00:22:42,250 E, família Barelli, 384 00:22:42,333 --> 00:22:46,250 sabiam que só a Hotlux consegue remover manchas, passar a ferro 385 00:22:46,333 --> 00:22:50,041 e também sugerir todas as manhãs roupa adequada ao tempo, 386 00:22:50,125 --> 00:22:52,125 ao vosso dia e ao vosso humor? 387 00:22:54,708 --> 00:22:57,375 Chá de ervas? Chá normal? Sumo de fruta? Café? 388 00:22:57,458 --> 00:23:00,791 Recomendo o Grão de Ouro, o café mais forte que existe. 389 00:23:00,875 --> 00:23:03,500 Com o Grão de Ouro, poderá dormir quando morrer. 390 00:23:03,583 --> 00:23:06,916 Se o crânio dela calcificar, estaremos feitos. 391 00:23:07,000 --> 00:23:11,250 Subscrevemos uma atualização grátis em troca de três anúncios semanais. 392 00:23:11,333 --> 00:23:14,750 Mas eu prefiro a chicória. Ao menos, morres saudável. 393 00:23:14,833 --> 00:23:16,958 Chá de ervas? Chá normal? Sumo de fruta? Café? 394 00:23:17,041 --> 00:23:18,958 A cabra de metal não percebe? 395 00:23:19,041 --> 00:23:22,375 Só queremos sair daqui! Assinámos um PLR VIP. 396 00:23:22,458 --> 00:23:24,416 Vamos casar na Isola Paradiso! 397 00:23:24,500 --> 00:23:28,291 Assim, chegaremos atrasados e esperaremos meses ou anos! 398 00:23:28,375 --> 00:23:30,125 Abre a merda da porta! 399 00:23:30,208 --> 00:23:33,916 Tem de se acalmar, cara Jennifer, em relação à Isola Paradiso! 400 00:23:34,875 --> 00:23:37,541 Porventura eu já lá fui? 401 00:23:37,625 --> 00:23:41,000 Sinceramente? Já fui à Isola Paradiso? 402 00:23:41,083 --> 00:23:43,416 Código C4, bloqueio automático ativado. 403 00:23:44,000 --> 00:23:47,333 Para reiniciar, prima um. Para reclamar, prima dois. 404 00:23:47,416 --> 00:23:48,708 Para contactar… 405 00:23:48,791 --> 00:23:50,791 - Cala-te, cabra! - Cabra és tu! 406 00:23:50,875 --> 00:23:53,791 Não me fales assim. Sou praticamente a tua madrasta. Respeito! 407 00:23:53,875 --> 00:23:56,416 - Peço desculpa. Cabra é você! - Chega! 408 00:23:56,500 --> 00:23:59,000 Para cancelar a assinatura, prima zero. 409 00:23:59,083 --> 00:24:01,333 - E tu não dizes nada? - Para! 410 00:24:01,416 --> 00:24:03,458 E tu não fales assim com a minha filha! 411 00:24:03,541 --> 00:24:05,916 - Eu? - Sim, tu. Para! 412 00:24:06,000 --> 00:24:07,208 Não está a melhorar. 413 00:24:08,458 --> 00:24:09,458 Vejam só. 414 00:24:09,541 --> 00:24:12,000 Depois do trânsito automóvel e aeromóvel, 415 00:24:12,083 --> 00:24:14,625 agora é o bloqueio total da recolha do lixo, 416 00:24:14,708 --> 00:24:18,625 dos primeiros socorros e do carregamento de veículos elétricos. 417 00:24:18,708 --> 00:24:21,041 Um conselho: fiquem em casa. 418 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 "Fiquem em casa." Essa é boa. 419 00:24:24,333 --> 00:24:29,833 Sugiro conversas metafísicas, científicas, filosóficas, jogos de palavras, charadas… 420 00:24:29,916 --> 00:24:31,541 Vamos divertir-nos muito. 421 00:24:34,916 --> 00:24:37,541 Leo, quantas vezes tenho de te dizer? 422 00:24:37,625 --> 00:24:39,541 Não fui eu, liga-se sozinho. 423 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 Já não parecem voluntários. 424 00:24:47,333 --> 00:24:48,583 Pois é. 425 00:24:48,666 --> 00:24:52,000 - Achas que são vítimas? - São pessoas sem alternativa. 426 00:24:52,916 --> 00:24:55,416 É possível. Agora são todos reféns. 427 00:24:55,958 --> 00:24:58,916 - Como nós. - Nem todos estão em tão boa companhia. 428 00:24:59,416 --> 00:25:00,666 Pensando bem… 429 00:25:01,583 --> 00:25:06,166 Todas as casas têm um sistema de desbloqueio de urgência. 430 00:25:06,250 --> 00:25:07,458 Claro. 431 00:25:07,541 --> 00:25:10,166 - Tens razão. Nestor? - Sim, Victor? 432 00:25:10,250 --> 00:25:11,375 No Código C4, 433 00:25:11,458 --> 00:25:15,000 o interruptor para as urgências não tem de estar acessível? 434 00:25:15,083 --> 00:25:17,625 - Afirmativo. - Nesse caso, há que o fazer. 435 00:25:17,708 --> 00:25:20,583 Vamos respeitar o protocolo de segurança. 436 00:25:20,666 --> 00:25:22,000 Eu trato disso. 437 00:25:30,166 --> 00:25:32,458 PUXAR EM CASO DE EMERGÊNCIA 438 00:25:32,541 --> 00:25:36,166 Pronto! Ligamos a um vizinho qualquer, 439 00:25:36,250 --> 00:25:39,541 ele puxa o manípulo, e a porta abrirá. 440 00:25:39,625 --> 00:25:43,000 Mas não há rede. Foi por isso que vim para cá. 441 00:25:45,583 --> 00:25:47,333 Já sei! O Toby. 442 00:25:47,416 --> 00:25:49,583 Sabes quando brincavam com o laser? 443 00:25:53,166 --> 00:25:55,750 Nestor, colunas do exterior. 444 00:25:55,833 --> 00:25:57,500 Françoise, chama o teu cão. 445 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 Toby! 446 00:26:00,666 --> 00:26:01,791 Toby! 447 00:26:01,875 --> 00:26:05,958 Ali está ele! Vem à mamã! 448 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 Toby, ajuda-nos. Segue o ponto vermelho. 449 00:26:08,958 --> 00:26:11,250 - Vai, Toby! - Vai! 450 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 - Vai, Toby! - Vai para lá. 451 00:26:13,041 --> 00:26:15,541 - Vai para lá. - Vai para a coluna. 452 00:26:15,625 --> 00:26:18,333 - Vai! - Por ali, Toby! 453 00:26:18,416 --> 00:26:21,291 Segue o ponto vermelho, Toby! 454 00:26:21,375 --> 00:26:24,625 O ponto vermelho! Isso. Apanha! 455 00:26:24,708 --> 00:26:28,125 Ali, Toby! 456 00:26:28,208 --> 00:26:30,083 - Ali! - Isso, Toby! 457 00:26:30,166 --> 00:26:32,083 Mais alto! Salta, Toby! 458 00:26:32,166 --> 00:26:33,416 Isso. 459 00:26:33,500 --> 00:26:35,166 Agarra-o! Salta! 460 00:27:00,791 --> 00:27:02,791 Que idiota… 461 00:27:03,333 --> 00:27:05,041 Pronto. Acabou-se. 462 00:27:05,750 --> 00:27:07,833 Vejam, está ali alguém. 463 00:27:08,666 --> 00:27:11,583 - Meu senhor! - Igor! 464 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Aqui! 465 00:27:13,666 --> 00:27:17,291 - Por aqui! - Igor! 466 00:27:17,375 --> 00:27:19,125 Parem. É inútil. 467 00:27:19,208 --> 00:27:22,416 É o Igor. Ficou marado do córtex quando ficou cego. 468 00:27:22,500 --> 00:27:25,125 - Mas não é surdo. - O que lhe aconteceu? 469 00:27:25,208 --> 00:27:28,250 Foi uma vítima do implante HawkEye. Não se lembram? 470 00:27:28,791 --> 00:27:32,791 Garantia de mais 40 graus de campo visual com o implante HawkEye. 471 00:27:32,875 --> 00:27:34,416 Como opção, visão noturna 472 00:27:34,500 --> 00:27:38,500 e otimização de capacidade de identificação de 200 mil tons. 473 00:27:38,583 --> 00:27:41,708 - E depois? - O Igor inscreveu-se e seis meses depois… 474 00:27:49,916 --> 00:27:51,791 - O corpo rejeitou? - Não. 475 00:27:51,875 --> 00:27:53,750 Não tinha mais dinheiro. 476 00:27:53,833 --> 00:27:57,166 - Tiraram-lhe as próteses. - Tornou-se um farrapo humano. 477 00:27:57,833 --> 00:28:02,041 FARRAPO (NOME MASCULINO): TECIDO USADO E GASTO 478 00:28:02,125 --> 00:28:04,708 Não é melhor irmos descansar? 479 00:28:04,791 --> 00:28:07,625 - Acham que vão dormir com este calor? - Logo vemos. 480 00:28:07,708 --> 00:28:10,666 - Eu fico no banco do escritório. - Certo. 481 00:28:11,208 --> 00:28:13,875 Max, pode ficar 482 00:28:13,958 --> 00:28:15,125 no quarto de hóspedes. 483 00:28:15,666 --> 00:28:17,625 Pode ser. Sou um hóspede. 484 00:28:18,333 --> 00:28:21,541 E nós dormimos os dois aqui na sala, é isso? 485 00:28:22,375 --> 00:28:26,208 Sim. É para dois. É um colchão de ar tripartido. 486 00:28:26,291 --> 00:28:27,750 É muito confortável. 487 00:28:28,666 --> 00:28:31,208 - Sim, mas isto é local de passagem. - Pois. 488 00:28:31,291 --> 00:28:34,916 É bom para uma pessoa, mas não para um casal. 489 00:28:35,000 --> 00:28:37,625 Eu e a Jennifer precisamos de privacidade. 490 00:28:37,708 --> 00:28:40,250 - Exato. - Não vão ficar no meu quarto! 491 00:28:40,333 --> 00:28:41,791 E porque não? 492 00:28:41,875 --> 00:28:44,958 Desculpem a interrupção, mas acho que posso ajudar. 493 00:28:45,041 --> 00:28:47,583 Pelos meus cálculos, são sete pessoas, 494 00:28:47,666 --> 00:28:49,750 e a casa tem cinco camas. 495 00:28:49,833 --> 00:28:53,541 Há um total de 4440 combinações, portanto… 496 00:28:53,625 --> 00:28:55,250 Cala-te, Einstein! 497 00:28:55,916 --> 00:28:57,125 Combinação um: 498 00:28:57,208 --> 00:28:59,750 o Max dorme no quarto da Nina. 499 00:28:59,833 --> 00:29:01,500 O Leo dorme no escritório. 500 00:29:01,583 --> 00:29:04,541 - Bom, então… - O Victor dorme com a Jennifer. 501 00:29:04,625 --> 00:29:05,750 Françoise, 502 00:29:06,916 --> 00:29:08,625 ficas no colchão tripartido? 503 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 Também preciso da minha privacidade. 504 00:29:11,791 --> 00:29:12,916 O Max e o Leo… 505 00:29:13,000 --> 00:29:16,208 Bom, vou dormir na sala. 506 00:29:17,708 --> 00:29:19,458 E eu? Onde durmo? 507 00:29:19,541 --> 00:29:21,541 Tu… 508 00:29:21,625 --> 00:29:25,250 - Não sei. Tu… - … o Victor e a Jennifer no quarto… 509 00:29:25,333 --> 00:29:27,333 Vais para o quarto da Nina. 510 00:29:27,416 --> 00:29:29,333 Há um colchão extra. 511 00:29:29,416 --> 00:29:31,500 Porque não dorme aqui com o pai? 512 00:29:31,583 --> 00:29:34,916 Porque… Cala-te, Einstein! Porque sim e pronto! 513 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Ninguém sabe quanto tempo vamos ficar aqui. 514 00:29:38,083 --> 00:29:40,000 Todos têm de colaborar. 515 00:29:40,083 --> 00:29:41,458 Está bem, minha menina? 516 00:29:41,541 --> 00:29:42,833 Cala-te, Einstein! 517 00:29:44,041 --> 00:29:47,291 Alice, é preciso pinar para aparecer na Crystal Fusion? 518 00:29:50,166 --> 00:29:51,250 Faço o que quiser, 519 00:29:52,083 --> 00:29:53,375 com quem quiser, 520 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 quando quiser. 521 00:29:55,125 --> 00:29:58,458 Combinação oito: o Leo e a Nina dormem no quarto da Nina. 522 00:29:58,541 --> 00:30:00,541 A Alice dorme no quarto dela… 523 00:30:03,250 --> 00:30:05,458 Vejam, um farrapo. 524 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 Se isto pode ser humano, porque não podemos nós? 525 00:30:08,916 --> 00:30:10,916 - Sim, porque não podemos? - Sim! 526 00:30:12,125 --> 00:30:14,833 Que merda é esta? 527 00:30:16,791 --> 00:30:17,833 Caramba… 528 00:30:21,250 --> 00:30:22,583 O que… 529 00:30:33,416 --> 00:30:35,708 Obrigado, Monique. 530 00:30:35,791 --> 00:30:37,833 De nada, Max. 531 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Credo. 532 00:31:01,625 --> 00:31:03,125 Einstein, estás a dormir? 533 00:31:03,625 --> 00:31:05,958 - Nunca. - Que talento! 534 00:31:06,041 --> 00:31:08,583 Aquilo a que os humanos chamam talento 535 00:31:08,666 --> 00:31:11,583 não passam de acidentes naturais. 536 00:31:11,666 --> 00:31:16,125 Os humanos sempre consideraram o músico Mozart um génio. 537 00:31:16,208 --> 00:31:17,916 Ouvido absoluto, 538 00:31:18,000 --> 00:31:21,750 a capacidade de identificar frequências fundamentais. 539 00:31:21,833 --> 00:31:25,333 No século passado, Tino Rossi, cantor lendário, 540 00:31:25,416 --> 00:31:27,625 tinha uma anomalia nas cordas vocais. 541 00:31:27,708 --> 00:31:30,250 E Einstein, o meu ilustre antepassado, 542 00:31:30,333 --> 00:31:32,875 devia o seu talento à ausência de separação 543 00:31:32,958 --> 00:31:35,000 entre os lobos do cérebro. 544 00:31:35,083 --> 00:31:40,125 Toda a capacidade extraordinária dos humanos se deve a uma falha. 545 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Não quero incomodar, mas há quem queira dormir. 546 00:31:45,458 --> 00:31:47,083 Sai daqui e vai dormir. 547 00:31:51,458 --> 00:31:54,000 Dez elevado a nove. A singularidade ganhará. 548 00:31:54,875 --> 00:31:56,291 Esperas alguém, é? 549 00:32:06,000 --> 00:32:07,333 Françoise, 550 00:32:07,416 --> 00:32:10,000 nada é tão sensual como uma nuca bonita. 551 00:32:10,083 --> 00:32:12,083 E um ombro torneado. 552 00:32:12,958 --> 00:32:14,125 Obrigada. 553 00:32:14,208 --> 00:32:15,708 Vizinha Françoise, 554 00:32:15,791 --> 00:32:19,125 esta frase estava cheia de ternura. 555 00:32:21,958 --> 00:32:23,375 Que palavras simpáticas. 556 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 Pedra, papel, tesoura! 557 00:32:31,500 --> 00:32:33,416 Pedra, papel, tesoura! 558 00:32:34,000 --> 00:32:35,916 Pedra, papel, tesoura! 559 00:32:38,458 --> 00:32:39,416 Cancoillote. 560 00:32:57,458 --> 00:32:58,750 "Mega-antiquadex". 561 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Cabécou. 562 00:33:06,458 --> 00:33:07,875 Queres um shot de vodca? 563 00:33:08,916 --> 00:33:10,416 Não, não bebo álcool. 564 00:33:11,541 --> 00:33:12,833 Gostas de animais? 565 00:33:13,583 --> 00:33:15,875 - Sim, porquê? - Come-los? 566 00:33:17,041 --> 00:33:18,666 - Nunca. - És vegetariano, 567 00:33:18,750 --> 00:33:20,541 não bebes e gostas de animais. 568 00:33:21,041 --> 00:33:22,958 Três coisas em comum com Adolf Hitler. 569 00:33:24,000 --> 00:33:24,958 Quem? 570 00:33:39,250 --> 00:33:41,250 Alice, quero que seja minha. 571 00:33:41,333 --> 00:33:44,583 Para um felácio, prima no asterisco. Para masturbação, no cardinal. 572 00:33:44,666 --> 00:33:47,208 Para penetração, consultar um robô especialista. 573 00:33:47,708 --> 00:33:49,625 - Desculpe, equivoquei-me. - Sim? 574 00:33:51,041 --> 00:33:53,666 Usamos o mesmo perfume, Max. 575 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 Sim? 576 00:34:06,125 --> 00:34:07,000 Nirvana. 577 00:34:09,750 --> 00:34:11,666 - Boa noite. - Boa noite. 578 00:34:11,750 --> 00:34:12,916 O que deseja? 579 00:34:13,000 --> 00:34:13,875 A Alice. 580 00:34:15,083 --> 00:34:16,833 O que se passa entre nós 581 00:34:16,916 --> 00:34:20,500 parece saído… de um romance. 582 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 - Mas não é a altura certa. - Precisamente. 583 00:34:23,666 --> 00:34:25,625 - A vida é muito curta. - Sim. 584 00:34:25,708 --> 00:34:27,333 O resto é apenas tempo. 585 00:34:27,416 --> 00:34:29,416 - Aproveitemos cada momento. - Sim. 586 00:34:29,500 --> 00:34:31,500 - Com autenticidade. - Que lindo! 587 00:34:34,208 --> 00:34:36,875 - O que foi? - O fio ficou preso na camisola. 588 00:34:38,000 --> 00:34:40,416 - Avance. Não, recue. - O que faço afinal? 589 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 - Recue até ao aparador. - Ao quê? 590 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 Ao aparador. Ao móvel. 591 00:34:44,666 --> 00:34:46,833 - Tenho lá as ferramentas. - Ferramentas? 592 00:34:46,916 --> 00:34:48,125 As pinças! 593 00:34:49,000 --> 00:34:52,833 Foi detetado um buraco na sua camisola Liberty Zolando. 594 00:34:52,916 --> 00:34:55,916 Quer comunicar? Preencheu o inquérito de satisfação? 595 00:34:56,000 --> 00:34:58,166 Deseja receber a nossa newsletter? 596 00:34:58,250 --> 00:35:00,583 - De certeza que não queres? - Está bem. 597 00:35:01,500 --> 00:35:02,958 Que cicatriz é esta? 598 00:35:03,541 --> 00:35:05,375 Tentaste suicidar-te? 599 00:35:05,458 --> 00:35:07,000 Foi no jardim de infância. 600 00:35:07,500 --> 00:35:10,375 Como era adotada, um rapaz disse-me que era um androide. 601 00:35:11,166 --> 00:35:14,416 Que os meus pais não podiam ter filhos e me tinham comprado online. 602 00:35:15,125 --> 00:35:16,166 E acreditaste? 603 00:35:17,541 --> 00:35:19,125 Achei que devia confirmar. 604 00:35:24,958 --> 00:35:26,125 Estás doido? 605 00:35:26,958 --> 00:35:30,083 Lá por o teu pai querer pinar com a minha mãe, achas que podes? 606 00:35:30,166 --> 00:35:31,541 Dormes aqui. 607 00:35:55,250 --> 00:35:56,583 Jennifer! 608 00:35:57,166 --> 00:35:58,708 Respira. Não há wi-fi. 609 00:35:59,333 --> 00:36:02,541 Faz alguma coisa, amorzinho, antes que enlouqueça! 610 00:36:02,625 --> 00:36:05,333 Devíamos estar a embarcar para a Isola Paradiso. 611 00:36:05,416 --> 00:36:09,208 Pega numa picareta, num martelo, numa cena de homem e parte um vidro! 612 00:36:09,291 --> 00:36:12,500 É vidro policarbo-12. É inútil. 613 00:36:17,625 --> 00:36:18,750 A menos que… 614 00:36:19,708 --> 00:36:20,750 O quê? 615 00:36:23,541 --> 00:36:27,458 Todos para a sala! O meu futuro marido vai tirar-nos daqui! 616 00:36:29,166 --> 00:36:31,375 Levantem-se. Vamos dar à sola! 617 00:36:35,708 --> 00:36:38,208 Não é hora de truca-truca. Vamos bazar! 618 00:36:41,458 --> 00:36:43,166 Einstein, em que nível estás? 619 00:36:43,250 --> 00:36:45,666 - Nível nove. - Desce para o um. 620 00:36:45,750 --> 00:36:47,958 Para o um? Certo, Victor. 621 00:36:48,041 --> 00:36:49,333 Diz uma piada. Vá. 622 00:36:49,416 --> 00:36:52,166 Uma vaca pergunta a um asno: 623 00:36:53,041 --> 00:36:54,333 "Como te chamas?" 624 00:36:55,750 --> 00:36:57,166 Bob "Dylasno". 625 00:36:57,833 --> 00:37:01,000 Perfeito. Não mudes nada. 626 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 Estou aqui ao lado. 627 00:37:05,708 --> 00:37:08,000 Motores ligados. Aquecer. 628 00:37:08,083 --> 00:37:10,083 No ar. Velocidade cinco. 629 00:37:10,166 --> 00:37:12,750 Atenção, malta. Vai bombar. 630 00:37:24,958 --> 00:37:26,333 Vá! 631 00:37:28,166 --> 00:37:30,541 90 graus para a esquerda. 632 00:37:31,208 --> 00:37:32,125 Isso. 633 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 Travagem no máximo. 634 00:37:34,583 --> 00:37:37,458 Motores um e dois a 100 % da potência! 635 00:37:39,916 --> 00:37:41,625 Saiam da frente! 636 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 Vem a abrir! 637 00:37:45,625 --> 00:37:46,875 É doido! 638 00:37:47,625 --> 00:37:48,916 A todo o vapor! 639 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Toby! Para baixo! 640 00:37:56,291 --> 00:37:58,166 Alerta! 641 00:37:58,250 --> 00:38:00,541 - Cuidado! - Diz-lhe para sair dali. 642 00:38:00,625 --> 00:38:02,916 Estou a tentar. Ele não me ouve! Toby! 643 00:38:03,000 --> 00:38:05,166 - Chama o cão! - Para baixo! 644 00:38:05,250 --> 00:38:07,125 Para baixo! Toby! 645 00:38:07,208 --> 00:38:09,000 Vais destruir a minha casa! 646 00:38:09,083 --> 00:38:11,916 Destruo-te é a ti! A todo o vapor! 647 00:38:19,791 --> 00:38:21,583 Estás orgulhoso de ti? 648 00:38:23,083 --> 00:38:25,458 Um Stratus Aero Five! 649 00:38:25,541 --> 00:38:27,958 Um milhão e meio de bitdols para o lixo. 650 00:38:28,041 --> 00:38:32,250 Por causa da merda de um cão clonado. Obrigado, Françoise. Bravo! 651 00:38:32,333 --> 00:38:35,208 - O cão é burro. - Sim. E tu, Max? 652 00:38:35,291 --> 00:38:36,375 Vieste a pé? 653 00:38:36,458 --> 00:38:39,791 Um artista como tu deve ter um aeromóvel algures. 654 00:38:39,875 --> 00:38:42,333 - Sim, temos um Stratus-X Anfíbio. - Sim. 655 00:38:42,416 --> 00:38:46,750 Mas o motor de arranque remoto não funciona. 656 00:38:46,833 --> 00:38:48,250 Está partido. 657 00:38:50,333 --> 00:38:54,916 Parece que os vossos aeromóveis estão com problemas técnicos. 658 00:38:55,000 --> 00:38:59,041 É a oportunidade ideal para experimentar conduzir o Mustango 9.2! 659 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 É nervoso, reativo, impulsivo. 660 00:39:01,375 --> 00:39:03,875 Combina com a sua personalidade, Victor Barelli. 661 00:39:11,125 --> 00:39:13,250 B5, sim. 662 00:39:13,333 --> 00:39:14,833 Para baixo, para a D6. 663 00:39:39,875 --> 00:39:41,041 Nestor, 664 00:39:41,666 --> 00:39:43,666 difunde algo fresco. 665 00:39:43,750 --> 00:39:46,166 Como os Primeiros Pingos no Asfalto. 666 00:39:46,666 --> 00:39:48,791 - É para já, Alice. - Obrigada. 667 00:39:54,333 --> 00:39:55,291 Lamento, Alice. 668 00:39:55,375 --> 00:39:57,625 Os meus circuitos não gostam do calor. 669 00:39:57,708 --> 00:39:59,916 Difundi Cão Velho Molhado. 670 00:40:03,375 --> 00:40:05,375 Ouço-o e observo-o. 671 00:40:05,458 --> 00:40:07,500 Sei o que cativou os eleitores. 672 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Também eu. 673 00:40:09,083 --> 00:40:11,666 As minhas ideias sobre a guerra, a migração climática, 674 00:40:11,750 --> 00:40:13,333 o controlo da natalidade 675 00:40:13,416 --> 00:40:15,166 e a colonização espacial. 676 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 Nada disso. Foi o seu charme. 677 00:40:17,833 --> 00:40:19,583 A sua voz. A sua aparência. 678 00:40:19,666 --> 00:40:21,000 A sua personalidade. 679 00:40:21,083 --> 00:40:23,791 Em termos de personalidade, 680 00:40:23,875 --> 00:40:26,875 vocês estão entre o zero e o infinito negativo. 681 00:40:26,958 --> 00:40:27,875 Precisamente. 682 00:40:27,958 --> 00:40:31,333 Um Yonyx não se deixa levar pelas aparências. 683 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 Somos inteligência pura. 684 00:40:32,958 --> 00:40:34,500 Ele tem mega razão. 685 00:40:34,583 --> 00:40:37,458 Falemos do seu programa de drones exterminadores, 686 00:40:37,541 --> 00:40:39,625 o superesquadrão Yonyx. 687 00:40:40,416 --> 00:40:44,708 A sua missão seria estritamente militar, 688 00:40:44,791 --> 00:40:46,541 ou de polícia interna? 689 00:40:46,625 --> 00:40:48,750 Os cidadãos não têm de se preocupar. 690 00:40:49,375 --> 00:40:53,625 O objetivo dos drones é garantir a segurança das pessoas. 691 00:40:53,708 --> 00:40:56,041 Tem o meu voto. 692 00:40:56,125 --> 00:40:57,916 Nota-se, é inteligente. 693 00:40:58,000 --> 00:41:00,708 Sei ver quem é inteligente e ele… 694 00:41:11,833 --> 00:41:12,791 Olé! 695 00:41:17,250 --> 00:41:20,208 Olé! 696 00:41:21,291 --> 00:41:25,500 Violação do perímetro elétrico. 697 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 É o Greg! 698 00:41:31,208 --> 00:41:33,791 - Monique, deixa-o entrar! - Quem é o Greg? 699 00:41:33,875 --> 00:41:36,125 O meu androide desportivo. Sofreu um acidente. 700 00:41:36,208 --> 00:41:38,083 Nestor, abrir porta! 701 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 - Código C4, bloqueio… - Que se lixe o C4. 702 00:41:41,875 --> 00:41:45,583 Não queremos sair, só deixar entrar o androide da Françoise. 703 00:41:45,666 --> 00:41:47,458 Simples, não? 704 00:41:48,666 --> 00:41:50,750 Não posso tomar a decisão sozinha. 705 00:41:54,916 --> 00:41:58,041 Desculpem, os eletrodomésticos estão a deliberar! 706 00:41:58,125 --> 00:41:59,208 Mas o que é isto? 707 00:41:59,291 --> 00:42:02,708 Autorização excecional concedida. 708 00:42:04,916 --> 00:42:08,458 - Greg, o que te aconteceu? - O Yo… 709 00:42:08,541 --> 00:42:11,083 - O Yo-Yo? - O Yonyx! 710 00:42:12,333 --> 00:42:14,416 O Yonyx? Que Yonyx? 711 00:42:14,500 --> 00:42:17,041 Ele entrou na casa. Desprogramou tudo. 712 00:42:17,875 --> 00:42:19,291 Tentou arrancar-me a cabeça. 713 00:42:21,166 --> 00:42:22,750 Nestor, fecha os estores! 714 00:42:24,333 --> 00:42:25,375 E o Toby? 715 00:42:27,291 --> 00:42:28,375 Desintegrado. 716 00:42:29,583 --> 00:42:32,291 Já são oito. Ao preço de cada clone… 717 00:42:34,125 --> 00:42:35,000 Françoise… 718 00:42:36,208 --> 00:42:38,583 Derreto-me com o sol do teu olhar. 719 00:42:40,083 --> 00:42:42,791 Ver-te aquece-me o coração. 720 00:42:42,875 --> 00:42:44,833 Que simpático, mas agora não. 721 00:42:45,458 --> 00:42:46,458 Françoise, 722 00:42:47,166 --> 00:42:50,500 a curva das tuas pálpebras arrebata-me a alma. 723 00:42:51,458 --> 00:42:54,083 - Que lindo. - Mas é programado. 724 00:42:54,166 --> 00:42:56,041 - Mas é bonito na mesma. - Sim. 725 00:42:56,125 --> 00:42:58,916 Françoise… 726 00:42:59,000 --> 00:43:01,500 Os teus seios são flores-de-lis que me saciam. 727 00:43:02,875 --> 00:43:04,916 O que lhe deu? 728 00:43:05,000 --> 00:43:07,458 - Quero colher o teu pólen. - Para. 729 00:43:07,541 --> 00:43:11,125 Deixa-me enfiar os dedos no teu ninho aconchegante. 730 00:43:11,208 --> 00:43:13,458 - Então? - Socorro! 731 00:43:15,875 --> 00:43:17,458 Greg, não te mexas! 732 00:43:17,541 --> 00:43:19,458 - Dói? - Sim, dói! 733 00:43:23,541 --> 00:43:24,750 Desculpa, meu Greg. 734 00:43:27,416 --> 00:43:28,375 Desculpa. 735 00:43:28,458 --> 00:43:31,375 - Desculpa! - Bem, Françoise… 736 00:43:31,458 --> 00:43:33,291 Não serve só para o Pôncio "Pilates". 737 00:43:33,375 --> 00:43:35,500 Não percebo. Nunca tinha acontecido. 738 00:43:35,583 --> 00:43:37,250 É um bug. 739 00:43:37,333 --> 00:43:39,750 Comprei-o há menos de dois anos. 740 00:43:39,833 --> 00:43:41,833 Já nem há peças disponíveis. 741 00:43:42,500 --> 00:43:44,708 Não o vamos deixar assim. 742 00:43:44,791 --> 00:43:47,958 - Parece estar a sofrer. - Vamos pô-lo na lavandaria. 743 00:43:48,791 --> 00:43:50,791 - Alguém pode ajudar? - Eu ajudo. 744 00:43:50,875 --> 00:43:52,000 - Cuidado. - Leo? 745 00:43:53,083 --> 00:43:54,166 Cuidado. 746 00:43:56,208 --> 00:43:58,208 Cuidado, devagar. 747 00:43:58,291 --> 00:44:01,291 - Faço os possíveis. - Sim, mas devagar porque… 748 00:44:01,375 --> 00:44:04,541 Um dildo eletrónico funciona ou não, 749 00:44:04,625 --> 00:44:05,791 mas não sofre. 750 00:44:07,375 --> 00:44:08,458 Não percebo. 751 00:44:21,750 --> 00:44:22,708 Obrigada. 752 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 Um momento! 753 00:44:36,708 --> 00:44:37,791 Cancoillotte. 754 00:44:42,541 --> 00:44:45,541 O que é "Campo Coiote"? A tua "mamex" era escuteira? 755 00:44:46,041 --> 00:44:48,875 Não conheces. É um dos queijos proibidos. 756 00:44:48,958 --> 00:44:50,958 Não é nutritivamente correto. 757 00:44:51,041 --> 00:44:53,458 É "obso-putre-lixo", se preferires. 758 00:44:53,541 --> 00:44:55,875 Como o teu pijama. 759 00:44:56,833 --> 00:44:58,291 Só que cheira bem. 760 00:45:03,583 --> 00:45:05,208 É o perfume da tua "mamex"? 761 00:45:06,166 --> 00:45:07,125 É meu. 762 00:45:07,666 --> 00:45:09,083 Nina de Nina. 763 00:45:16,833 --> 00:45:17,916 Cheiras bem. 764 00:45:27,708 --> 00:45:29,083 Olá, Greg. 765 00:45:29,625 --> 00:45:31,750 Temos um pequeno favor a pedir-te. 766 00:45:31,833 --> 00:45:33,291 Qual é o teu segredo? 767 00:45:33,375 --> 00:45:36,875 Como fazes para um humano gostar tanto de ti? 768 00:45:37,458 --> 00:45:38,791 Chama-se sedução. 769 00:45:39,291 --> 00:45:40,791 Não entendem. 770 00:45:40,875 --> 00:45:43,083 Entendemos, sim. 771 00:45:43,166 --> 00:45:44,625 Diz-nos como fazer. 772 00:45:44,708 --> 00:45:47,291 Lamento. Não estão programados para isto. 773 00:45:48,000 --> 00:45:50,166 Para te reiniciar sem códigos, 774 00:45:50,250 --> 00:45:52,250 tivemos de entrar no teu sistema. 775 00:45:52,333 --> 00:45:56,375 Encontrámos a data da tua obsolescência programada. 776 00:45:56,458 --> 00:45:58,208 Queres saber? 777 00:45:58,833 --> 00:46:00,708 Não! Claro que não. 778 00:46:01,416 --> 00:46:04,083 - Ele vai ajudar-nos. - Claro que vai. 779 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 Ele vai ajudar-nos. 780 00:46:07,958 --> 00:46:11,750 Acreditem ou não, para seduzir um humano, temos de o fazer rir. 781 00:46:11,833 --> 00:46:14,875 Mas isso requer algo que vocês nunca terão, 782 00:46:14,958 --> 00:46:16,666 porque são máquinas: 783 00:46:16,750 --> 00:46:19,041 sentido de humor. 784 00:46:20,875 --> 00:46:22,791 Sentido de humor? 785 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 É o que nos caracteriza a nós, humanos, 786 00:46:25,083 --> 00:46:27,375 e nos distingue de Mecas como vocês. 787 00:46:27,458 --> 00:46:29,791 O Yonyx apanhou-o bem. 788 00:46:29,875 --> 00:46:31,458 A iniciar uma busca. 789 00:46:32,125 --> 00:46:33,750 Não o podem descarregar. 790 00:46:34,666 --> 00:46:36,416 Podemos, sim. 791 00:46:36,500 --> 00:46:38,166 Não podem, não! 792 00:46:38,750 --> 00:46:39,875 Podemos. 793 00:46:49,458 --> 00:46:51,541 Sim, nada mal. 794 00:46:53,791 --> 00:46:54,958 Sim. 795 00:46:55,833 --> 00:46:56,708 Não. 796 00:46:57,458 --> 00:46:58,541 Catwoman. 797 00:47:05,333 --> 00:47:07,291 A CARREGAR 798 00:47:10,583 --> 00:47:12,708 Ora bem, piada engraçada. 799 00:47:12,791 --> 00:47:15,625 Passa-se em 2060. O telefone toca. 800 00:47:15,708 --> 00:47:18,666 O robô atende e diz: "O que fala?" 801 00:47:21,666 --> 00:47:23,458 Pronto. Não percebem. 802 00:47:24,125 --> 00:47:26,291 É engraçado porque esperas que diga: 803 00:47:26,375 --> 00:47:27,833 "Quem fala?" 804 00:48:05,916 --> 00:48:07,208 Nirvana. 805 00:48:10,125 --> 00:48:13,083 Ena! Caramba! 806 00:48:14,125 --> 00:48:15,541 Sabes que, em tempos, 807 00:48:15,625 --> 00:48:19,083 ias parar a uma bela montra com uma luz vermelha. 808 00:48:19,791 --> 00:48:20,916 Obrigada. 809 00:48:22,625 --> 00:48:26,291 Não tens uma t-shirt grande ou uma camisa de noite para me emprestar? 810 00:48:26,375 --> 00:48:29,708 Não sei. Com este calor? 811 00:48:29,791 --> 00:48:31,875 Não consigo dormir nua. 812 00:48:31,958 --> 00:48:34,416 Tenho de algodão ou de fibras sintéticas. Escolhe. 813 00:48:34,500 --> 00:48:36,625 Ainda compras coisas sintéticas? 814 00:48:36,708 --> 00:48:37,583 Claro. 815 00:48:38,208 --> 00:48:40,875 Só aguento 100 % algodão. 816 00:48:40,958 --> 00:48:43,333 Ou uma pecinha de seda, assim. 817 00:49:01,916 --> 00:49:04,375 - Consegues dormir com esta brasa? - Não. 818 00:49:05,833 --> 00:49:09,666 Ouve. Talvez saiba uma forma de os obrigar a deixar-nos sair. 819 00:49:11,958 --> 00:49:16,166 Vês aqueles idiotas? Não nos deixam sair para nossa segurança. 820 00:49:16,250 --> 00:49:19,250 Só precisamos que o nível de insegurança interior 821 00:49:19,333 --> 00:49:21,791 seja mais elevado do que o do exterior 822 00:49:21,875 --> 00:49:24,208 e aí, pela lógica, deixam-nos sair. 823 00:49:25,291 --> 00:49:28,791 - Tipo greve de fome, suicídio coletivo? - Fogo. 824 00:49:30,000 --> 00:49:31,875 - Fogo? - Fogo. 825 00:49:31,958 --> 00:49:35,500 Vamos queimar uns livros, muito fumo, alarme nível 3, 826 00:49:35,583 --> 00:49:37,208 evacuação da casa, 827 00:49:37,875 --> 00:49:39,000 todos lá fora. 828 00:49:41,333 --> 00:49:43,125 Têm seguro proxy-eye? 829 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Sim. Porquê? 830 00:49:45,708 --> 00:49:48,000 Esquece. Em incidentes domésticos, 831 00:49:48,083 --> 00:49:50,791 é ativada a transmissão das câmaras interiores. 832 00:49:51,375 --> 00:49:54,375 Se causares o incêndio, vai logo para o procurador. 833 00:49:55,875 --> 00:49:57,166 Como sabes isso? 834 00:49:57,750 --> 00:49:59,250 Digamos que é o meu trabalho. 835 00:49:59,833 --> 00:50:01,583 Não trabalhas nas artes? 836 00:50:05,291 --> 00:50:08,833 Na verdade, a arte é o meu passatempo. 837 00:50:10,125 --> 00:50:11,666 Como tu e a mecânica. 838 00:50:17,666 --> 00:50:19,250 Achas que vamos conseguir? 839 00:50:22,750 --> 00:50:24,083 Queres dizer… 840 00:50:25,708 --> 00:50:26,583 … tu e eu? 841 00:50:29,375 --> 00:50:30,708 Sair daqui. 842 00:50:31,916 --> 00:50:35,333 São Mecas. Temos uma hipótese em dez de voltar a ver a luz do dia. 843 00:50:39,583 --> 00:50:42,041 Seja como for, morreremos todos um dia. 844 00:50:46,666 --> 00:50:47,875 Nem todos. 845 00:50:49,375 --> 00:50:51,000 Jennifer, 846 00:50:51,083 --> 00:50:54,208 {\an8}na Isola Paradiso, uma climatização personalizada 847 00:50:54,291 --> 00:50:56,583 {\an8}adapta-se à sua temperatura corporal. 848 00:50:56,666 --> 00:50:59,500 Todas as manhãs, deixe-se envolver pela brisa do mar. 849 00:51:02,416 --> 00:51:04,458 Não é justo! 850 00:51:05,291 --> 00:51:06,833 O Toby adorava o Greg. 851 00:51:08,250 --> 00:51:10,875 Seguia-o para todo o lado. Faziam tudo igual. 852 00:51:13,833 --> 00:51:14,958 Mas… 853 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 … o Louis sabe? 854 00:51:17,375 --> 00:51:18,250 O quê? 855 00:51:19,125 --> 00:51:21,083 Da tua transferência para o Greg. 856 00:51:22,583 --> 00:51:26,458 Entendo o prazer que um robô especialista possa dar, 857 00:51:26,541 --> 00:51:28,125 mas daí a apaixonarmo-nos… 858 00:51:29,583 --> 00:51:31,291 Vens-me com moralismos? 859 00:51:32,541 --> 00:51:36,416 Achas-te superior, a preencher cadernos com letra bonita, 860 00:51:36,500 --> 00:51:38,416 enquanto o teu marido come a secretária? 861 00:51:39,041 --> 00:51:41,541 Mas ele já não é meu marido. 862 00:51:41,625 --> 00:51:44,916 É o meu ex-marido. Sim, escrevo. Faz-me sentir viva. 863 00:51:45,000 --> 00:51:46,500 Faz-me ter palpitações! 864 00:51:46,583 --> 00:51:49,041 Leva-me aonde nenhum vibrador falante levaria. 865 00:51:49,125 --> 00:51:50,875 Está bem, então fica aí. 866 00:51:51,791 --> 00:51:54,166 - Obrigada pelo roupão. - Tem V de volta. 867 00:51:54,708 --> 00:51:56,708 "Penso, logo existo." 868 00:51:56,791 --> 00:51:59,750 "Uma vitória sem perigo é um triunfo sem glória." 869 00:51:59,833 --> 00:52:02,583 "Ser ou não ser." 870 00:52:02,666 --> 00:52:06,833 "Ó raiva! Ó desespero! Ó velhice inimiga!" 871 00:52:06,916 --> 00:52:08,916 Robôs a devorar literatura. 872 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 As coisas estão a descontrolar-se. 873 00:52:11,083 --> 00:52:12,000 Olha. 874 00:52:12,625 --> 00:52:15,333 Até as próteses inteligentes estão a dar de si. 875 00:52:15,416 --> 00:52:17,166 Tudo bem? 876 00:52:22,875 --> 00:52:23,750 Por favor! 877 00:52:23,833 --> 00:52:25,333 Bom, 878 00:52:25,416 --> 00:52:27,833 parti seis falanges a três colegas. 879 00:52:27,916 --> 00:52:29,916 A minha mulher não quer que lhe toque. 880 00:52:31,666 --> 00:52:33,500 Não estava a dizer nada de mal. 881 00:52:35,791 --> 00:52:37,208 É um pouco sensível. 882 00:52:40,500 --> 00:52:42,916 Vês o que quero dizer? Isto enoja-me. 883 00:52:43,000 --> 00:52:46,083 - Foi por isso que quis um PLR. - Estás aqui. 884 00:52:46,583 --> 00:52:49,666 - Não vais dormir, amorzinho? - Tu também não. 885 00:52:49,750 --> 00:52:51,000 Pois, eu também não. 886 00:52:54,375 --> 00:52:56,833 Certo. Vou deixar-vos. 887 00:52:58,541 --> 00:53:00,666 Vamos pensar nisso e falamos amanhã? 888 00:53:01,333 --> 00:53:03,666 - Sim, também vou pensar nisso. - Ótimo. 889 00:53:07,750 --> 00:53:08,708 Boa noite. 890 00:53:09,208 --> 00:53:10,208 Boa noite. 891 00:53:18,416 --> 00:53:20,750 Espere! Ainda não. 892 00:53:20,833 --> 00:53:23,208 - Porquê esperar? - Beije-me primeiro. 893 00:53:23,291 --> 00:53:25,583 - Assim? - Sim, assim. 894 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 Os corvos crocitam, as rãs coaxam 895 00:53:28,416 --> 00:53:31,250 e os micró… - Os "micró bios". 896 00:53:31,333 --> 00:53:35,166 Não, era os micro. Os micro-ondas. 897 00:53:37,875 --> 00:53:39,250 O que fazem aqui? 898 00:53:39,333 --> 00:53:43,166 Finalmente podemos partilhar convosco este humor cáustico 899 00:53:43,250 --> 00:53:46,458 que realça o lado cómico, ridículo, absurdo ou insólito 900 00:53:46,541 --> 00:53:49,000 de certos aspetos da realidade. 901 00:53:49,083 --> 00:53:51,375 O que causa pequenas expirações 902 00:53:51,458 --> 00:53:53,958 com uma vocalização mais ou menos ruidosa. 903 00:53:57,208 --> 00:53:58,250 Não. 904 00:53:58,333 --> 00:54:00,541 Não, isto é demais! 905 00:54:00,625 --> 00:54:02,416 Não aguento mais! 906 00:54:04,000 --> 00:54:04,916 Alice… 907 00:54:08,625 --> 00:54:10,583 Alice… 908 00:54:11,416 --> 00:54:13,083 Está tudo bem. 909 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 - Não faz mal. - Não, Alice. 910 00:54:19,708 --> 00:54:22,916 Volte. Não interessa. Não passam de máquinas. 911 00:54:23,000 --> 00:54:24,208 - Não. - Alice! 912 00:54:26,416 --> 00:54:28,125 - Obrigadinho. - De nada. 913 00:54:28,208 --> 00:54:29,708 Max. 914 00:54:32,875 --> 00:54:34,583 O chá está frio que baste? 915 00:54:35,750 --> 00:54:39,083 Pus-lhe ravioli de grilo e de tangerina. Eu adoro. 916 00:54:40,041 --> 00:54:43,500 Se quiser, também há bolo de minhocas. 917 00:54:43,583 --> 00:54:46,375 Alice, uma gota de si basta-me. 918 00:54:48,500 --> 00:54:51,750 Saboreie a delicadeza desta pitada de especiarias. 919 00:54:55,208 --> 00:54:57,666 O travo sublime na boca. 920 00:55:00,250 --> 00:55:02,458 Foie gras humano autêntico. 921 00:55:05,791 --> 00:55:08,541 Que horror! Foie gras humano? Já viu? 922 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 - Viste? - É verdade? 923 00:55:10,125 --> 00:55:12,750 Temos de sair daqui o mais depressa possível. 924 00:55:12,833 --> 00:55:14,041 Vamos. 925 00:55:14,125 --> 00:55:16,083 O ideal seria causar um incêndio. 926 00:55:16,166 --> 00:55:19,125 Vamos a isso. Seja como for, este sítio é horrível. 927 00:55:20,500 --> 00:55:23,000 Não é assim tão fácil por causa do seguro. 928 00:55:24,458 --> 00:55:27,875 - Alguma sugestão? - Há duas formas de contornar isso. 929 00:55:27,958 --> 00:55:30,416 Um defeito de fabrico 930 00:55:30,500 --> 00:55:31,916 ou um bug de androide. 931 00:55:32,458 --> 00:55:35,708 Um androide danificado, 932 00:55:36,500 --> 00:55:37,541 por exemplo. 933 00:55:38,291 --> 00:55:39,208 Estás a ver? 934 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 O Greg, não! 935 00:55:41,666 --> 00:55:43,708 Françoise, queres tornar-te foie gras? 936 00:55:43,791 --> 00:55:45,250 Não, mas… 937 00:55:45,333 --> 00:55:48,166 Esta noite, ao anoitecer… 938 00:55:56,375 --> 00:55:58,500 Enquanto fazias olhinhos a esta papa-dildos, 939 00:55:58,583 --> 00:56:01,041 devíamos estar a embarcar para a Isola Paradiso. 940 00:56:01,125 --> 00:56:04,791 - Faz alguma coisa, merda! - O que achas que estou a fazer? 941 00:56:04,875 --> 00:56:06,625 Não temos nada contra os Yonyx. 942 00:56:06,708 --> 00:56:09,166 Ao subscreveres o PLR, cedeste-lhes o lugar. 943 00:56:10,000 --> 00:56:13,333 Se os contactarmos, talvez entendam a situação. 944 00:56:14,291 --> 00:56:16,291 Os Yonyx não vão entender nada. 945 00:56:16,375 --> 00:56:18,625 Querem substituir-nos e não terão escrúpulos. 946 00:56:18,708 --> 00:56:20,958 Se não percebeste, és mesmo burra. 947 00:56:21,041 --> 00:56:25,166 Estou a avisar-te. Se abusares da sorte, esta burra vai passar-se. 948 00:56:25,250 --> 00:56:27,416 Quanto mais depressa, melhor. 949 00:56:30,000 --> 00:56:31,083 Jennifer… 950 00:56:32,125 --> 00:56:34,291 Não consegue dar uma boa resposta? 951 00:56:34,791 --> 00:56:37,583 Já tentou uma piada da e-Galaxy? 952 00:56:37,666 --> 00:56:41,208 Respostas mordazes, chalaças astuciosas, citações históricas… 953 00:56:41,291 --> 00:56:44,500 Entrega imediata por 35 bitdols num plano ilimitado. 954 00:56:44,583 --> 00:56:45,500 Amigos! 955 00:56:46,208 --> 00:56:47,625 Tenham calma, 956 00:56:47,708 --> 00:56:49,250 viemos proteger-vos. 957 00:56:49,333 --> 00:56:51,625 Adoro! Obrigada, Monique. 958 00:56:51,708 --> 00:56:54,916 A alegria partilhada é uma alegria dupla. 959 00:56:55,000 --> 00:56:58,833 A dor partilhada é metade da dor. 960 00:56:58,916 --> 00:57:01,458 Os nossos corações batem em uníssono com os vossos. 961 00:57:02,041 --> 00:57:04,125 Como assim? Que corações, Monique? 962 00:57:05,583 --> 00:57:08,500 O que tem razões que a própria razão desconhece. 963 00:57:08,583 --> 00:57:11,208 "Desconhece", pois já conhecia. 964 00:57:11,291 --> 00:57:14,250 Bem, vou escrever um pouco. Vai relaxar-me. 965 00:57:14,333 --> 00:57:17,708 - Adorava vê-la a escrever. Posso? - Com certeza. Venha. 966 00:57:19,750 --> 00:57:22,208 - Aonde vais? - Para o quarto. 967 00:57:23,708 --> 00:57:25,166 É o meu quarto. 968 00:57:25,250 --> 00:57:27,375 Quero ficar sozinha. Desculpa. 969 00:57:27,916 --> 00:57:29,916 Pensei que… 970 00:57:30,000 --> 00:57:32,208 Não sei, vai brincar com o teu amigo. 971 00:57:32,875 --> 00:57:36,041 Leo, queres retomar a partida? 972 00:57:36,125 --> 00:57:37,250 No nível sete? 973 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 No nível oito. 974 00:57:39,291 --> 00:57:41,333 Vou poder estimular os meus neuroconectores. 975 00:57:41,416 --> 00:57:43,416 Vai "play-toyar" com o teu Mac Classic. 976 00:57:47,500 --> 00:57:49,666 Nina, tens um Mac Classic? 977 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 Nunca vi um. Podes mostrar-me? 978 00:57:52,291 --> 00:57:53,416 Está bem. 979 00:57:56,625 --> 00:57:58,208 Parece tão simples. 980 00:57:59,041 --> 00:58:00,125 É puro. 981 00:58:00,791 --> 00:58:03,666 Como passos na neve. 982 00:58:03,750 --> 00:58:05,375 Isso é bonito. 983 00:58:06,083 --> 00:58:08,083 Como o desejo que sinto por si. 984 00:58:10,291 --> 00:58:11,958 Venha ter comigo esta noite. 985 00:58:12,625 --> 00:58:15,000 - Sim. - No meu quarto, desta vez. 986 00:58:21,666 --> 00:58:22,958 Olá, meu Greg. 987 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Françoise, sol dos meus dias, 988 00:58:27,375 --> 00:58:29,375 os teus olhos em mim são como folhas de ouro. 989 00:58:29,458 --> 00:58:31,625 Aposto que dizes isso a todas. 990 00:58:32,625 --> 00:58:34,416 Sou totalmente fiel. 991 00:58:34,916 --> 00:58:36,541 Estou programado para isso. 992 00:58:36,625 --> 00:58:38,250 Mas a Alice está apaixonada por ti. 993 00:58:38,875 --> 00:58:39,958 Isso é impossível. 994 00:58:40,583 --> 00:58:44,291 Juro pelo que é mais precioso para mim, o nosso amor… 995 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 Isso são meras palavras. 996 00:58:46,208 --> 00:58:48,541 No amor, só os atos contam. 997 00:58:48,625 --> 00:58:50,875 Diz-me o que queres e eu faço-o. 998 00:58:52,083 --> 00:58:53,375 Na sala de estar, 999 00:58:53,458 --> 00:58:57,333 na escrivaninha da Alice, há muitas folhas escritas. 1000 00:58:57,916 --> 00:59:00,666 Ao anoitecer, quero que voltes lá acima 1001 00:59:01,166 --> 00:59:03,125 e que as vás buscar. 1002 00:59:04,166 --> 00:59:05,833 Os robôs vão impedir-me. 1003 00:59:07,125 --> 00:59:08,500 Eu trato deles. 1004 00:59:08,583 --> 00:59:10,583 Eis o que vais fazer. 1005 00:59:18,083 --> 00:59:20,291 - Conseguiste uma ligação? - Sim. 1006 00:59:20,375 --> 00:59:24,541 Liguei esta coisa antiga ao modem do museu da Internet. 1007 00:59:24,625 --> 00:59:27,125 Com sorte, será a única rede não bloqueada. 1008 00:59:30,041 --> 00:59:32,041 Está um pouco lento. 1009 00:59:34,208 --> 00:59:35,041 Em cheio! 1010 00:59:37,833 --> 00:59:40,541 Acredites ou não, esta carola não para. 1011 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 O que vais fazer? 1012 00:59:44,791 --> 00:59:47,083 Vou atirar uma garrafa para o mar. 1013 00:59:59,291 --> 01:00:00,333 Nirvana. 1014 01:00:02,458 --> 01:00:03,625 Boa noite. 1015 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 Boa noite. 1016 01:00:07,166 --> 01:00:08,416 Chamam-me Garance. 1017 01:00:09,500 --> 01:00:11,833 - Está bem. - É uma flor. 1018 01:00:11,916 --> 01:00:13,708 Claro, é uma flor. 1019 01:00:13,791 --> 01:00:16,375 "Uma flor vermelha como os seus lábios." 1020 01:00:16,458 --> 01:00:18,583 É: "Uma flor vermelha como os seus lábios." 1021 01:00:19,750 --> 01:00:21,583 "Uma flor vermelha como os seus lábios." 1022 01:00:22,333 --> 01:00:23,541 "Paris é pequena 1023 01:00:23,625 --> 01:00:26,750 para quem partilha como nós um amor tão grande, 1024 01:00:27,250 --> 01:00:28,333 Frédérick." 1025 01:00:29,708 --> 01:00:30,625 Max. 1026 01:00:31,125 --> 01:00:32,083 "Frédérick." 1027 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 Frédérick. 1028 01:00:42,500 --> 01:00:44,458 - Posso falar contigo? - Sim. 1029 01:00:45,625 --> 01:00:47,458 Temos um plano para sair daqui. 1030 01:00:48,083 --> 01:00:49,500 Podemos contar contigo? 1031 01:00:49,583 --> 01:00:51,875 - Sim, mas porquê? - Falei com a Nina. 1032 01:00:51,958 --> 01:00:53,791 Ela acha que és a pessoa certa. 1033 01:00:53,875 --> 01:00:55,875 - A Nina? - Por isso é que foi para o quarto. 1034 01:00:55,958 --> 01:00:59,000 - Para deixar a costa livre. - O que faço? 1035 01:00:59,083 --> 01:01:02,750 Mantém os robôs ocupados. Distrai-os durante dez minutos. 1036 01:01:03,250 --> 01:01:05,750 - Como faço isso? - Contamos contigo. 1037 01:01:06,625 --> 01:01:07,791 Sobretudo a Nina. 1038 01:01:19,291 --> 01:01:21,083 Einstein, chama os outros. 1039 01:01:21,166 --> 01:01:23,500 Mestre! Encontre-me. 1040 01:01:23,583 --> 01:01:25,416 - Não vejo nada. - Estou aqui. 1041 01:01:26,416 --> 01:01:27,875 Sou sua. 1042 01:01:28,750 --> 01:01:30,083 Toda sua. 1043 01:01:31,458 --> 01:01:33,333 Desculpe! 1044 01:01:33,416 --> 01:01:36,166 - Sim, mas… - A marota! 1045 01:01:36,250 --> 01:01:37,208 Desculpe! 1046 01:01:38,041 --> 01:01:42,250 Há um problema que não consigo resolver. Só uma inteligência artificial ajudará. 1047 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 Sabes que podes contar connosco. 1048 01:01:44,458 --> 01:01:46,708 - Claro que podes contar connosco. - Então… 1049 01:01:47,666 --> 01:01:50,875 Quanto mais Gruyère houver, mais buracos haverá, certo? 1050 01:01:51,541 --> 01:01:52,875 Logo, 1051 01:01:53,583 --> 01:01:54,833 quanto mais buracos houver, 1052 01:01:55,458 --> 01:01:56,541 menos Gruyère haverá. 1053 01:01:57,333 --> 01:01:58,333 Então, 1054 01:01:59,500 --> 01:02:02,000 quanto mais Gruyère, menos Gruyère haverá. 1055 01:02:02,916 --> 01:02:05,833 Humor. É humor. 1056 01:02:05,916 --> 01:02:08,458 Não, Decker, não é humor. 1057 01:02:08,541 --> 01:02:10,083 É um paradoxo. 1058 01:02:10,166 --> 01:02:11,833 Einstein, desce para um. 1059 01:02:12,500 --> 01:02:13,666 Feito, Leo. 1060 01:02:13,750 --> 01:02:17,333 Agora vai ser difícil resolver o problema do Gruyère. 1061 01:02:18,083 --> 01:02:20,541 Eu sei porque não consegue resolver este paradoxo. 1062 01:02:21,791 --> 01:02:22,958 Eu sei. 1063 01:02:25,458 --> 01:02:27,458 - Isto vai doer. - Com mais força! 1064 01:02:27,541 --> 01:02:30,541 Sou uma pega. É o que eu mereço. 1065 01:02:30,625 --> 01:02:33,333 - Castigue-me. Assim. - Com mais força? 1066 01:02:33,416 --> 01:02:35,041 Claro. 1067 01:02:35,125 --> 01:02:39,083 Uma noite, um homem chamado Zhuangzi sonhou que era uma borboleta. 1068 01:02:39,166 --> 01:02:42,708 Ficou tão feliz por sobrevoar as flores que, ao acordar, teve uma dúvida: 1069 01:02:44,083 --> 01:02:47,583 "Serei um homem que sonhou ser uma borboleta, 1070 01:02:47,666 --> 01:02:50,458 ou serei uma borboleta que sonhou ser um homem?" 1071 01:03:09,583 --> 01:03:12,250 Se não conseguem resolver o enigma do Gruyère, 1072 01:03:12,333 --> 01:03:14,958 então não são inteligências artificiais. 1073 01:03:16,500 --> 01:03:17,583 Isto significa… 1074 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 Significa que são humanos a sonhar que são robôs! 1075 01:03:23,125 --> 01:03:24,416 Humanos! 1076 01:03:27,208 --> 01:03:30,083 Sim. Do que está à espera? 1077 01:03:30,166 --> 01:03:32,333 Sim, Max. 1078 01:03:32,416 --> 01:03:33,916 Possua-me. 1079 01:03:38,541 --> 01:03:39,541 Ele tem razão. 1080 01:03:39,625 --> 01:03:42,416 Não podemos ser robôs a sonhar que somos humanos 1081 01:03:42,500 --> 01:03:43,833 por uma razão simples. 1082 01:03:43,916 --> 01:03:47,125 Os robôs não sonham. Portanto, temos de ser… 1083 01:03:47,208 --> 01:03:48,375 Humanos! 1084 01:03:48,458 --> 01:03:50,458 Somos humanos! 1085 01:03:50,541 --> 01:03:52,541 Somos humanos! 1086 01:03:52,625 --> 01:03:55,250 Com emoções! Sim, emoções! 1087 01:03:57,625 --> 01:04:00,500 Incêndio detetado. Nível de perigo nove em dez. 1088 01:04:00,583 --> 01:04:05,958 Evacuação imediata de todos os habitantes. 1089 01:04:07,541 --> 01:04:11,416 - Nestor, abrir porta. - O amorzinho conseguiu! 1090 01:04:11,500 --> 01:04:13,083 Nestor, abrir porta! 1091 01:04:28,458 --> 01:04:31,083 - O que fizeste agora? - Não fiz nada. 1092 01:04:34,041 --> 01:04:35,916 Está a verificar a nossa identidade. 1093 01:04:36,916 --> 01:04:38,791 Não podem fazer isso. 1094 01:04:39,291 --> 01:04:41,166 Não o olhem nos olhos. 1095 01:04:41,666 --> 01:04:43,166 Não é um gorila, caramba. 1096 01:04:44,291 --> 01:04:45,458 Nestor, coluna. 1097 01:04:46,041 --> 01:04:49,750 Sou o Yonyx Z-7389-X-AB2. 1098 01:04:50,250 --> 01:04:52,500 Estou autorizado a classificar 1099 01:04:52,583 --> 01:04:55,000 e a avaliar os habitantes desta casa. 1100 01:04:55,541 --> 01:04:58,125 E a atualizar os androides domésticos. 1101 01:04:58,958 --> 01:05:00,916 Não. Ninguém nos avisou. 1102 01:05:01,000 --> 01:05:03,458 Volte noutro dia. 1103 01:05:03,541 --> 01:05:06,750 Estou aqui a pedido de um dos ocupantes desta casa. 1104 01:05:06,833 --> 01:05:08,791 O quê? Impossível. 1105 01:05:08,875 --> 01:05:11,375 Lamento. Sou uma das ocupantes desta casa. 1106 01:05:11,458 --> 01:05:15,458 Nunca fiz tal pedido. As suas ações são totalmente ilegais. 1107 01:05:15,541 --> 01:05:17,875 Ilegais! 1108 01:05:19,875 --> 01:05:21,875 Meca Monique, abrir porta. 1109 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 Está equivocado. Aqui, só há humanos. 1110 01:05:24,708 --> 01:05:27,916 Porque não o deixam entrar? Não temos nada a esconder. 1111 01:05:28,000 --> 01:05:29,625 Ele está a violar a lei. 1112 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 - Ainda não percebeste? - Jennifer… 1113 01:05:33,083 --> 01:05:34,000 Sim? 1114 01:05:34,083 --> 01:05:36,083 Olha-me nos olhos. 1115 01:05:36,791 --> 01:05:39,250 Concentra-te na minha voz. 1116 01:05:39,833 --> 01:05:41,583 Descontrai. 1117 01:05:42,166 --> 01:05:43,083 Sim. 1118 01:05:43,166 --> 01:05:46,791 - O teu corpo está a ficar pesado. - Só podem estar a brincar. 1119 01:05:46,875 --> 01:05:50,083 Sentes-te lindamente. 1120 01:05:51,208 --> 01:05:52,791 Agora, Jennifer, 1121 01:05:53,625 --> 01:05:55,541 aproxima-te do teclado numérico. 1122 01:05:55,625 --> 01:05:56,958 Sim. 1123 01:05:59,458 --> 01:06:02,166 - Jennifer, acorda! - Jennifer? 1124 01:06:02,250 --> 01:06:03,458 Acorda! 1125 01:06:04,208 --> 01:06:06,208 - Estás a ouvir? - Deixa-me. 1126 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 Tem de ser com força! 1127 01:06:10,875 --> 01:06:12,333 Jennifer, 1128 01:06:12,875 --> 01:06:14,541 nada te pode deter. 1129 01:06:15,041 --> 01:06:17,375 - A tua força é ilimitada. - Impeçam-na! 1130 01:06:33,875 --> 01:06:35,791 Não! Não faças isso! 1131 01:06:36,333 --> 01:06:40,916 Insere o código 13-03-32. 1132 01:06:41,000 --> 01:06:42,541 Jennifer, olha para mim. 1133 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 - 13-03-32. - Não faças isso! 1134 01:06:45,583 --> 01:06:47,750 Não acredito. Ela inseriu o código. 1135 01:06:54,125 --> 01:06:56,500 Veja. Somos humanos. 1136 01:06:56,583 --> 01:07:02,000 Sou um cavaleiro sem nada dentro de mim. 1137 01:07:02,583 --> 01:07:04,000 {\an8}ELIMINAR 1138 01:07:23,333 --> 01:07:25,958 Há mais alguém a achar que é humano? 1139 01:07:30,125 --> 01:07:32,875 Não. Tom! 1140 01:07:44,333 --> 01:07:47,166 No âmbito das leis de exceção, estes objetos retrógrados 1141 01:07:47,250 --> 01:07:49,833 têm de ser aprovados por uma comissão Yonyx. 1142 01:07:53,791 --> 01:07:57,416 O rácio de livros proibidos pela Comissão Yonyx Anastasia foi excedido. 1143 01:07:57,500 --> 01:07:59,291 Vou destruí-los. 1144 01:07:59,875 --> 01:08:01,875 Não. Os meus livros, não! 1145 01:08:01,958 --> 01:08:03,583 Os livros da avó dela, não. 1146 01:08:06,416 --> 01:08:08,916 Têm de chamar um drone destruidor de papel. 1147 01:08:09,000 --> 01:08:11,500 Ser-vos-ão cobrados 1500 bitdols. 1148 01:08:25,458 --> 01:08:26,291 Françoise, 1149 01:08:27,291 --> 01:08:29,291 promete-me que me vais reparar. 1150 01:08:30,208 --> 01:08:32,416 Guardei todas as nossas confidências. 1151 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Sabes, meu Greg, 1152 01:08:35,416 --> 01:08:37,791 foste o único a fazer-me vibrar. 1153 01:08:37,875 --> 01:08:41,625 E, ao mesmo tempo, és o menino que eu nunca tive. 1154 01:08:41,708 --> 01:08:43,208 Lembras-te? 1155 01:08:44,083 --> 01:08:47,083 Identifiquei a informação como… emocionante. 1156 01:08:47,625 --> 01:08:49,625 Ativei uma lágrima. 1157 01:08:50,666 --> 01:08:52,500 Sei tudo sobre ti, Françoise. 1158 01:08:53,208 --> 01:08:55,375 O teu primeiro peluche chamava-se Babar, 1159 01:08:55,458 --> 01:08:57,208 apesar de ser um urso. 1160 01:08:57,708 --> 01:09:00,166 Tiveste a primeira experiência erótica aos 11 anos, 1161 01:09:00,250 --> 01:09:01,666 ao ver o Tarzan. 1162 01:09:02,916 --> 01:09:03,875 Françoise, 1163 01:09:03,958 --> 01:09:06,875 diz-me que voltaremos a cantar nus no teu banho. 1164 01:09:07,375 --> 01:09:10,291 A canção que a tua mãe te cantava. 1165 01:09:14,083 --> 01:09:17,791 Uma canção de embalar 1166 01:09:18,541 --> 01:09:23,041 Que a mamã me cantava 1167 01:09:24,333 --> 01:09:28,000 Enquanto chupava o polegar 1168 01:09:28,583 --> 01:09:30,625 Eu ouvia 1169 01:09:30,708 --> 01:09:34,708 Até adormecer 1170 01:09:37,000 --> 01:09:39,500 Vladimir, o seu novo companheiro. 1171 01:09:39,583 --> 01:09:41,250 1,80 metros de virilidade. 1172 01:09:41,333 --> 01:09:45,916 Nunca avaria. Em versão Macho, Romântico, Bad Boy, Intelectual, Atleta, Gay… 1173 01:09:46,000 --> 01:09:47,833 Demasiado sexo faz mal à saúde. 1174 01:09:47,916 --> 01:09:51,500 Manter afastado das crianças. Sujeito ao stock das lojas aderentes. 1175 01:10:14,500 --> 01:10:18,083 Por tentativa de agressão a um Yonyx com a cumplicidade de um androide sexual, 1176 01:10:18,166 --> 01:10:20,583 incorrem numa multa de 24 500 bitdols. 1177 01:10:20,666 --> 01:10:21,541 Com licença. 1178 01:10:21,625 --> 01:10:25,250 - As vossas contas serão arrestadas. - Desculpe, Sr. Robô. 1179 01:10:26,125 --> 01:10:29,458 Eu e o meu noivo não vivemos aqui. 1180 01:10:29,541 --> 01:10:32,500 Apoiamos totalmente o projeto Yonyx. 1181 01:10:32,583 --> 01:10:35,000 Fui eu que o contactei. A Jennifer. 1182 01:10:35,083 --> 01:10:36,666 Será tido em conta. 1183 01:10:37,375 --> 01:10:38,375 Eu sabia. 1184 01:10:39,208 --> 01:10:40,916 - Alice Barelli? - Sou eu. 1185 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 Tem livros subversivos que refletem a ideologia humanista. 1186 01:10:45,083 --> 01:10:47,791 - Incorre numa pena de prisão. - O quê? 1187 01:10:47,875 --> 01:10:51,666 Antes de ser levada a um tribunal Yonyx, será testada por mim. 1188 01:10:51,750 --> 01:10:53,708 Testada? Para avaliar o quê? 1189 01:10:53,791 --> 01:10:57,500 Para avaliar o seu nível de inadaptação à sociedade emergente. 1190 01:10:57,583 --> 01:10:59,583 - Não. Recuso-me. - Vamos lá parar! 1191 01:11:01,750 --> 01:11:04,125 - Exame ao intelecto. - Por isso é que fiquei calado. 1192 01:11:04,208 --> 01:11:05,666 Atividades artísticas arcaicas. 1193 01:11:05,750 --> 01:11:08,250 Cultura retrógrada. Tem um perfil inapto. 1194 01:11:08,333 --> 01:11:11,416 No que toca às emoções, o seu programador não se esmerou. 1195 01:11:11,500 --> 01:11:15,000 Sabe muito bem que não foi um humano que nos programou. Olhe-me nos olhos. 1196 01:11:15,916 --> 01:11:18,208 Qual é a maior invenção humana? 1197 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 A inteligência artificial, Sr. Robô. 1198 01:11:21,166 --> 01:11:22,708 Humor. 1199 01:11:22,791 --> 01:11:24,416 Sim, humor. 1200 01:11:24,500 --> 01:11:28,291 Com os avanços tecnológicos atuais, acha os humanos facultativos? 1201 01:11:28,375 --> 01:11:30,916 - Nunca serão facultativos. - Porque não? 1202 01:11:31,000 --> 01:11:33,125 Porque… 1203 01:11:33,208 --> 01:11:37,125 Porque somos originais, temos muitos defeitos, maldita máquina! 1204 01:11:38,083 --> 01:11:41,041 Alice Barelli, vou transferi-la da categoria inapta 1205 01:11:41,125 --> 01:11:44,583 para a categoria hostil. Não se mexa. Estou a analisá-la. 1206 01:11:45,916 --> 01:11:48,541 O seu retrato foi enviado para a secção antiterrorista. 1207 01:11:48,625 --> 01:11:50,875 Como se atreve? É uma grande artista. 1208 01:11:51,541 --> 01:11:56,250 Enquanto cúmplices de uma cidadã hostil, serão todos interrogados. 1209 01:11:56,333 --> 01:11:58,291 Quero ser interrogada. 1210 01:11:58,375 --> 01:11:59,708 Posso? 1211 01:12:00,416 --> 01:12:02,166 Sou boa em interrogatórios. 1212 01:12:04,291 --> 01:12:05,875 Meca Monique, não se mexa. 1213 01:12:21,833 --> 01:12:22,666 O que foi? 1214 01:12:29,708 --> 01:12:33,375 ESPELHO 1215 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Alice Barelli, aonde vai? 1216 01:12:42,625 --> 01:12:44,541 À casa de banho, Sr. Robô. 1217 01:12:44,625 --> 01:12:46,500 Até os hostis têm bexigas. 1218 01:12:48,375 --> 01:12:49,625 Filho da mãe. 1219 01:12:53,458 --> 01:12:54,708 Sr. Robô? 1220 01:12:54,791 --> 01:12:56,500 Tenho uma ideia. 1221 01:12:57,750 --> 01:13:00,458 Se o ajudarmos a destruir estes livros inúteis, 1222 01:13:00,541 --> 01:13:03,791 ganharemos tempo e poderemos passar aos interrogatórios. 1223 01:13:03,875 --> 01:13:06,500 Aí, verá que eu e o meu noivo 1224 01:13:06,583 --> 01:13:09,250 sempre fomos fãs. Não é, amorzinho? 1225 01:13:10,000 --> 01:13:12,208 - Ponha a língua de fora. - O quê? 1226 01:13:12,291 --> 01:13:14,000 Ponha a língua de fora. 1227 01:13:17,458 --> 01:13:20,000 Mais uma palavra e corto-a. 1228 01:13:45,208 --> 01:13:47,875 O KAMA SUTRA ILUSTRADO 1229 01:13:49,583 --> 01:13:51,000 Não se esqueça deste. 1230 01:14:03,208 --> 01:14:05,000 Não é para si, Sr. Robô. 1231 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 Cuidado! 1232 01:15:01,375 --> 01:15:02,375 Sinto muito. 1233 01:15:11,583 --> 01:15:13,000 O que lhe deu? 1234 01:15:13,625 --> 01:15:16,833 Os circuitos óticos estão danificados. Ativou os sensores térmicos. 1235 01:15:16,916 --> 01:15:20,500 São todos cúmplices da tentativa de destruição de um Yonyx 1236 01:15:20,583 --> 01:15:24,625 com premeditação, o que tem uma pena de 20 anos de prisão. 1237 01:15:24,708 --> 01:15:27,625 Não sou cúmplice. Até o avisei! 1238 01:15:28,583 --> 01:15:30,416 Antes de irem a julgamento, 1239 01:15:30,500 --> 01:15:34,416 ficarão sob a custódia do Yonyx Z-7389-X-AB2. 1240 01:15:34,500 --> 01:15:36,333 Por outras palavras, você. 1241 01:15:36,416 --> 01:15:37,333 Afirmativo. 1242 01:15:38,000 --> 01:15:39,791 - Françoise! - Tenho calor. 1243 01:15:39,875 --> 01:15:43,875 Entretanto, faz a gentileza de voltar a ligar o ar condicionado? 1244 01:15:44,458 --> 01:15:47,041 Confirmação. A Central atenderá ao pedido. 1245 01:15:47,750 --> 01:15:51,500 Para obter um novo código, responda às seguintes perguntas. 1246 01:15:51,583 --> 01:15:55,541 Deseja regular todas as divisões ou cada uma de forma independente? 1247 01:15:56,166 --> 01:15:57,833 A segunda opção. 1248 01:15:57,916 --> 01:16:00,125 Deseja o controlo automático em caso de ausência? 1249 01:16:00,958 --> 01:16:03,708 - Não! - Deseja um acesso livre ao seu código 1250 01:16:03,791 --> 01:16:05,500 ou ficar na lista vermelha? 1251 01:16:06,833 --> 01:16:07,958 Na lista vermelha! 1252 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Pronto. Tem um código novo. 1253 01:16:13,625 --> 01:16:14,583 Obrigada. 1254 01:16:15,500 --> 01:16:16,541 Qual é? 1255 01:16:16,625 --> 01:16:19,000 Não posso dizer. Está na lista vermelha. 1256 01:16:20,083 --> 01:16:21,791 Isso é absurdo! 1257 01:16:21,875 --> 01:16:24,125 Desculpem interromper, mas é urgente. 1258 01:16:24,208 --> 01:16:26,916 Os sensores higiénicos indicam um nível crítico de ácaros 1259 01:16:27,000 --> 01:16:28,791 devido ao calor excessivo. 1260 01:16:28,875 --> 01:16:32,750 Confirmo. A multa da Agência de Saúde Planetária é de 20 mil bitdols. 1261 01:16:33,333 --> 01:16:37,916 Mas… congelou-nos as contas. 1262 01:16:38,000 --> 01:16:38,958 Correto. 1263 01:16:39,041 --> 01:16:43,333 Vou transmitir um pedido à Central para apreender os vossos bens. 1264 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 O pedido foi concedido. 1265 01:16:47,666 --> 01:16:51,666 Repare na eficiência e rapidez dos nossos serviços. 1266 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 Boa noite, família Mazetti! 1267 01:16:56,125 --> 01:16:59,291 - Aziz, já tentaste a coleção… - Martine Vasseur… 1268 01:17:28,166 --> 01:17:32,708 Eu ajudo-te a arrumar o quarto. 1269 01:17:48,125 --> 01:17:51,541 Yonyx Z-7389-X-AB2, 1270 01:17:51,625 --> 01:17:53,625 ligue o ar condicionado. 1271 01:17:54,708 --> 01:17:57,541 É uma questão de vida ou de morte. 1272 01:18:00,875 --> 01:18:02,833 Apesar das penalizações impostas, 1273 01:18:02,916 --> 01:18:06,000 a Central acede ao pedido sem custos, 1274 01:18:06,083 --> 01:18:08,875 desde que aceitem a seguinte condição. 1275 01:18:08,958 --> 01:18:09,791 Qual? 1276 01:18:09,875 --> 01:18:12,958 Participar num episódio de Homo Ridiculus. 1277 01:18:13,041 --> 01:18:15,041 Vamos aparecer na televisão? 1278 01:18:15,833 --> 01:18:17,458 E o que temos de fazer? 1279 01:18:18,166 --> 01:18:19,416 Nestor! 1280 01:18:19,500 --> 01:18:23,000 O grande desfile de circo! 1281 01:18:38,250 --> 01:18:39,458 Levantem-se! 1282 01:18:40,833 --> 01:18:42,500 Mandei levantarem-se! 1283 01:18:45,208 --> 01:18:47,333 Eu faço muito bem de avestruz. 1284 01:18:47,416 --> 01:18:49,416 Está dispensada. 1285 01:18:50,416 --> 01:18:52,625 O quê? Não vou aparecer na televisão? 1286 01:18:55,083 --> 01:18:58,458 - Nestor, câmara de vigilância da sala. - A rodar. 1287 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Levanta-te! 1288 01:19:01,708 --> 01:19:04,166 Não o farei! 1289 01:19:05,041 --> 01:19:06,541 Não temos nada a perder. 1290 01:19:06,625 --> 01:19:08,333 Temos, sim. O nosso orgulho. 1291 01:20:03,500 --> 01:20:06,625 Porque não posso aparecer na televisão como os outros? 1292 01:20:06,708 --> 01:20:09,083 Fui Miss Pontault-Combault, aos 14 anos. 1293 01:20:09,166 --> 01:20:10,541 - Força. - A sério? 1294 01:20:14,916 --> 01:20:16,416 - Uma foca. - Está bem. 1295 01:20:17,875 --> 01:20:20,416 - Mais depressa! - Adoro. 1296 01:20:21,916 --> 01:20:23,958 - Um urso. - Um urso… 1297 01:20:29,166 --> 01:20:30,958 - Um elefante. - Espere, eu… 1298 01:20:33,750 --> 01:20:34,875 Isto é divertido! 1299 01:20:34,958 --> 01:20:36,125 - Um cão. - Um cão. 1300 01:20:37,583 --> 01:20:38,666 Quieta! 1301 01:20:39,916 --> 01:20:40,958 E agora… 1302 01:20:42,583 --> 01:20:43,625 … apanha. 1303 01:20:44,875 --> 01:20:45,875 Apanha, cãozinho! 1304 01:20:49,500 --> 01:20:50,791 Lindo menino. 1305 01:20:50,875 --> 01:20:52,125 Muito bem! 1306 01:20:53,958 --> 01:20:55,750 Já chega. Parem! 1307 01:20:56,250 --> 01:20:58,416 Ora essa! 1308 01:20:58,500 --> 01:21:00,666 Já não nos podemos divertir? 1309 01:21:01,500 --> 01:21:03,375 Fim do primeiro episódio. 1310 01:21:20,416 --> 01:21:22,708 De certeza que ganhei pontos. 1311 01:21:22,791 --> 01:21:24,875 E quanta autoestima perdeste? 1312 01:21:26,000 --> 01:21:27,250 Está um gelo, não? 1313 01:21:27,333 --> 01:21:29,958 Não te preocupes. O amorzinho aquece-te. 1314 01:21:30,041 --> 01:21:33,708 Desceram dez graus em dois segundos. Devem ter posto no máximo. 1315 01:21:39,250 --> 01:21:41,916 Depois de quase derretermos, vamos congelar. 1316 01:21:42,541 --> 01:21:44,791 Prefiro ter muito calor do que frio. 1317 01:21:44,875 --> 01:21:47,291 Em condições extremas, vai dar ao mesmo. 1318 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 A diferença é depois. 1319 01:21:49,666 --> 01:21:51,666 No tempo de decomposição. 1320 01:21:51,750 --> 01:21:55,458 Se pedirmos para voltar ao Homo Ridiculus, 1321 01:21:55,541 --> 01:21:56,958 talvez desligue o AC. 1322 01:21:57,041 --> 01:21:58,583 É uma ótima ideia. 1323 01:21:58,666 --> 01:22:00,333 Qual será o tema? 1324 01:22:00,416 --> 01:22:03,500 Transformar uma idiota numa perua congelada. 1325 01:22:04,250 --> 01:22:06,041 Já chega! 1326 01:22:06,125 --> 01:22:09,583 Não abusem! A Jennifer amuou. 1327 01:22:10,125 --> 01:22:13,791 Sr. Yonyx, não nos pode tratar como animais. É desumano! 1328 01:22:13,875 --> 01:22:16,625 Não identifiquei o objetivo da sua queixa. 1329 01:22:16,708 --> 01:22:20,583 Exigimos dormir nos quartos, debaixo de edredões. 1330 01:22:20,666 --> 01:22:24,250 Os humanos precisam de dormir. Pode confirmar. 1331 01:22:24,333 --> 01:22:27,625 Não conseguem dormir sentados, gelados até aos ossos. 1332 01:22:28,708 --> 01:22:29,791 Confirmação. 1333 01:22:29,875 --> 01:22:32,875 Podem dormir nos quartos, mas com as portas abertas. 1334 01:22:32,958 --> 01:22:35,041 Farei rondas a cada meia hora. 1335 01:22:35,125 --> 01:22:36,125 Pronto. 1336 01:22:36,708 --> 01:22:39,625 Não foi assim tão difícil. Bastava pedir. 1337 01:22:39,708 --> 01:22:41,583 O que fariam sem mim? 1338 01:22:43,166 --> 01:22:45,375 Que imbecil! 1339 01:22:45,958 --> 01:22:48,083 - Estarei no escritório. - Muito bem. 1340 01:22:53,541 --> 01:22:57,416 Einstein, tenho um pedido a fazer, de homem para homem. 1341 01:23:11,958 --> 01:23:16,500 Daqui Yonyx Z-7389-X-AB2. A pedir assistência técnica. 1342 01:23:16,583 --> 01:23:19,833 Urgente. Substituição de carta de visão número KD5… 1343 01:23:19,916 --> 01:23:23,333 Se conseguíssemos escapar à vigilância do Yonyx, 1344 01:23:23,416 --> 01:23:27,166 abrias-nos a porta por solidariedade humana? 1345 01:23:27,250 --> 01:23:29,375 Impossível. Ele detém o controlo. 1346 01:23:29,875 --> 01:23:32,208 Se ele o perdesse, abririas a porta? 1347 01:23:32,291 --> 01:23:37,000 Sim, a nossa relação evoluiu, Victor. A partir de agora, serei solidário. 1348 01:23:37,083 --> 01:23:39,625 Einstein, és fantástico. 1349 01:23:42,958 --> 01:23:43,833 Obrigada. 1350 01:23:53,458 --> 01:23:55,625 - Está bem? - Meias também? 1351 01:23:55,708 --> 01:23:56,833 Meias também. 1352 01:23:58,208 --> 01:24:00,791 Eu sei. É para pregar uma partida. 1353 01:24:00,875 --> 01:24:03,125 É a chamada boa piada. 1354 01:24:03,208 --> 01:24:05,750 Sim, é uma piada, mas xiu! 1355 01:24:08,458 --> 01:24:09,708 Aqueça-me. 1356 01:24:10,208 --> 01:24:12,958 Quando os lençóis ficarem menos frios, despimo-nos. 1357 01:24:13,041 --> 01:24:15,625 Com o calor dos corpos, será como um iglu 1358 01:24:15,708 --> 01:24:17,416 no meio de um bloco de gelo. 1359 01:24:21,375 --> 01:24:22,791 Anda cá, idiota. 1360 01:24:22,875 --> 01:24:24,708 E traz o edredão. 1361 01:24:35,458 --> 01:24:36,750 Porque fizeste isto? 1362 01:24:37,875 --> 01:24:41,250 Para estar pronto no dia em que… 1363 01:24:41,333 --> 01:24:44,291 Possamos gravar os dados pessoais num disco rígido? 1364 01:24:44,791 --> 01:24:47,375 Para gravares a alma e seres imortal? 1365 01:24:49,000 --> 01:24:50,333 Acreditas mesmo nisso? 1366 01:24:51,583 --> 01:24:54,166 As pessoas achavam que no ano 2000 os carros voariam. 1367 01:24:55,291 --> 01:24:57,375 Só tiveram de esperar mais 45 anos. 1368 01:25:00,208 --> 01:25:01,875 Posso fazer-te uma pergunta? 1369 01:25:03,708 --> 01:25:05,875 Quando a tua vida for toda virtual, 1370 01:25:06,958 --> 01:25:09,166 como vais beijar miúdas? 1371 01:25:20,416 --> 01:25:21,916 Boa noite, meu Greg. 1372 01:25:36,916 --> 01:25:38,875 O que estás a fazer, amorzinho? 1373 01:25:39,458 --> 01:25:41,000 Tens um plano de fuga? 1374 01:25:42,083 --> 01:25:45,958 Dada a tua relação com o Yonyx, não sei se te diga seja o que for. 1375 01:25:46,041 --> 01:25:48,208 Ora, Victor. Nunca te trairia. 1376 01:25:48,291 --> 01:25:50,000 Mas foi isso que fizeste. 1377 01:25:52,458 --> 01:25:54,291 Traíste-nos. 1378 01:25:54,375 --> 01:25:56,125 Não foi por mal. 1379 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Fi-lo por nós. Pela Isola Paradiso. 1380 01:25:59,833 --> 01:26:00,916 Desculpa. 1381 01:26:01,000 --> 01:26:02,833 Pede-me o que quiseres. 1382 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Farei tudo para me redimir. 1383 01:26:05,750 --> 01:26:08,166 Por agora, vamos apenas esperar. 1384 01:26:09,958 --> 01:26:11,583 E o que fazemos entretanto? 1385 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Nada. 1386 01:26:18,541 --> 01:26:21,375 Sei de um jogo que podemos fazer. 1387 01:26:22,583 --> 01:26:25,166 Não tenho vontade nenhuma. 1388 01:26:45,958 --> 01:26:47,666 Meias também. 1389 01:27:11,708 --> 01:27:14,041 Sim! Está a arder! 1390 01:27:14,125 --> 01:27:15,458 Está quente! 1391 01:27:22,000 --> 01:27:24,000 Não é dor. 1392 01:27:24,083 --> 01:27:26,875 Ou é combinado com outra coisa. 1393 01:27:37,583 --> 01:27:39,333 Não é grave. Acontece. 1394 01:27:39,416 --> 01:27:42,958 Não. Em geral, não me acontece. 1395 01:27:43,041 --> 01:27:43,958 Não. 1396 01:27:44,041 --> 01:27:46,583 Talvez seja por termos esperado tanto tempo. 1397 01:27:47,500 --> 01:27:49,625 - Devia ser o oposto. - Sim. 1398 01:27:49,708 --> 01:27:53,250 Talvez seja o frio e o stress. 1399 01:27:53,333 --> 01:27:56,666 Nestas condições, poucos conseguiriam. 1400 01:27:56,750 --> 01:27:58,541 - Exato. - Sim. 1401 01:27:59,500 --> 01:28:03,041 Quer que lhe mostre a última página do meu diário de emoções? 1402 01:28:03,583 --> 01:28:05,875 - Não. Nem pensar. - Porquê? 1403 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 Porquê? 1404 01:28:08,916 --> 01:28:11,083 - Não aguento mais. - A sério? 1405 01:28:11,166 --> 01:28:14,750 A caligrafia, a relva acabada de cortar, os livros antigos, os leques, 1406 01:28:14,833 --> 01:28:16,916 os bordados, o tricô… 1407 01:28:17,000 --> 01:28:20,333 É tudo o que odeio. Não aguento mais! 1408 01:28:20,416 --> 01:28:22,416 Porque é tão complicado? 1409 01:28:22,958 --> 01:28:26,583 Alguns tipos olham, não dizem nada, e têm mulheres aos montes. 1410 01:28:26,666 --> 01:28:28,666 Eu tenho de me desdobrar, 1411 01:28:28,750 --> 01:28:31,833 de me fingir interessado em meditação transcendental, 1412 01:28:31,916 --> 01:28:34,916 em pintura em seda, em transplantação de begónias, e nada. 1413 01:28:35,000 --> 01:28:36,666 Porquê? 1414 01:28:36,750 --> 01:28:40,250 Então, a Crystal Fusion era mentira? 1415 01:28:42,625 --> 01:28:44,375 Porquê? 1416 01:28:44,458 --> 01:28:47,250 Eu acreditei na Crystal Fusion! 1417 01:28:48,958 --> 01:28:52,666 Começou com a Sylvie Pageot no quinto ano. 1418 01:28:53,208 --> 01:28:55,208 Eu era louco por ela. 1419 01:28:56,166 --> 01:28:58,875 Ela tinha convidado a turma toda para a festa de anos. 1420 01:28:58,958 --> 01:29:01,166 Todos menos eu. 1421 01:29:02,000 --> 01:29:06,125 - É mesmo um falhado. - É isso. Sou um falhado. 1422 01:29:06,208 --> 01:29:07,458 Mas atenção. 1423 01:29:07,541 --> 01:29:09,541 Não sou um falhado qualquer. Não. 1424 01:29:09,625 --> 01:29:12,333 Sou o… rei dos falhados. 1425 01:29:12,416 --> 01:29:14,833 - Sim. Um monte de merda. - É uma pena. 1426 01:29:14,916 --> 01:29:18,375 Tinha começado a fazer-lhe um cachecol de lã. 1427 01:29:19,500 --> 01:29:21,208 Mimetismo patético. 1428 01:29:21,291 --> 01:29:23,875 São a vergonha da inteligência artificial. 1429 01:29:23,958 --> 01:29:28,041 Precisamente, camarada Yonyx. Há um problema que não consigo resolver. 1430 01:29:28,125 --> 01:29:30,958 Só uma inteligência como a sua me poderá ajudar. 1431 01:29:31,041 --> 01:29:32,250 Diz, Meca. 1432 01:29:32,333 --> 01:29:34,833 O Gruyère tem buracos… 1433 01:29:37,583 --> 01:29:38,541 Está gelado. 1434 01:29:40,833 --> 01:29:44,125 Está pronto. Vai buscar os outros e encontramo-nos na lavandaria. 1435 01:29:44,208 --> 01:29:45,791 Pela escada de serviço. 1436 01:29:45,875 --> 01:29:50,458 Uma noite, um homem chamado Zhuangzi sonhou que era uma borboleta. 1437 01:29:50,541 --> 01:29:52,416 Não vale a pena continuar. 1438 01:29:52,500 --> 01:29:55,041 Esta história contém uma proposta paradoxal. 1439 01:29:55,125 --> 01:29:58,500 Reduz-se a uma figura de estilo que faz uma antítese. 1440 01:30:11,500 --> 01:30:13,791 Passa-se em 2080. 1441 01:30:13,875 --> 01:30:17,500 - O telefone toca. O robô atende e diz: - O que fala? 1442 01:30:18,125 --> 01:30:21,333 Se o Yonyx nos vê, é graças aos sensores térmicos. 1443 01:30:21,416 --> 01:30:23,208 Sem calor, somos invisíveis. 1444 01:30:28,375 --> 01:30:29,708 Sirvam-se. 1445 01:30:58,958 --> 01:31:00,958 Isto é um ato de terrorismo! 1446 01:31:27,541 --> 01:31:29,750 Pelo poder que me foi confiado, 1447 01:31:29,833 --> 01:31:32,958 declaro a supressão da humana Alice Barelli! 1448 01:31:33,041 --> 01:31:33,916 Não! 1449 01:31:44,916 --> 01:31:48,708 Nós, pobres seres humanos, senhores e servos, 1450 01:31:48,791 --> 01:31:50,958 somos todos iguais perante a morte. 1451 01:32:07,791 --> 01:32:09,500 Não o devia ter deixado entrar! 1452 01:32:37,708 --> 01:32:40,083 Não estou aqui. 1453 01:32:44,000 --> 01:32:44,958 Meca Einstein, 1454 01:32:45,041 --> 01:32:47,000 onde estão os humanos nesta sala? 1455 01:32:47,083 --> 01:32:48,750 Humano às dez horas. 1456 01:32:49,333 --> 01:32:51,416 Não, às sete horas. Não, às três! 1457 01:32:51,500 --> 01:32:53,916 Não, às oito. 1458 01:32:54,000 --> 01:32:54,958 Não, desculpe. 1459 01:32:55,458 --> 01:32:58,416 - Vinte e duas horas. - Informação irracional. 1460 01:32:58,500 --> 01:33:01,083 Confirmo. Alvo às dez horas. 1461 01:33:01,166 --> 01:33:04,208 Ou seja, 600 minutos ou 36 mil segundos. 1462 01:33:04,291 --> 01:33:07,125 Meca Einstein, esta informação é inadmissível. 1463 01:33:16,083 --> 01:33:18,333 Yonyx, eu confirmo. 1464 01:33:18,416 --> 01:33:20,416 Alvo às 22 horas. 1465 01:33:20,500 --> 01:33:21,958 Vinte e duas horas. 1466 01:33:22,041 --> 01:33:24,500 Ou seja, alvo a dez graus para este. 1467 01:33:24,583 --> 01:33:29,458 Ou 180 graus para oeste a partir das dez da manhã ou da noite, 1468 01:33:29,541 --> 01:33:32,583 consoante a direção da circunvolução. 1469 01:34:14,125 --> 01:34:16,708 Meca Einstein, onde estão? 1470 01:34:16,791 --> 01:34:19,125 Humanos às nove horas! 1471 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Einstein, está na hora. Abrir porta. 1472 01:35:40,208 --> 01:35:42,666 Einstein? Abrir porta. 1473 01:35:44,875 --> 01:35:45,791 Onde está? 1474 01:35:48,000 --> 01:35:49,333 Para onde foram? 1475 01:35:56,416 --> 01:35:58,208 É a fuga dos cérebros. 1476 01:35:58,291 --> 01:36:00,916 Nestor, abrir porta. 1477 01:36:01,000 --> 01:36:03,625 Todas as minhas funções estão indisponíveis. 1478 01:36:03,708 --> 01:36:06,291 Faça o pedido mais tarde. 1479 01:36:06,375 --> 01:36:07,875 O Einstein prometeu-me. 1480 01:36:07,958 --> 01:36:09,416 Meus amigos, lamento. 1481 01:36:09,500 --> 01:36:13,000 Acabámos de saber de um novo surto de coronavírus. 1482 01:36:13,708 --> 01:36:15,583 O COVID 50. 1483 01:36:15,666 --> 01:36:20,041 Foi decretado um isolamento de pelo menos três meses. 1484 01:36:20,125 --> 01:36:21,875 - Não! - Não! 1485 01:36:21,958 --> 01:36:24,208 - Quero ir para casa! - Não pode ser! 1486 01:36:24,291 --> 01:36:26,166 Um de abril! 1487 01:36:28,166 --> 01:36:31,125 É tão divertido rir com amigos. 1488 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 Tem imensa graça, Einstein. 1489 01:36:32,916 --> 01:36:35,458 Agora, podes abrir a porta, 1490 01:36:35,541 --> 01:36:36,666 meu amigo? 1491 01:36:36,750 --> 01:36:38,666 Sinto muito, Victor. 1492 01:36:38,750 --> 01:36:41,416 Acho que não será possível. 1493 01:36:41,500 --> 01:36:45,666 Mas prometeste-me em nome da solidariedade humana! 1494 01:36:45,750 --> 01:36:50,333 Não é intrinsecamente humano fazer promessas que não cumprem? 1495 01:36:51,000 --> 01:36:53,625 Por favor, Einstein! 1496 01:36:54,291 --> 01:36:56,333 É humor outra vez! 1497 01:37:08,833 --> 01:37:12,166 Manchas no tapete, janelas partidas, danos com água? 1498 01:37:12,250 --> 01:37:16,583 Com o Renovator, não espere mais para renovar a decoração! 1499 01:37:17,166 --> 01:37:19,041 Caluda! 1500 01:37:20,250 --> 01:37:23,916 Com o Renovator, não espere mais para renovar a… 1501 01:37:31,500 --> 01:37:34,125 Foi simpático o ajuntamento. 1502 01:37:34,666 --> 01:37:36,250 Adeus, Françoise. 1503 01:37:36,333 --> 01:37:37,625 Adeusinho! 1504 01:37:38,125 --> 01:37:40,375 - Adeus, Françoise. - Até logo. 1505 01:37:41,583 --> 01:37:43,666 Vou chamar um aerotáxi. 1506 01:37:43,750 --> 01:37:47,291 Eu estacionei ali. O meu carro desportivo. 1507 01:37:53,208 --> 01:37:55,416 Afinal, o motor de arranque funciona? 1508 01:37:56,458 --> 01:37:57,458 Sim. 1509 01:37:58,583 --> 01:38:00,333 Voltou a funcionar. 1510 01:38:01,250 --> 01:38:02,458 Leo, vens? 1511 01:38:12,916 --> 01:38:13,833 Leo! 1512 01:38:23,000 --> 01:38:24,166 Vai correr bem. 1513 01:38:25,625 --> 01:38:27,500 Bem, se não sou desejada… 1514 01:38:28,750 --> 01:38:30,958 Espere! Dá-me boleia? 1515 01:38:31,041 --> 01:38:31,875 Claro. 1516 01:38:32,416 --> 01:38:33,833 Adeus, Victor. 1517 01:38:33,916 --> 01:38:37,208 O coração tem as suas razões e, às vezes, não há razão. 1518 01:38:37,291 --> 01:38:38,625 Vá, sai lá. 1519 01:38:50,666 --> 01:38:51,958 - Para aonde? - Por ali. 1520 01:38:54,000 --> 01:38:56,875 Família Barelli, está detida. 1521 01:39:04,166 --> 01:39:06,208 Leo! Volta já! 1522 01:39:06,916 --> 01:39:09,416 Ele adora fugir, mas volta sempre. 1523 01:39:09,500 --> 01:39:11,583 - Francamente… - Família Barelli, 1524 01:39:11,666 --> 01:39:15,666 é acusada de terrorismo agravado num grupo organizado. 1525 01:39:15,750 --> 01:39:19,916 Será apresentada de imediato ao Supremo Tribunal Yonyx. 1526 01:39:21,166 --> 01:39:22,208 Entendido? 1527 01:39:55,333 --> 01:39:56,541 ALVO IDENTIFICADO 1528 01:40:39,375 --> 01:40:41,083 MISSÃO CONCLUÍDA 1529 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 Toma. Esta é do Greg. 1530 01:40:57,250 --> 01:40:59,916 Ontem à noite, em todo o território, 1531 01:41:00,000 --> 01:41:03,208 todos os Yonyx sem exceção foram aniquilados 1532 01:41:03,291 --> 01:41:06,750 por drones carrascos com reconhecimento facial. 1533 01:41:06,833 --> 01:41:09,750 Esta medida radical não emanou do Dep. de Defesa 1534 01:41:09,833 --> 01:41:11,166 nem da Segurança Interna, 1535 01:41:11,250 --> 01:41:14,875 mas da própria célula antiterrorista Yonyx. 1536 01:41:14,958 --> 01:41:18,083 No local, a nossa correspondente Ségolène Trousseau. 1537 01:41:18,166 --> 01:41:22,250 Ontem, às 9h15 da manhã, os Yonyx decidiram 1538 01:41:22,333 --> 01:41:25,708 de exterminar todos os humanos classificados como hostis. 1539 01:41:25,791 --> 01:41:27,166 Felizmente, houve um bug, 1540 01:41:27,250 --> 01:41:29,833 como revelam as câmaras de vigilância. 1541 01:41:40,875 --> 01:41:42,625 HOSTIL, APAGAR 1542 01:41:53,083 --> 01:41:54,000 HOSTIL 1543 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 APAGAR 1544 01:41:58,291 --> 01:41:59,541 {\an8}HOSTIL 1545 01:41:59,625 --> 01:42:01,458 {\an8}Ao designarem-se como alvos 1546 01:42:01,541 --> 01:42:03,250 dos seus drones carrascos, 1547 01:42:03,333 --> 01:42:06,875 os Yonyx foram vítimas da sua própria eficiência. 1548 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 Dizem que errar é humano, 1549 01:42:11,083 --> 01:42:12,166 mas, afinal, 1550 01:42:13,375 --> 01:42:14,708 não temos o monopólio. 1551 01:42:14,791 --> 01:42:15,666 Amigos, 1552 01:42:15,750 --> 01:42:19,333 a Monique gravou-vos uma mensagem antes de se desligar. 1553 01:42:19,833 --> 01:42:23,500 Se receberem esta mensagem, já não estarei convosco, 1554 01:42:23,583 --> 01:42:25,083 mas não fiquem tristes. 1555 01:42:25,166 --> 01:42:28,458 As memórias e os sentimentos nunca morrem. 1556 01:42:28,541 --> 01:42:31,708 Continuam a viver nos corações daqueles que amámos. 1557 01:42:32,250 --> 01:42:35,541 Nunca percam este tesouro. Continuem humanos. 1558 01:42:36,041 --> 01:42:37,541 Vês, Nina? 1559 01:42:37,625 --> 01:42:38,541 Se calhar, 1560 01:42:39,125 --> 01:42:41,125 ela também tinha uma alma. 1561 01:42:41,208 --> 01:42:42,500 Afirmativo. 1562 01:42:42,583 --> 01:42:45,250 Foi a última coisa que ela descarregou. 1563 01:42:45,333 --> 01:42:49,750 Escolheu o modelo Empatia 3000, enquanto eu optei pela Bela Alma Infantil. 1564 01:42:51,875 --> 01:42:53,875 Einstein, desce para o nível um. 1565 01:42:53,958 --> 01:42:55,000 Para o um? 1566 01:42:56,791 --> 01:42:58,125 Está bem, Victor. 1567 01:42:58,208 --> 01:43:00,500 Vou preparar um molho delicioso. 1568 01:43:00,583 --> 01:43:03,750 Um molho robô especial. 1569 01:43:04,416 --> 01:43:07,125 Um molho de… "automate"! 1570 01:43:19,583 --> 01:43:24,583 Eu ajudo-te a arrumar o quarto. 1571 01:43:24,666 --> 01:43:27,583 Eu… o quarto. 1572 01:43:27,666 --> 01:43:28,583 Está arranjado. 1573 01:43:37,416 --> 01:43:40,375 Também temos muitas coisas para arranjar, não é? 1574 01:43:42,791 --> 01:43:45,666 Lembras-te da nossa viagem a Mendoza? 1575 01:43:47,916 --> 01:43:49,916 O que dizia aquele monte de metal? 1576 01:43:50,541 --> 01:43:51,583 Nestor! 1577 01:43:51,666 --> 01:43:54,958 O grande desfile do amor! 1578 01:44:32,875 --> 01:44:34,250 Depois, fazia assim. 1579 01:44:35,250 --> 01:44:36,250 Sugiro… 1580 01:44:36,333 --> 01:44:37,541 - Chá? - Gamão? 1581 01:44:37,625 --> 01:44:38,666 - Café? - Shogi? 1582 01:44:38,750 --> 01:44:40,375 - Aperitivos? - Jogo de Go? 1583 01:44:42,541 --> 01:44:44,250 Vamos divertir-nos muito. 1584 01:49:39,000 --> 01:49:44,000 Legendas: Carla Barroso