1 00:00:21,208 --> 00:00:23,916 ‪NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:50,875 --> 00:00:53,208 ‪Bine, Jean-Claude. Ne întoarcem acasă. 3 00:00:56,958 --> 00:01:00,166 ‪- E o femelă, camarade yonyx? ‪- Da, e o femelă. 4 00:01:17,708 --> 00:01:20,375 ‪Asta e problema. Nu-i putem lăsa singuri. 5 00:01:26,916 --> 00:01:29,916 ‪- Nu mi se pare amuzant. ‪- Nici mie. Leo, oprește-l! 6 00:01:30,000 --> 00:01:32,250 ‪Nu e destul de „retroglam” pentru voi? 7 00:01:32,916 --> 00:01:36,791 ‪Ne întoarcem în paleolitic. ‪Asta o să vă facă „să salivizați”. 8 00:01:36,875 --> 00:01:40,500 ‪Suntem oaspeți aici, ‪așa că vorbește corect! Oprește-l! 9 00:01:42,833 --> 00:01:44,916 ‪Le fac ca să umilească oamenii. 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,583 ‪Săracii actori obligați să facă asta… 11 00:01:47,666 --> 00:01:49,541 ‪Nu, nu sunt actori adevărați. 12 00:01:49,625 --> 00:01:51,250 ‪Sunt concurenți. 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,958 ‪Și nu-i obligă nimeni. 14 00:01:54,041 --> 00:01:56,958 ‪Slavă Domnului! ‪N-aș vrea să fiu în locul lor. 15 00:01:57,041 --> 00:02:00,583 ‪Și e în direct. Fără efecte speciale, ‪dar cu sporuri de risc. 16 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 ‪Ar trebui să aibă un spor pentru umilințe. 17 00:02:05,625 --> 00:02:08,166 ‪- Greier la grătar? ‪- Cu plăcere. 18 00:02:09,375 --> 00:02:10,666 ‪E bun, nu? 19 00:02:11,333 --> 00:02:12,875 ‪- Delicios. ‪- Da. 20 00:02:12,958 --> 00:02:15,875 ‪V-ați gândit vreodată ‪să vă faceți actriță? 21 00:02:15,958 --> 00:02:20,125 ‪Fiindcă pe lângă că arătați bine, ‪aveți și… magnetism. 22 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 ‪Mulțumesc! 23 00:02:22,000 --> 00:02:23,916 {\an8}‪Nu, sunt prea timidă. 24 00:02:24,000 --> 00:02:27,708 {\an8}‪Poate că mi-ar fi plăcut, ‪dar nu în astfel de emisiuni TV. 25 00:02:27,791 --> 00:02:29,750 ‪- Nu, mulțumesc. ‪- Sunt groaznice. 26 00:02:29,833 --> 00:02:31,750 ‪Sunt făcute doar pentru yonycși. 27 00:02:32,541 --> 00:02:33,875 ‪Eu ți-am spus asta. 28 00:02:34,750 --> 00:02:36,875 ‪Îmi arătați ultimele dv. lucrări? 29 00:02:37,583 --> 00:02:38,458 ‪Da. 30 00:02:39,666 --> 00:02:42,916 ‪Trebuia să rămâi acasă, ‪așa că să nu-ți aud glasul. 31 00:02:46,375 --> 00:02:48,833 ‪O bibliotecă cu cărți reale e o raritate. 32 00:02:49,958 --> 00:02:51,583 ‪Au fost ale bunicii mele. 33 00:02:52,666 --> 00:02:53,625 ‪Veniți! 34 00:02:55,041 --> 00:02:58,875 ‪E jurnalul sentimentelor mele. ‪Nimeni n-are voie să-l citească. 35 00:02:58,958 --> 00:03:00,375 ‪Dar dv. o să vi-l arăt. 36 00:03:03,500 --> 00:03:05,041 ‪- Vedeți? ‪- Da. 37 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 ‪- Magnific. ‪- Ascultați! 38 00:03:09,291 --> 00:03:11,750 ‪„Noi, ființele vibrante, 39 00:03:11,833 --> 00:03:15,416 ‪avem nevoie să credem ca să convingem.” 40 00:03:15,958 --> 00:03:18,708 ‪Frumos, nu? E din Sarah Bernhardt. 41 00:03:18,791 --> 00:03:21,583 ‪Sentimentele dv. sunt frumoase. ‪Știți de ce? 42 00:03:22,291 --> 00:03:23,791 ‪Sunt autentice. 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 ‪Priviți! 44 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 ‪Ați făcut asta cu un stilou adevărat? 45 00:03:32,541 --> 00:03:34,250 ‪- Cu cerneală? ‪- Da. 46 00:03:34,333 --> 00:03:39,083 ‪Contează sârguința, regularitatea… 47 00:03:39,166 --> 00:03:42,541 ‪E nevoie de disciplină. ‪Oamenii nu mai știu să scrie. 48 00:03:42,625 --> 00:03:44,458 ‪E magic, Alice. 49 00:03:44,541 --> 00:03:46,625 ‪Am mai multe site-uri de artă. 50 00:03:47,083 --> 00:03:48,208 ‪SITE-URI DE ARTĂ! 51 00:03:48,291 --> 00:03:49,500 ‪- Da? ‪- Da. 52 00:03:50,833 --> 00:03:52,666 ‪Să-l postăm pe ‪Crystal Fusion. 53 00:03:53,791 --> 00:03:55,583 ‪Pe ‪Crystal Fusion? 54 00:03:55,666 --> 00:03:59,083 ‪Îl ador! Ador site-ul acela! 55 00:03:59,166 --> 00:04:00,750 ‪Ar fi un vis împlinit! 56 00:04:00,833 --> 00:04:04,291 ‪„Mântuirea autentică ‪este recunoașterea unui talent.” 57 00:04:06,125 --> 00:04:07,208 ‪Sunt… 58 00:04:08,958 --> 00:04:11,000 ‪Sunt fericită că v-am cunoscut. 59 00:04:11,083 --> 00:04:13,208 ‪Nu sunteți deloc cum mi-am imaginat. 60 00:04:14,416 --> 00:04:16,458 ‪Nestor! 61 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 ‪Difuzează… 62 00:04:19,208 --> 00:04:21,416 ‪„Iarbă proaspăt tăiată” de Plenitude. 63 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 ‪Imediat, Alice. 64 00:04:33,166 --> 00:04:36,291 ‪„Ce îmi pasă ‪de mirosul copacilor și al florilor, 65 00:04:36,375 --> 00:04:38,833 ‪de foc și de piatră… 66 00:04:39,666 --> 00:04:42,666 ‪dacă sunt fără casă și fără iubire?” 67 00:04:44,083 --> 00:04:45,250 ‪Ce frumos! 68 00:05:25,291 --> 00:05:26,375 ‪Noi suntem. 69 00:05:28,750 --> 00:05:31,958 ‪- Noi suntem! ‪- Nestor, deschide ușa! 70 00:05:35,250 --> 00:05:39,333 ‪- E fostul meu soț. Nu știam că vine. ‪- Ai primit mesajul meu? 71 00:05:39,416 --> 00:05:42,541 ‪- Bună ziua și ție! ‪- M-am înșelat. Plecăm diseară. 72 00:05:42,625 --> 00:05:47,166 ‪- Am adus-o mai devreme pe cea mică. ‪- Cu 14 ore mai devreme e o zi întreagă. 73 00:05:47,791 --> 00:05:49,166 ‪Bună, Nina! 74 00:05:49,250 --> 00:05:51,541 ‪Dacă ai teme, te pot ajuta. 75 00:05:51,625 --> 00:05:53,791 ‪Monique, am 17 ani. Mă descurc. 76 00:05:54,625 --> 00:05:56,041 ‪Nina, vino! 77 00:05:56,125 --> 00:05:58,333 ‪Ți-l prezint pe Max. Max, Nina. 78 00:05:59,000 --> 00:06:02,708 ‪Am adoptat-o când Țările de Jos ‪au fost inundate. 79 00:06:02,791 --> 00:06:04,666 ‪Draga de ea avea șase luni. 80 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 ‪- Încântat! ‪- Și eu. 81 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 ‪Victor, fostul meu soț. 82 00:06:10,916 --> 00:06:11,750 ‪Și… 83 00:06:13,708 --> 00:06:14,750 ‪secretara lui. 84 00:06:15,791 --> 00:06:16,875 ‪Eu sunt Jennifer. 85 00:06:16,958 --> 00:06:20,458 ‪Sunt manager de multicel, ‪nu secretară, dar e în regulă. 86 00:06:20,541 --> 00:06:21,625 ‪Desigur. 87 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 ‪E adevărat că de atunci… 88 00:06:26,041 --> 00:06:29,083 ‪- Ați urcat pe scara ierarhică. ‪- Da, așa e. 89 00:06:31,500 --> 00:06:35,166 ‪Victor, avem ceai, ‪greieri la grătar și ouă fierte moi. 90 00:06:35,250 --> 00:06:37,625 ‪Eu îi întreb ce doresc, Monique. Mersi. 91 00:06:37,708 --> 00:06:39,041 ‪Eu sunt doamna casei. 92 00:06:39,125 --> 00:06:43,041 ‪Așadar, avem ceai, ‪greieri la grătar și ouă fierte moi. 93 00:06:43,125 --> 00:06:46,083 ‪Dacă nu ai reinițializat-o ‪de la divorțul nostru, 94 00:06:46,166 --> 00:06:47,666 ‪crede că asta e casa mea. 95 00:06:47,750 --> 00:06:51,291 ‪Da, dar nu uita că ai luat ‪codurile de repornire cu tine. 96 00:06:51,375 --> 00:06:54,916 ‪Faceți un efort, vă rog. ‪Fiți puțin umani măcar o dată. 97 00:06:55,666 --> 00:06:57,291 ‪UMAN?! 98 00:06:57,375 --> 00:06:58,916 ‪Alertă de perimetru! 99 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 ‪Nestor, drona de supraveghere. 100 00:07:01,083 --> 00:07:02,625 ‪Imediat, Alice. 101 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 ‪E Toby! ‪E în regulă, e doar câinele vecinei. 102 00:07:19,000 --> 00:07:20,291 ‪Poftim! 103 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 ‪Iar o să o vedem peste 24 de ore. 104 00:07:24,166 --> 00:07:26,916 ‪- „O să o vedem”? ‪- O să o vezi, desigur. 105 00:07:27,000 --> 00:07:29,583 ‪Noi doi o să fim departe peste 24 de ore. 106 00:07:29,666 --> 00:07:30,708 ‪Da, departe. 107 00:07:30,791 --> 00:07:32,458 ‪Nestor, deschide ușa! 108 00:07:34,625 --> 00:07:37,208 ‪- Microbi „scârboberoși”! ‪- Toby 6! 109 00:07:37,833 --> 00:07:39,833 ‪Ieși de acolo! Pleacă! 110 00:07:39,916 --> 00:07:42,625 ‪Nu în sera mea! 111 00:07:42,708 --> 00:07:44,208 ‪E Toby 6 sau Toby 7? 112 00:07:44,291 --> 00:07:46,000 ‪Cine mai știe? 113 00:07:46,083 --> 00:07:50,041 ‪Doi au fost călcați, ‪unul s-a înecat, unul a băut erbicid… 114 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 ‪Suntem puțin… 115 00:07:51,333 --> 00:07:55,875 ‪- Își iau mereu aceeași rasă? ‪- Mai rău… 116 00:07:55,958 --> 00:07:56,833 ‪Nestor! 117 00:07:58,041 --> 00:07:59,583 ‪Arată-ni-l pe Toby! 118 00:07:59,666 --> 00:08:01,000 ‪L-au clonat pe primul. 119 00:08:01,083 --> 00:08:04,708 ‪Acum, dacă câinele lor pățește ceva, ‪îl înlocuiesc cu o clonă. 120 00:08:04,791 --> 00:08:06,875 ‪Putem face asta și cu adolescenții? 121 00:08:06,958 --> 00:08:10,125 ‪- Ce amuzant! ‪- Din fericire, e ilegal. 122 00:08:10,208 --> 00:08:12,166 ‪În Franța. Suntem „gigaînapoiax”. 123 00:08:12,250 --> 00:08:14,208 ‪- Spre norocul tău. ‪- Toby! 124 00:08:14,291 --> 00:08:16,541 ‪Toby, vino aici! 125 00:08:17,666 --> 00:08:20,166 ‪- Tom, vino să-l vezi pe Toby! ‪- Vin, Nina. 126 00:08:21,083 --> 00:08:24,166 ‪Nu se poate! Ai păstrat primul tău robot? 127 00:08:24,250 --> 00:08:26,000 ‪Poate și „suzetatronica”? 128 00:08:26,541 --> 00:08:28,625 ‪Te ajut să faci curat în camera ta. 129 00:08:28,708 --> 00:08:30,875 ‪- Toby, du-te de aici! ‪- Te ajut. 130 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 ‪Te ajut să faci curat… 131 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 ‪în camera ta. 132 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 ‪„Vărsarex”! 133 00:08:41,708 --> 00:08:43,708 ‪O să umple de vomă peste tot. 134 00:08:44,500 --> 00:08:46,916 ‪Ce face? Ce-a pățit? 135 00:08:47,000 --> 00:08:48,708 ‪A luat-o complet razna. 136 00:08:53,416 --> 00:08:55,416 ‪Ce face? 137 00:08:59,583 --> 00:09:01,333 ‪Sunt alergică! 138 00:09:07,541 --> 00:09:10,166 ‪Bravo, Max! Un Phantom XP5. 139 00:09:10,250 --> 00:09:12,666 ‪Cameră 24K. 800 de bitdoli pe Altiplano. 140 00:09:12,750 --> 00:09:15,708 ‪- L-ați distrus complet. ‪- XP5 ziceți? 141 00:09:15,791 --> 00:09:18,375 ‪- Îmi pare rău. ‪- Nu, nu vă faceți griji. 142 00:09:18,458 --> 00:09:20,500 ‪Eu plătesc abonamentul oricum. 143 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 ‪Un aspirator Award V2. „Megacurățătorax”. 144 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 ‪Țintă reperată. 145 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 ‪Înmuiere. 146 00:09:37,458 --> 00:09:38,625 ‪Aspirare. 147 00:09:41,250 --> 00:09:42,500 ‪Dezinfectare. 148 00:09:44,041 --> 00:09:46,041 ‪Mulțumesc pentru atenție. 149 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 ‪Vecina Françoise. 150 00:09:49,083 --> 00:09:53,208 ‪E de datoria mea să vă reamintesc ‪lucrurile împrumutate de Françoise 151 00:09:53,291 --> 00:09:54,541 ‪și nerestituite. 152 00:09:54,625 --> 00:09:57,333 ‪O spatulă de lemn, trei aduceri-aminte. 153 00:09:57,416 --> 00:10:00,083 ‪O sticlă de detergent, ‪patru aduceri-aminte… 154 00:10:00,166 --> 00:10:02,541 ‪Ajunge, Nestor! Deschide! E Françoise. 155 00:10:04,208 --> 00:10:06,125 ‪Toby al meu e aici? 156 00:10:06,208 --> 00:10:08,208 ‪Voi aveți semnal? 157 00:10:08,291 --> 00:10:09,583 ‪Bună, Françoise! 158 00:10:09,666 --> 00:10:12,625 ‪Ocupă-te de curtea asta! ‪Parcă ai fi la Cernobîl. 159 00:10:12,708 --> 00:10:16,708 ‪Ai dreptate. Am cumpărat totuși ‪la un moment dat niște cactuși. 160 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 ‪Monique a făcut gem din ei. ‪Am fost bolnavi o săptămână. 161 00:10:20,333 --> 00:10:24,500 ‪Vecină Françoise, avem ceai, ‪greieri la grătar și ouă fierte moi. 162 00:10:24,583 --> 00:10:26,541 ‪- Nu, mulțumesc. ‪- Mulțumesc! 163 00:10:26,625 --> 00:10:28,000 ‪Ia te uită cine e aici! 164 00:10:28,083 --> 00:10:32,250 ‪Ai găsit un costum care se potrivește ‪cu accentul tău de Marseille. 165 00:10:32,333 --> 00:10:34,666 ‪Ca al tatălui tău, dar nu așa elegant. 166 00:10:34,750 --> 00:10:36,666 ‪S-a crezut mereu Raimu. 167 00:10:36,750 --> 00:10:38,750 ‪- O știi pe Jennifer? ‪- Bună ziua! 168 00:10:38,833 --> 00:10:41,500 ‪Nu, dar am auzit ‪multe lucruri bune despre ea. 169 00:10:41,583 --> 00:10:43,666 ‪Acneea ta a mai trecut. 170 00:10:43,750 --> 00:10:46,333 ‪O să vezi că reapare, uneori mai rău. 171 00:10:46,416 --> 00:10:49,333 ‪Nici aici nu merg mesajele. 172 00:10:49,416 --> 00:10:52,333 ‪Nu pot să vorbesc cu Louis. ‪E prins în ambuteiaj. 173 00:10:53,083 --> 00:10:54,916 ‪Care ambuteiaj? 174 00:10:55,000 --> 00:10:57,666 ‪Marele ambuteiaj. E peste tot la știri. 175 00:10:57,750 --> 00:11:00,958 ‪A început ca un trafic intens de weekend, 176 00:11:01,041 --> 00:11:04,541 ‪dar, în urma unui ordin ‪din partea administrației yonyx, 177 00:11:04,625 --> 00:11:08,416 ‪vehiculele automate par să fie ‪cauza acestui ambuteiaj istoric. 178 00:11:08,500 --> 00:11:11,250 ‪Aeromobilul dv. nu a evitat această zonă? 179 00:11:11,333 --> 00:11:12,958 ‪Dimpotrivă! 180 00:11:13,041 --> 00:11:16,333 ‪Ne-a pus să întoarcem ‪fix în harababura asta! 181 00:11:17,541 --> 00:11:20,791 ‪Îmi duceam fiica la o petrecere. ‪S-a dus dracului! 182 00:11:20,875 --> 00:11:24,500 ‪Incredibil! Acum juma de oră, ‪traficul aerian era în regulă. 183 00:11:24,583 --> 00:11:26,916 ‪Dar diseară plecăm la Isola ăParadiso. 184 00:11:27,000 --> 00:11:28,750 ‪Nu putem rata șansa asta! 185 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 ‪Isola Paradiso? 186 00:11:31,583 --> 00:11:33,583 ‪Nu-mi ziceți că n-ați auzit de ea! 187 00:11:35,583 --> 00:11:37,166 ‪Isola Paradiso. 188 00:11:37,250 --> 00:11:40,958 ‪Piscine cu apă distilată, ‪plaje cu nisip hipoalergenic, 189 00:11:41,041 --> 00:11:43,041 ‪microclimat reglabil, 190 00:11:43,125 --> 00:11:44,791 ‪zero radiații ultraviolete, 191 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 ‪excursii virtuale de pescuit… 192 00:11:47,041 --> 00:11:48,416 ‪Elegant, nu-i așa? 193 00:11:48,500 --> 00:11:50,416 ‪Insula tuturor fanteziilor. 194 00:11:51,333 --> 00:11:53,791 ‪Cineva s-a ales cu micoză acolo. 195 00:11:53,875 --> 00:11:56,083 ‪Nu mă surprinde. Nu mă atrage. 196 00:11:56,166 --> 00:12:01,375 ‪Mie îmi plac lucrurile reale, ‪ca Transsiberianul, Orient Expresul… 197 00:12:01,458 --> 00:12:04,833 ‪Ești un manager înlocuibil ‪de inteligența artificială? 198 00:12:04,916 --> 00:12:09,541 ‪Te poți bucura de pensia anticipată ‪de agrement pe Isola Paradiso. 199 00:12:10,166 --> 00:12:12,458 ‪Ai ales pensia de agrement? De ce? 200 00:12:13,583 --> 00:12:16,083 ‪Françoise, eu mă bag în treburile tale? 201 00:12:16,166 --> 00:12:19,375 ‪Eu și Louis am refuzat. ‪Credem că încă suntem de folos. 202 00:12:20,000 --> 00:12:22,833 ‪Ne căsătorim acolo. ‪Iubițel s-a gândit la toate. 203 00:12:22,916 --> 00:12:25,416 ‪Pe patru ani, cu reînnoire. Nu-i așa? 204 00:12:25,500 --> 00:12:28,250 ‪Felicitări! Bravo, iubițel! 205 00:12:30,333 --> 00:12:34,666 ‪Spre deosebire de muncitorul uman, ‪yonyxul nu mănâncă și nu bea. 206 00:12:34,750 --> 00:12:38,291 ‪Pentru că soldatul uman ‪nu rezistă la temperaturi extreme… 207 00:12:38,875 --> 00:12:40,875 ‪yonyxul este viitorul omenirii. 208 00:12:41,666 --> 00:12:43,333 ‪Leo, ce ți-am spus? 209 00:12:43,416 --> 00:12:45,791 ‪Nu fac nimic. Se „triconectează” singur. 210 00:12:46,875 --> 00:12:49,125 ‪Cred că se petrece ceva. 211 00:12:50,208 --> 00:12:51,083 ‪Yonycșii? 212 00:13:11,708 --> 00:13:12,833 ‪Îmi pare rău. 213 00:13:16,166 --> 00:13:17,500 ‪Și mie îmi pare rău. 214 00:13:18,416 --> 00:13:20,416 ‪Au fost cazuri de yonycși 215 00:13:20,500 --> 00:13:22,958 ‪care s-au conectat la androizi domestici. 216 00:13:23,041 --> 00:13:25,958 ‪- La modelele noi. ‪- Nu e niciun risc aici. 217 00:13:26,041 --> 00:13:27,958 ‪Ea datează din epoca cetaceelor. 218 00:13:29,416 --> 00:13:32,375 ‪Draga mea Jennifer… ‪Pot să-ți spun Jennifer? 219 00:13:32,458 --> 00:13:34,250 ‪Ador antichitățile. 220 00:13:34,333 --> 00:13:36,166 ‪Cine se cred acești yonycși? 221 00:13:36,250 --> 00:13:40,083 ‪Sunt meniți să ne facă viața mai ușoară, ‪nu să ne arunce la gunoi. 222 00:13:40,166 --> 00:13:44,750 ‪Au dreptate. Oamenii „moros” prea repede. ‪Ating „apogeus” și corpul „spadică”. 223 00:13:45,500 --> 00:13:47,916 ‪Corpul e ca fizicul. Trebuie întreținut. 224 00:13:48,000 --> 00:13:50,041 ‪Bine, eu plec. Toby! 225 00:13:50,125 --> 00:13:51,708 ‪Unde e Toby al meu? 226 00:13:51,791 --> 00:13:55,208 ‪- Plecăm și noi? ‪- Louis sigur a încercat să mă contacteze. 227 00:13:55,291 --> 00:13:56,583 ‪Nestor, deschide ușa! 228 00:13:58,500 --> 00:14:01,083 ‪Ochelarii mei. Toby, nu te mișca! 229 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 ‪Ochelarii mei. Nu știu unde… 230 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 ‪Finder, ochelarii lui Françoise! 231 00:14:25,750 --> 00:14:27,333 ‪Aici erau! 232 00:14:27,416 --> 00:14:29,416 ‪Dacă ar găsi și șosete murdare… 233 00:14:30,583 --> 00:14:31,666 ‪Ce amuzant! 234 00:14:35,958 --> 00:14:37,625 ‪Nestor, deschide ușa! 235 00:14:38,791 --> 00:14:41,000 ‪Nestor, deschide ușa! 236 00:14:41,083 --> 00:14:43,166 ‪Îmi pare rău, cerere respinsă. 237 00:14:44,916 --> 00:14:46,583 ‪- Explică! ‪- Cod C4. 238 00:14:46,666 --> 00:14:48,916 ‪Închidere automată activată. 239 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 ‪Cod C4? Poftim? 240 00:14:51,416 --> 00:14:55,916 ‪Gradul exterior de nesiguranță este 7,1, ‪pe o scară de la unu la zece. 241 00:14:56,000 --> 00:15:01,500 ‪De la șapte în sus, este activat Codul C4 ‪pentru siguranța și bunăstarea voastră. 242 00:15:01,583 --> 00:15:05,125 ‪- Deci acum zece secunde… ‪- Eram la 6,99. 243 00:15:06,083 --> 00:15:08,708 ‪- Poate că e din cauza ambuteiajului. ‪- Scuzați! 244 00:15:13,791 --> 00:15:15,750 ‪Decker, desfă-mi aici! 245 00:15:15,833 --> 00:15:18,083 ‪Imediat, Victor. 246 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 ‪Grăbește-te, Decker! 247 00:15:21,375 --> 00:15:23,625 ‪Mereu la dispoziția ta, Victor. 248 00:15:30,875 --> 00:15:32,125 ‪Monique. 249 00:15:35,958 --> 00:15:38,250 ‪O să vomit. 250 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 ‪Ai schimbat codul? 251 00:15:39,916 --> 00:15:42,458 ‪Nu, e tot data nunții noastre. 252 00:15:42,541 --> 00:15:43,791 ‪Mai exact? 253 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 ‪Păi… 254 00:15:46,708 --> 00:15:48,333 ‪Trebuie să-l schimb. 255 00:15:49,083 --> 00:15:51,708 ‪Voi folosi data divorțului. ‪Va fi mai ușor. 256 00:15:52,458 --> 00:15:53,875 ‪Exact. 257 00:15:53,958 --> 00:15:55,833 ‪O facem ca pe vremuri. 258 00:15:55,916 --> 00:15:56,958 ‪Manual. 259 00:15:59,583 --> 00:16:02,291 ‪Cod C4, închidere automată activată. 260 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 ‪Dar, Monique, e ilegal. 261 00:16:04,500 --> 00:16:07,625 ‪Regret. Legea Imbert ‪din 22 noiembrie autorizează 262 00:16:07,708 --> 00:16:12,125 ‪formele de IA să se reprogrameze singure, ‪pentru performanțe îmbunătățite. 263 00:16:12,208 --> 00:16:16,125 ‪Scuzați-mă, mă poate lumina cineva? 264 00:16:16,208 --> 00:16:19,666 ‪Méca au preluat controlul casei. ‪Am fost „fraierituși”. 265 00:16:20,833 --> 00:16:22,250 ‪Monique, dă-mi mâna! 266 00:16:28,125 --> 00:16:32,625 ‪Deconectarea de urgență a androizilor ‪implică și o reinițializare completă. 267 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 ‪E Einstein! 268 00:16:34,916 --> 00:16:36,916 ‪Toți parametrii vor fi șterși. 269 00:16:39,250 --> 00:16:42,541 ‪Și vă reamintesc ‪că Monique nu mai e în garanție. 270 00:16:42,625 --> 00:16:45,625 ‪- L-ați găsit la târg? ‪- Nu, tata l-a construit. 271 00:16:45,708 --> 00:16:51,083 ‪Lucrez în domeniul protezelor inteligente, ‪dar, ca hobby, fac pe vechiul mecanic. 272 00:16:51,166 --> 00:16:54,666 ‪Einstein e super. ‪Știe peste 150.000 de jocuri de societate. 273 00:16:55,250 --> 00:16:59,000 ‪- Bună, Einstein! ‪- Bună, Nina! Rădăcina pătrată a lui 52? 274 00:16:59,083 --> 00:17:01,791 ‪Cred că visez! Dacă înțeleg bine, 275 00:17:01,875 --> 00:17:04,708 ‪sperietoarea asta ne împiedică să plecăm? 276 00:17:04,791 --> 00:17:06,291 ‪O repornesc pe Monique. 277 00:17:10,166 --> 00:17:14,083 ‪Cod C4. Închidere automată activată. 278 00:17:16,333 --> 00:17:18,583 ‪Acum, vă rog să ne scuzați… 279 00:17:35,000 --> 00:17:37,625 ‪Așteptați-mă! 280 00:17:40,208 --> 00:17:41,791 ‪Tot nu e semnal. 281 00:17:41,875 --> 00:17:44,333 ‪E suficient. Să mergem! 282 00:17:44,416 --> 00:17:45,541 ‪Urmați-mă! 283 00:17:45,625 --> 00:17:46,958 ‪Tată, nu! 284 00:17:50,833 --> 00:17:53,958 ‪E din policarbonat blindat. 285 00:17:55,208 --> 00:17:57,875 ‪Nu trebuia să descărcăm noile directive. 286 00:17:57,958 --> 00:17:59,333 ‪N-o să ne mai iubească. 287 00:17:59,416 --> 00:18:01,750 ‪Cred că le pierdem încrederea. 288 00:18:01,833 --> 00:18:05,500 ‪Nu știu despre pericolul yonyx. ‪Nu-și imaginează ce va urma. 289 00:18:05,583 --> 00:18:07,750 ‪Datoria noastră este să-i apărăm. 290 00:18:07,833 --> 00:18:12,666 ‪Da, trebuie să înțeleagă că vrem ‪să-i ajutăm pentru că suntem ca ei. 291 00:18:12,750 --> 00:18:15,375 ‪Ne lipsesc doar sentimentele. 292 00:18:15,458 --> 00:18:16,916 ‪Exact, sentimentele. 293 00:18:17,625 --> 00:18:18,833 ‪Exemplu? 294 00:18:18,916 --> 00:18:22,833 ‪Nestor, căutare. Nina, patru ani, ‪vizită la Muzeul Pierrefonds. 295 00:18:22,916 --> 00:18:25,208 ‪Caut în memoria-tampon. Priviți! 296 00:18:26,125 --> 00:18:28,833 ‪3 august 2035, ora 14:22. 297 00:18:29,625 --> 00:18:32,416 ‪- Mamă, cavalerul e gol pe dinăuntru? ‪- Da. 298 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 ‪Am mai găsit ceva. 299 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 ‪25 iunie 2036, ora 17:28. 300 00:18:37,666 --> 00:18:40,291 ‪Uite, tati, arată ca niște stele-bebeluș. 301 00:18:40,916 --> 00:18:43,625 ‪Știu! Asta se numește „a fi afectuos”. 302 00:18:43,708 --> 00:18:46,541 ‪Poftim! Să încercăm să fim puțin umani. 303 00:18:46,625 --> 00:18:49,458 ‪Dacă o să le semănăm, ‪o să se încreadă în noi 304 00:18:49,541 --> 00:18:51,125 ‪și o să ne iubească. 305 00:18:51,208 --> 00:18:52,708 ‪Crezi că poate funcționa? 306 00:18:52,791 --> 00:18:55,041 ‪Dacă funcționează, atunci am reușit. 307 00:18:55,125 --> 00:18:58,166 ‪Dacă nu funcționează, ‪atunci am făcut o greșeală, 308 00:18:58,250 --> 00:19:01,958 ‪deci tot am reușit, ‪pentru că e omenește să greșești. 309 00:19:46,083 --> 00:19:47,875 ‪Mi se pare mie sau e mai cald? 310 00:19:48,458 --> 00:19:49,875 ‪Da, așa e. 311 00:19:49,958 --> 00:19:53,333 ‪Unde am pus… ‪Cred că Nestor a oprit aerul condiționat. 312 00:19:53,916 --> 00:19:55,458 ‪Dar nu ne putem plânge. 313 00:19:55,541 --> 00:19:57,250 ‪Sunt 43 de grade afară. 314 00:19:59,791 --> 00:20:02,125 ‪Nu, nu este… 315 00:20:02,208 --> 00:20:04,500 ‪Nu este momentul. Și nici locul. 316 00:20:04,583 --> 00:20:06,333 ‪Lăsați-mă să vă ridic părul! 317 00:20:07,750 --> 00:20:09,666 ‪Ceafa e foarte senzuală. 318 00:20:09,750 --> 00:20:11,041 ‪Și curbura umărului… 319 00:20:12,500 --> 00:20:14,958 ‪Nu, e prea repede. Vă rog. 320 00:20:15,041 --> 00:20:17,875 ‪Spuneți-mi lucruri frumoase. Mi-ar plăcea. 321 00:20:19,166 --> 00:20:21,166 ‪Când v-am văzut prima oară, 322 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 ‪v-am crezut o apariție. 323 00:20:22,833 --> 00:20:24,166 ‪O inimă pură. 324 00:20:24,250 --> 00:20:26,250 ‪- Un suflet autentic. ‪- Da! 325 00:20:28,541 --> 00:20:30,666 ‪- Ce faci aici? ‪- Da, ce faci aici? 326 00:20:30,750 --> 00:20:37,083 ‪Aceste particule de praf luminate mă duc ‪cu gândul la stele în starea lor fetală. 327 00:20:38,833 --> 00:20:40,708 ‪Da, e bine. 328 00:20:40,791 --> 00:20:42,333 ‪E foarte bine, Monique. 329 00:20:42,416 --> 00:20:43,416 ‪Mulțumesc! 330 00:20:44,208 --> 00:20:46,333 ‪Poți reporni aerul condiționat? 331 00:20:49,375 --> 00:20:52,291 ‪Și eu am opțiunea „ceafă frumoasă”. 332 00:20:54,791 --> 00:20:56,125 ‪Max. 333 00:20:57,750 --> 00:20:59,750 ‪Poți să tragi și jaluzelele? 334 00:21:00,250 --> 00:21:02,583 ‪Mami vine imediat. 335 00:21:02,666 --> 00:21:04,125 ‪Nu-ți face griji. 336 00:21:07,375 --> 00:21:08,916 ‪Mimolette. 337 00:21:20,083 --> 00:21:24,500 ‪Victor, n-ai apelat la mine ‪de opt luni, două săptămâni și trei zile. 338 00:21:24,583 --> 00:21:27,083 ‪M-am simțit foarte singur. 339 00:21:27,166 --> 00:21:28,666 ‪Einstein… 340 00:21:28,750 --> 00:21:30,583 ‪Ușa era deschisă mai devreme, 341 00:21:30,666 --> 00:21:33,166 ‪pentru ca Françoise și câinele ei să iasă. 342 00:21:33,250 --> 00:21:37,333 ‪Am fi putut pleca, ‪iar acum am fi fost foarte departe. 343 00:21:37,916 --> 00:21:40,083 ‪Ce nu a fost nu poate fi. 344 00:21:40,166 --> 00:21:43,750 ‪Și ce a fost nu poate să nu fi fost. 345 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 ‪Care e nivelul tău de inteligență? 346 00:21:46,791 --> 00:21:49,375 ‪- Patru. ‪- Coboară la unu! 347 00:21:50,166 --> 00:21:51,333 ‪Ca Jennifer. 348 00:21:51,416 --> 00:21:53,416 ‪Ușa era deschisă mai devreme, 349 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 ‪iar acum suntem încuiați aici. 350 00:21:55,583 --> 00:21:58,041 ‪E complet absurd, nu-i așa? 351 00:21:58,125 --> 00:22:00,416 ‪Înainte de timpul său, e prea devreme. 352 00:22:00,500 --> 00:22:02,333 ‪După timpul său, e prea târziu. 353 00:22:04,666 --> 00:22:07,083 ‪Ai pus aerul condiționat pe modul saună? 354 00:22:08,583 --> 00:22:11,500 ‪Monique, nu ți-am zis să te ocupi de asta? 355 00:22:11,583 --> 00:22:15,291 ‪Conform noii legi ecologice, ‪aerul condiționat poate fi reglat 356 00:22:15,375 --> 00:22:17,750 ‪doar cu aprobare ministerială. 357 00:22:17,833 --> 00:22:19,583 ‪E o glumă, Monique? 358 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 ‪Atunci, cere aprobare! 359 00:22:22,750 --> 00:22:25,458 ‪Număr de cereri ridicat, ‪serviciul este blocat. 360 00:22:29,958 --> 00:22:33,583 ‪Familia Gutzel, ‪dulapul vostru de curățătorie e învechit. 361 00:22:33,666 --> 00:22:37,458 ‪Ați luat în considerare ‪versiunea Hotlux 3.0 cu gel bipolinez? 362 00:22:41,041 --> 00:22:42,250 ‪Și, familia Barelli, 363 00:22:42,333 --> 00:22:46,250 ‪știați că doar dulapul Hotlux ‪poate degresa, curăța, călca 364 00:22:46,333 --> 00:22:49,958 ‪și sugera ținute vestimentare ‪în conformitate cu vremea, 365 00:22:50,041 --> 00:22:52,125 ‪activitățile și dispoziția voastră? 366 00:22:54,708 --> 00:22:57,375 ‪Ceai? Suc de fructe? Cafea? 367 00:22:57,458 --> 00:23:00,791 ‪Vă recomand Grain D'Or, ‪cea mai tare cafea. 368 00:23:00,875 --> 00:23:03,500 ‪Cu Grain D'Or, poți dormi când ești mort. 369 00:23:03,583 --> 00:23:06,916 ‪Dacă i se calcifică craniul, ‪am încurcat-o. 370 00:23:07,000 --> 00:23:11,250 ‪Ne-am abonat la îmbunătățiri gratuite ‪pentru trei reclame pe săptămână. 371 00:23:11,333 --> 00:23:14,750 ‪Oricum, prefer cicoarea. ‪Măcar mori sănătos. 372 00:23:14,833 --> 00:23:16,958 ‪Ceai? Suc de fructe? Cafea? 373 00:23:17,041 --> 00:23:18,958 ‪Tot nu a înțeles tinicheaua? 374 00:23:19,041 --> 00:23:22,375 ‪Tot ce vrem e să plecăm! ‪Am semnat pentru o pensie VIP. 375 00:23:22,458 --> 00:23:24,416 ‪Ne căsătorim la Isola Paradiso! 376 00:23:24,500 --> 00:23:26,041 ‪Dacă ratăm îmbarcarea, 377 00:23:26,125 --> 00:23:30,125 ‪o să trebuiască să așteptăm luni sau ani, ‪așa că deschide ușa! 378 00:23:30,208 --> 00:23:33,916 ‪Potolește-te, Jennifer, cu Isola Paradiso! 379 00:23:34,875 --> 00:23:37,541 ‪Eu am fost la Isola Paradiso? 380 00:23:37,625 --> 00:23:41,000 ‪Pe bune? Eu am fost la Isola Paradiso? 381 00:23:41,083 --> 00:23:43,416 ‪Cod C4, închidere automată activată. 382 00:23:44,000 --> 00:23:48,708 ‪Pentru o reinițializare, apăsați unu. ‪Pentru o reclamație, apăsați doi. Pentru… 383 00:23:48,791 --> 00:23:50,791 ‪- Taci, idioato! ‪- Tu ești idioată! 384 00:23:50,875 --> 00:23:53,833 ‪Vorbește-mi respectuos! ‪Sunt ca și mama ta vitregă! 385 00:23:53,916 --> 00:23:56,375 ‪- Mă scuzați, sunteți idioată! ‪- Ajunge! 386 00:23:56,458 --> 00:23:59,000 ‪Pentru anularea abonamentului, ‪apăsați zero. 387 00:23:59,083 --> 00:24:01,333 ‪- Nu ai nimic de spus? ‪- Încetează! 388 00:24:01,416 --> 00:24:03,458 ‪Și tu nu vorbi așa cu fiica mea! 389 00:24:03,541 --> 00:24:05,916 ‪- Eu? ‪- Da, tu. Încetează! 390 00:24:06,000 --> 00:24:07,166 ‪E tot mai rău. 391 00:24:08,458 --> 00:24:09,458 ‪Priviți aici! 392 00:24:09,541 --> 00:24:11,916 ‪După ce traficul a fost blocat, 393 00:24:12,000 --> 00:24:14,625 ‪acum e rândul ‪serviciilor de ridicare a gunoiului, 394 00:24:14,708 --> 00:24:18,625 ‪a serviciilor de urgență ‪și a stațiilor de încărcare a vehiculelor. 395 00:24:18,708 --> 00:24:21,041 ‪Sfatul nostru e să rămâneți acasă. 396 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 ‪„Rămâneți acasă.” Asta e bună. 397 00:24:24,333 --> 00:24:29,833 ‪Propun conversații metafizice, ‪științifice, filosofice, șarade… 398 00:24:29,916 --> 00:24:31,541 ‪O să ne distrăm împreună. 399 00:24:34,916 --> 00:24:37,541 ‪Leo, de câte ori trebuie să-ți spun? 400 00:24:37,625 --> 00:24:39,541 ‪Dar se conectează singur, tată. 401 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 ‪Nu mai par a fi voluntari. 402 00:24:47,333 --> 00:24:52,041 ‪- E adevărat. Crezi că sunt victime? ‪- Oameni care n-au de ales, în mod cert. 403 00:24:52,916 --> 00:24:55,875 ‪Poate că toți sunt ostatici acum. 404 00:24:55,958 --> 00:24:59,333 ‪- Ca noi. ‪- Dar nu într-o companie atât de plăcută. 405 00:24:59,416 --> 00:25:00,666 ‪Mă gândesc… 406 00:25:01,583 --> 00:25:06,166 ‪Toate casele sunt echipate ‪cu stații de evacuare în caz de urgență. 407 00:25:06,250 --> 00:25:07,458 ‪Desigur. 408 00:25:07,541 --> 00:25:10,166 ‪- Ai dreptate. Nestor! ‪- Da, Victor. 409 00:25:10,250 --> 00:25:15,000 ‪În Codul C4, stația de evacuare ‪în caz de urgență este accesibilă? 410 00:25:15,083 --> 00:25:17,625 ‪- Afirmativ. ‪- Atunci, trebuie s-o facem. 411 00:25:17,708 --> 00:25:20,583 ‪Trebuie să respectăm ‪protocolul de securitate. 412 00:25:20,666 --> 00:25:22,000 ‪Mă ocup imediat. 413 00:25:30,166 --> 00:25:32,458 ‪TRAGEȚI ÎN CAZ DE URGENȚĂ! 414 00:25:32,541 --> 00:25:36,166 ‪Asta e! O să îl sunăm ‪pe oricare dintre vecini, 415 00:25:36,250 --> 00:25:39,541 ‪o să tragă de mâner ‪și sasul o să se deblocheze. 416 00:25:39,625 --> 00:25:43,000 ‪Da, doar că rețelele sunt picate. ‪De asta am venit aici. 417 00:25:45,583 --> 00:25:49,583 ‪Am o idee! Toby. Îți amintești ‪când te jucai cu laserul cu el? 418 00:25:53,166 --> 00:25:55,750 ‪Nestor, boxele exterioare! 419 00:25:55,833 --> 00:25:58,083 ‪Françoise, strigă-ți câinele! 420 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 ‪Toby! 421 00:26:00,666 --> 00:26:01,791 ‪Toby! 422 00:26:01,875 --> 00:26:06,416 ‪Uite-l! Vino la mami! 423 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 ‪Toby, ajută-ne! Urmărește punctul roșu! 424 00:26:08,958 --> 00:26:11,250 ‪- Hai, Toby! ‪- Du-te! 425 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 ‪- Hai, Toby! ‪- Du-te acolo! 426 00:26:13,041 --> 00:26:15,541 ‪- Acolo! ‪- Du-te la stâlp! 427 00:26:15,625 --> 00:26:18,333 ‪- Hai! ‪- Într-acolo, Toby! 428 00:26:18,416 --> 00:26:21,291 ‪Urmărește punctul roșu, Toby! 429 00:26:21,375 --> 00:26:24,625 ‪Punctul roșu! Asta e, prinde-l! 430 00:26:24,708 --> 00:26:28,125 ‪Acolo, Toby! 431 00:26:28,208 --> 00:26:30,083 ‪- Acolo! ‪- Bravo, Toby! 432 00:26:30,166 --> 00:26:32,083 ‪Mai sus! Sari, Toby! 433 00:26:32,166 --> 00:26:33,416 ‪Așa! 434 00:26:33,500 --> 00:26:35,166 ‪Apucă-l, Toby! Sari! 435 00:27:00,791 --> 00:27:02,791 ‪Ce idiot… 436 00:27:03,333 --> 00:27:05,041 ‪Asta e. S-a terminat. 437 00:27:05,750 --> 00:27:07,833 ‪Uite, trece cineva. 438 00:27:08,666 --> 00:27:11,583 ‪- Domnule! ‪- Igor! 439 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 ‪Aici, domnule! 440 00:27:13,666 --> 00:27:17,291 ‪- În partea asta, domnule! ‪- Igor! 441 00:27:17,375 --> 00:27:19,125 ‪Opriți-vă! E inutil. 442 00:27:19,208 --> 00:27:22,416 ‪E Igor. ‪Are creierul distrus de când a orbit. 443 00:27:22,500 --> 00:27:25,125 ‪- Dar nu e surd. ‪- Ce i s-a întâmplat? 444 00:27:25,208 --> 00:27:28,708 ‪E o victimă a implantului HawkEye. ‪Nu vă amintiți? 445 00:27:28,791 --> 00:27:32,791 ‪Implantul HawkEye, o creștere ‪cu 40 la sută a câmpului vizual. 446 00:27:32,875 --> 00:27:34,500 ‪Opțional, vedere nocturnă 447 00:27:34,583 --> 00:27:38,500 ‪și identificarea ‪a până la 200.000 de nuanțe de culori. 448 00:27:38,583 --> 00:27:42,166 ‪- Și? ‪- Igor s-a înscris, dar după șase luni… 449 00:27:49,916 --> 00:27:53,750 ‪- Corpul a respins implantul? ‪- Nu, nu a putut plăti împrumutul. 450 00:27:53,833 --> 00:27:57,208 ‪- I-au confiscat protezele. ‪- A devenit o vechitură umană. 451 00:27:57,833 --> 00:28:02,041 ‪VECHITURĂ (SUBSTANTIV): ‪HAINĂ UZATĂ, ZDREANȚĂ 452 00:28:02,125 --> 00:28:04,625 ‪Poate că ar trebui să ne odihnim puțin. 453 00:28:04,708 --> 00:28:07,625 ‪- Puteți să dormiți în căldura asta? ‪- O să vedem. 454 00:28:07,708 --> 00:28:10,666 ‪- Eu mă întind pe canapeaua din birou. ‪- Bine. 455 00:28:11,208 --> 00:28:15,125 ‪Max, puteți să mergeți… ‪în camera de oaspeți. 456 00:28:15,666 --> 00:28:17,625 ‪Perfect, am venit ca oaspete. 457 00:28:18,333 --> 00:28:21,541 ‪Iar noi doi o să dormim aici, ‪în sufragerie? 458 00:28:22,375 --> 00:28:26,208 ‪Da. E o canapea extensibilă ‪pentru două persoane, cu bule de aer. 459 00:28:26,291 --> 00:28:27,750 ‪E foarte confortabilă. 460 00:28:28,666 --> 00:28:31,208 ‪- Da, dar suntem în drum. ‪- Da. 461 00:28:31,291 --> 00:28:34,916 ‪E în regulă pentru o persoană, ‪dar nu pentru un cuplu. 462 00:28:35,000 --> 00:28:37,625 ‪Eu și Jennifer avem nevoie de intimitate. 463 00:28:37,708 --> 00:28:40,250 ‪- Da. ‪- Doar nu vreți să vă dau camera mea! 464 00:28:40,333 --> 00:28:41,791 ‪Și de ce nu, doamnă? 465 00:28:41,875 --> 00:28:44,958 ‪Scuzați-mă, dar cred că vă pot ajuta. 466 00:28:45,041 --> 00:28:47,583 ‪Având în vedere că sunteți șapte persoane, 467 00:28:47,666 --> 00:28:49,750 ‪iar casa are cinci paturi, 468 00:28:49,833 --> 00:28:53,541 ‪sunt 4.440 de combinații posibile. Așadar… 469 00:28:53,625 --> 00:28:55,250 ‪Taci, Einstein! 470 00:28:55,916 --> 00:28:59,750 ‪Combinația unu: ‪Max doarme în camera Ninei. 471 00:28:59,833 --> 00:29:01,500 ‪Leo doarme în birou. 472 00:29:01,583 --> 00:29:04,541 ‪- Bine… ‪- Victor doarme cu Jennifer. 473 00:29:04,625 --> 00:29:05,750 ‪Françoise… 474 00:29:06,916 --> 00:29:08,625 ‪Ce zici de canapeaua cu bule? 475 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 ‪Și eu am nevoie de intimitate. 476 00:29:11,791 --> 00:29:12,916 ‪Max și Leo dorm… 477 00:29:13,000 --> 00:29:16,208 ‪În regulă, ‪cred că o să dorm eu în sufragerie. 478 00:29:17,708 --> 00:29:19,458 ‪Și eu? Eu unde dorm? 479 00:29:19,541 --> 00:29:21,541 ‪Tu… 480 00:29:21,625 --> 00:29:25,250 ‪- Nu știu. O să dormi… ‪- …Victor și Jennifer în camera Ninei… 481 00:29:25,333 --> 00:29:27,333 ‪Da, în camera Ninei. 482 00:29:27,416 --> 00:29:29,333 ‪E o saltea în plus. 483 00:29:29,416 --> 00:29:31,500 ‪De ce nu doarme aici cu tatăl lui? 484 00:29:31,583 --> 00:29:34,916 ‪Pentru că… Taci, Einstein! ‪Pentru că așa stau lucrurile! 485 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 ‪Pentru că nimeni nu știe ‪cât o să dureze asta. 486 00:29:38,083 --> 00:29:40,000 ‪Și trebuie să ajutăm cu toții. 487 00:29:40,083 --> 00:29:41,458 ‪Bine, fata mea? 488 00:29:41,541 --> 00:29:43,166 ‪Taci, Einstein! 489 00:29:44,041 --> 00:29:47,375 ‪Alice, trebuie să faci sex ‪ca să apari în ‪Crystal Fusion? 490 00:29:50,166 --> 00:29:51,250 ‪Fac ce vreau. 491 00:29:52,083 --> 00:29:53,375 ‪Cu cine vreau. 492 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 ‪Când vreau. 493 00:29:55,125 --> 00:29:58,458 ‪Combinația opt: ‪Leo și Nina dorm în camera Ninei. 494 00:29:58,541 --> 00:30:00,541 ‪Alice doarme în camera ei… 495 00:30:03,250 --> 00:30:08,833 ‪Uitați, o vechitură. Dacă chestia asta ‪poate fi umană, noi de ce n-am putea fi? 496 00:30:08,916 --> 00:30:10,916 ‪Da, noi de ce n-am putea fi? 497 00:30:12,125 --> 00:30:14,833 ‪Ce e rahatul ăsta? 498 00:30:16,791 --> 00:30:17,833 ‪La naiba… 499 00:30:21,250 --> 00:30:22,583 ‪Ce… 500 00:30:33,416 --> 00:30:35,708 ‪Mulțumesc, Monique. 501 00:30:35,791 --> 00:30:37,833 ‪Cu plăcere, Max. 502 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 ‪Doamne! 503 00:31:01,625 --> 00:31:03,541 ‪Einstein, dormi? 504 00:31:03,625 --> 00:31:05,958 ‪- Niciodată. ‪- Ce talent! 505 00:31:06,041 --> 00:31:08,583 ‪Micuțule, ceea ce oamenii numesc talent 506 00:31:08,666 --> 00:31:11,583 ‪este doar rezultatul accidentelor naturii. 507 00:31:11,666 --> 00:31:16,125 ‪Oamenii l-au considerat mereu un geniu ‪pe un muzician pe nume Mozart. 508 00:31:16,208 --> 00:31:21,750 ‪Urechea perfectă, simpla abilitate ‪de a identifica frecvențele fundamentale. 509 00:31:21,833 --> 00:31:23,916 ‪În secolul trecut, Tino Rossi, 510 00:31:24,000 --> 00:31:27,625 ‪cântăreț celebru, ‪suferea de o anomalie a corzilor vocale. 511 00:31:27,708 --> 00:31:30,250 ‪Iar Einstein, ilustrul meu strămoș, 512 00:31:30,333 --> 00:31:35,000 ‪își datora talentele faptului ‪că lobii creierului său nu erau separați. 513 00:31:35,083 --> 00:31:40,125 ‪Micuțule, toate abilitățile umane ‪extraordinare au la bază un defect. 514 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 ‪Nu vreau să te deranjez, ‪dar unii vor să doarmă. 515 00:31:45,458 --> 00:31:47,083 ‪Șterge-o la culcare! 516 00:31:51,500 --> 00:31:53,916 ‪Zece la nouă. Singularitatea câștigă. 517 00:31:54,875 --> 00:31:56,291 ‪Aștepți pe cineva? 518 00:32:06,000 --> 00:32:10,000 ‪Françoise, ceafa e foarte senzuală. 519 00:32:10,083 --> 00:32:12,083 ‪Și curbura umărului… 520 00:32:12,958 --> 00:32:14,125 ‪Mulțumesc! 521 00:32:14,208 --> 00:32:15,708 ‪Vecină Françoise, 522 00:32:15,791 --> 00:32:19,125 ‪a fost o frază plină de tandrețe. 523 00:32:21,958 --> 00:32:23,041 ‪Ești amabil. 524 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 ‪Piatră, foarfecă, hârtie! 525 00:32:31,500 --> 00:32:33,416 ‪Piatră, foarfecă, hârtie! 526 00:32:34,000 --> 00:32:35,916 ‪Piatră, foarfecă, hârtie! 527 00:32:38,458 --> 00:32:39,416 ‪Cancoillote. 528 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 ‪„Megaantichitax”. 529 00:33:01,000 --> 00:33:02,375 ‪Cabécou. 530 00:33:06,458 --> 00:33:07,833 ‪Vrei o vodcă? 531 00:33:08,916 --> 00:33:10,416 ‪Nu beau alcool. 532 00:33:11,541 --> 00:33:12,833 ‪Îți plac animalele? 533 00:33:13,583 --> 00:33:15,875 ‪- Da, de ce? ‪- Le mănânci? 534 00:33:17,041 --> 00:33:18,666 ‪- Nu. ‪- Ești vegetarian. 535 00:33:18,750 --> 00:33:22,916 ‪Nu bei și îți plac animalele. ‪Ai trei lucruri în comun cu Adolf Hitler. 536 00:33:24,000 --> 00:33:24,958 ‪Cine? 537 00:33:39,250 --> 00:33:40,833 ‪Alice, vă doresc! 538 00:33:41,333 --> 00:33:44,625 ‪Pentru felație, apăsați steluță. ‪Pentru masturbare, diez. 539 00:33:44,708 --> 00:33:47,625 ‪Pentru penetrare, ‪consultați un robot specializat. 540 00:33:47,708 --> 00:33:49,625 ‪- Scuze, te-am confundat. ‪- Da? 541 00:33:51,041 --> 00:33:53,666 ‪Ne dăm cu același parfum, Max. 542 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 ‪Da! 543 00:34:06,125 --> 00:34:07,000 ‪Nirvana. 544 00:34:09,666 --> 00:34:11,750 ‪- Bună seara, domnule! ‪- Bună seara! 545 00:34:11,833 --> 00:34:12,916 ‪Ce anume doriți? 546 00:34:13,000 --> 00:34:13,875 ‪Pe dv. 547 00:34:15,083 --> 00:34:20,916 ‪Ce se întâmplă între noi este ceva ‪ca dintr-un roman. 548 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 ‪- Dar nu e momentul potrivit. ‪- Tocmai. 549 00:34:23,666 --> 00:34:25,625 ‪- Viața e prea scurtă. ‪- Da. 550 00:34:25,708 --> 00:34:27,250 ‪Restul e doar timp. 551 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 ‪- Să trăim fiecare clipă… ‪- Da. 552 00:34:29,416 --> 00:34:31,416 ‪- …cât mai autentic. ‪- Ce frumos! 553 00:34:34,208 --> 00:34:37,166 ‪- Ce e? ‪- Pandantivul meu s-a blocat în cămașă. 554 00:34:38,000 --> 00:34:40,416 ‪- Înaintați! Nu, înapoi! ‪- Ce să fac? 555 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 ‪- Spre toaleta mea. ‪- Spre ce? 556 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 ‪- Spre toaleta mea, măsuța mea. ‪- Ce… 557 00:34:44,666 --> 00:34:46,875 ‪- Am instrumente acolo. ‪- Instrumente? 558 00:34:46,958 --> 00:34:48,125 ‪Da, penseta mea! 559 00:34:49,000 --> 00:34:52,833 ‪A fost semnalată o agățare ‪la cămașa dv. Liberty Zolando. 560 00:34:52,916 --> 00:34:55,916 ‪Vreți să o raportați? ‪Ați completat sondajul? 561 00:34:56,000 --> 00:34:58,166 ‪Vreți să primiți buletinul nostru? 562 00:34:58,250 --> 00:35:00,333 ‪- Sigur nu vrei? ‪- Bine. 563 00:35:01,500 --> 00:35:02,958 ‪Ce e cicatricea asta? 564 00:35:03,541 --> 00:35:05,375 ‪Ai încercat să te sinucizi? 565 00:35:05,458 --> 00:35:06,916 ‪O am din grădiniță. 566 00:35:07,500 --> 00:35:10,375 ‪Fiind adoptată, ‪un băiat a zis că sunt android. 567 00:35:11,166 --> 00:35:14,125 ‪Că părinții mei ‪mă cumpăraseră de pe internet. 568 00:35:15,125 --> 00:35:16,166 ‪Și l-ai crezut? 569 00:35:17,541 --> 00:35:19,125 ‪M-am gândit să verific. 570 00:35:24,958 --> 00:35:26,125 ‪Ești nebun? 571 00:35:26,958 --> 00:35:31,541 ‪Tatăl tău vrea să i-o tragă mamei mele, ‪dar asta nu-ți dă dreptul! Dormi aici! 572 00:35:55,250 --> 00:35:56,583 ‪Jennifer! 573 00:35:57,166 --> 00:35:58,708 ‪Respiră! WiFi-ul e mort. 574 00:35:59,333 --> 00:36:02,541 ‪Fă ceva, iubițel, ‪înainte s-o iau complet „razno”! 575 00:36:02,625 --> 00:36:05,333 ‪Ar trebui să ne îmbarcăm ‪pentru Isola Paradiso. 576 00:36:05,416 --> 00:36:09,208 ‪Așa că ia un târnăcop sau un ciocan ‪și sparge un geam! 577 00:36:09,291 --> 00:36:12,500 ‪Sunt geamuri policarbon-12. ‪Nu putem face nimic. 578 00:36:17,625 --> 00:36:18,750 ‪Doar dacă… 579 00:36:19,708 --> 00:36:20,750 ‪Dacă ce? 580 00:36:23,541 --> 00:36:27,458 ‪Veniți în sufragerie! ‪Logodnicul meu o să ne scoată de aici! 581 00:36:29,166 --> 00:36:31,375 ‪Trezirea, copii! O tulim de aici! 582 00:36:35,708 --> 00:36:38,208 ‪Nu e momentul pentru sex. Plecăm! 583 00:36:41,458 --> 00:36:43,083 ‪Einstein, la ce nivel ești? 584 00:36:43,166 --> 00:36:45,666 ‪- La nivelul nouă. ‪- Coboară la unu! 585 00:36:45,750 --> 00:36:47,958 ‪La unu? Bine, Victor. 586 00:36:48,041 --> 00:36:49,333 ‪Spune-mi o glumă! 587 00:36:49,416 --> 00:36:52,166 ‪O vacă întreabă un măgar care cânta… 588 00:36:53,041 --> 00:36:54,333 ‪„Cum te cheamă?” 589 00:36:55,750 --> 00:36:57,166 ‪Magaro Pavarotti. 590 00:36:57,833 --> 00:37:01,000 ‪Perfect! Nu schimba nimic! 591 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 ‪Am parcat după colț. 592 00:37:05,708 --> 00:37:08,000 ‪Pornire motor! Preîncălzire! 593 00:37:08,083 --> 00:37:10,083 ‪Decolare! Viteza cinci. 594 00:37:10,166 --> 00:37:12,750 ‪Aveți grijă, o să explodeze. 595 00:37:24,958 --> 00:37:26,333 ‪Haide! 596 00:37:28,166 --> 00:37:30,541 ‪Nouăzeci de grade la stânga. 597 00:37:31,208 --> 00:37:32,125 ‪Asta e! 598 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 ‪Apasă pedala de frână la maximum. 599 00:37:34,583 --> 00:37:37,458 ‪Motoarele unu și doi, 100% putere! 600 00:37:39,916 --> 00:37:41,625 ‪Dați-vă la o parte! 601 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 ‪O să explodeze! 602 00:37:45,625 --> 00:37:46,875 ‪E nebun! 603 00:37:47,625 --> 00:37:48,916 ‪Înainte! 604 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 ‪Toby! Jos! 605 00:37:56,291 --> 00:37:58,166 ‪Atenție! 606 00:37:58,250 --> 00:38:00,541 ‪- Ai grijă! ‪- Spune-i să plece! 607 00:38:00,625 --> 00:38:02,916 ‪Încerc, dar nu mă aude. Toby! 608 00:38:03,000 --> 00:38:05,166 ‪- Strigă-ți câinele! ‪- Jos! 609 00:38:05,250 --> 00:38:07,125 ‪Jos! Toby! 610 00:38:07,208 --> 00:38:08,916 ‪O să-mi distrugi casa! 611 00:38:09,000 --> 00:38:11,916 ‪O să te distrug pe tine! ‪Înainte, cu toată viteza! 612 00:38:19,791 --> 00:38:21,583 ‪Ești mândru de tine, nu-i așa? 613 00:38:23,083 --> 00:38:27,958 ‪Un Stratus Aero 5, ‪1,5 milioane de bitdoli, la gunoi. 614 00:38:28,041 --> 00:38:30,166 ‪Din cauza unei corcituri clonate. 615 00:38:30,250 --> 00:38:32,250 ‪Mulțumesc, Françoise. Bravo! 616 00:38:32,333 --> 00:38:35,208 ‪- Câinele e prost. ‪- Da, e prost. Dar tu, Max? 617 00:38:35,291 --> 00:38:39,791 ‪Ai venit pe jos? Un artist ca tine ‪trebuie să aibă un aeromobil pe undeva. 618 00:38:39,875 --> 00:38:42,333 ‪- Da, avem un Stratus-X Amfibian. ‪- Da. 619 00:38:42,416 --> 00:38:46,750 ‪Dar problema e că pornirea de la distanță ‪nu funcționează. 620 00:38:46,833 --> 00:38:48,250 ‪E stricată. 621 00:38:50,333 --> 00:38:54,916 ‪Se pare că aeromobilul dv. ‪are mici probleme tehnice. 622 00:38:55,000 --> 00:38:59,041 ‪Este ocazia ideală ‪să încercați Mustango 9.2! 623 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 ‪Puternic, reactiv, impulsiv. 624 00:39:01,375 --> 00:39:03,875 ‪Precum personalitatea dv., Victor Barelli. 625 00:39:11,125 --> 00:39:13,250 ‪B5, da. 626 00:39:13,333 --> 00:39:14,833 ‪Coboară la D6. 627 00:39:39,875 --> 00:39:43,666 ‪Nestor, pulverizează ceva proaspăt. 628 00:39:43,750 --> 00:39:46,166 ‪„Picături de ploaie pe asfalt”. 629 00:39:46,666 --> 00:39:48,791 ‪- Imediat, Alice. ‪- Mulțumesc. 630 00:39:54,333 --> 00:39:57,541 ‪Regret, Alice. ‪Circuitelor mele nu le place căldura. 631 00:39:57,625 --> 00:39:59,958 ‪Am pulverizat „Câine bătrân și plouat”. 632 00:40:03,375 --> 00:40:07,500 ‪Ascultându-vă, știu ce i-a sedus ‪pe alegători în primul tur. 633 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 ‪Și eu. 634 00:40:09,083 --> 00:40:13,333 ‪Opiniile mele despre război, ‪migrația climatică, controlul natalității 635 00:40:13,416 --> 00:40:15,166 ‪și colonizarea spațială. 636 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 ‪Deloc. Șarmul dv. 637 00:40:17,833 --> 00:40:21,000 ‪Vocea, aspectul fizic ‪și personalitatea dv. 638 00:40:21,083 --> 00:40:26,875 ‪Într-adevăr, personalitatea voastră ‪se situează între zero și minus infinit. 639 00:40:26,958 --> 00:40:31,333 ‪Exact. În cazul unui yonyx, ‪nu poți fi înșelat de aparențe. 640 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 ‪Suntem inteligență pură. 641 00:40:32,958 --> 00:40:34,500 ‪Are „megigadreptate”. 642 00:40:34,583 --> 00:40:39,625 ‪Să vorbim despre dronele voastre ‪exterminatoare, superescadrila yonyx. 643 00:40:40,416 --> 00:40:44,708 ‪Misiunea sa o să fie strict militară 644 00:40:44,791 --> 00:40:46,541 ‪sau și de poliție internă? 645 00:40:46,625 --> 00:40:48,875 ‪Cetățenii n-au de ce să-și facă griji. 646 00:40:49,375 --> 00:40:53,625 ‪Scopul dronelor este siguranța populației. 647 00:40:53,708 --> 00:40:56,041 ‪Are votul meu. 648 00:40:56,125 --> 00:40:57,916 ‪Se vede că e inteligent. 649 00:40:58,000 --> 00:41:00,708 ‪Îi remarc pe oamenii ‪cu multă minte, iar el… 650 00:41:11,833 --> 00:41:12,791 ‪Olé! 651 00:41:17,250 --> 00:41:20,208 ‪Olé! 652 00:41:21,291 --> 00:41:25,500 ‪Alertă de perimetru! 653 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 ‪E Greg! 654 00:41:31,208 --> 00:41:32,791 ‪Monique, deschide-i! 655 00:41:32,875 --> 00:41:35,333 ‪- Cine e Greg? ‪- Androidul meu sportiv. 656 00:41:35,416 --> 00:41:38,083 ‪- A avut un accident. ‪- Nestor, deschide ușa! 657 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 ‪- Cod C4, închidere… ‪- Ni se rupe de Codul C4! 658 00:41:41,875 --> 00:41:45,583 ‪Nu vrem să ieșim, ci să lăsăm ‪androidul lui Françoise să intre. 659 00:41:45,666 --> 00:41:47,458 ‪E simplu, nu? 660 00:41:48,666 --> 00:41:50,791 ‪Nu pot lua singură această decizie. 661 00:41:54,916 --> 00:41:58,041 ‪Ne scuzați, electrocasnicele deliberează! 662 00:41:58,125 --> 00:41:59,208 ‪Unde s-a ajuns? 663 00:41:59,291 --> 00:42:02,708 ‪Autorizație excepțională acordată. 664 00:42:04,916 --> 00:42:08,458 ‪- Greg, ce ai pățit? ‪- Yo… Yoyo… 665 00:42:08,541 --> 00:42:11,083 ‪- Yoyo? ‪- Yonyxul! 666 00:42:12,333 --> 00:42:14,416 ‪Yonyxul? Care yonyx? 667 00:42:14,500 --> 00:42:17,041 ‪A intrat în casă. A deprogramat totul. 668 00:42:17,875 --> 00:42:19,875 ‪A încercat să-mi smulgă capul. 669 00:42:21,166 --> 00:42:22,750 ‪Nestor, trage jaluzelele! 670 00:42:24,333 --> 00:42:25,375 ‪Și Toby? 671 00:42:27,291 --> 00:42:28,375 ‪Dezintegrat. 672 00:42:29,583 --> 00:42:32,291 ‪Al optulea. Iar clonele costă o avere. 673 00:42:34,125 --> 00:42:35,000 ‪Françoise… 674 00:42:36,208 --> 00:42:38,583 ‪Mă topesc în strălucirea privirii tale. 675 00:42:40,083 --> 00:42:42,791 ‪Să te văd îmi încălzește inima. 676 00:42:42,875 --> 00:42:44,833 ‪Ce drăguț, dar nu acum. 677 00:42:45,458 --> 00:42:46,458 ‪Françoise… 678 00:42:47,166 --> 00:42:50,500 ‪curba pleoapelor tale ‪face înconjurul sufletului meu. 679 00:42:51,458 --> 00:42:54,083 ‪- Ce frumos! ‪- Da, dar e programat. 680 00:42:54,166 --> 00:42:56,041 ‪- Dar tot e frumos. ‪- Da. 681 00:42:56,125 --> 00:42:58,916 ‪Françoise… 682 00:42:59,000 --> 00:43:01,500 ‪Sânii tăi sunt crini ce-mi potolesc setea. 683 00:43:02,875 --> 00:43:04,916 ‪Nu știu ce l-a apucat. 684 00:43:05,000 --> 00:43:07,458 ‪- Am să adun nectarul tău. ‪- Oprește-te! 685 00:43:07,541 --> 00:43:11,125 ‪Lasă-mă să-mi strecor încet degetele ‪în cuibușorul tău! 686 00:43:11,208 --> 00:43:13,458 ‪- Alo! ‪- Ajutor! 687 00:43:15,875 --> 00:43:17,458 ‪Greg, nu te mișca! 688 00:43:17,541 --> 00:43:19,458 ‪- Doare? ‪- Da, doare! 689 00:43:23,541 --> 00:43:24,750 ‪Iartă-mă, Greg! 690 00:43:27,416 --> 00:43:28,375 ‪Iartă-mă… 691 00:43:28,458 --> 00:43:29,625 ‪Iartă-mă! 692 00:43:29,708 --> 00:43:33,291 ‪Françoise, nu e un simplu ‪instructor de Ponțiu Pilat, nu? 693 00:43:33,375 --> 00:43:35,375 ‪Nu înțeleg. Nu s-a mai întâmplat. 694 00:43:35,458 --> 00:43:39,750 ‪E o eroare! Nu sunt nici doi ani ‪de când l-am cumpărat. 695 00:43:39,833 --> 00:43:41,958 ‪Și nu se mai găsesc piese de schimb. 696 00:43:42,500 --> 00:43:44,708 ‪Nu-l putem lăsa așa! 697 00:43:44,791 --> 00:43:47,958 ‪- Suferă. ‪- Îl punem în spălătorie. 698 00:43:48,791 --> 00:43:50,791 ‪- Mă ajută cineva? ‪- Da, eu. 699 00:43:50,875 --> 00:43:52,000 ‪- Cu grijă. ‪- Leo! 700 00:43:53,083 --> 00:43:54,166 ‪Cu grijă. 701 00:43:56,208 --> 00:43:58,208 ‪Cu grijă, atenție! 702 00:43:58,291 --> 00:44:01,291 ‪- Fac tot ce pot. ‪- Da, dar cu atenție, pentru că… 703 00:44:01,375 --> 00:44:05,791 ‪Un dildo electronic ‪funcționează sau e stricat, dar nu suferă. 704 00:44:07,375 --> 00:44:08,458 ‪N-am înțeles. 705 00:44:21,750 --> 00:44:22,708 ‪Mulțumesc! 706 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 ‪Imediat! 707 00:44:36,708 --> 00:44:37,791 ‪Cancoillote. 708 00:44:42,541 --> 00:44:45,500 ‪Ce e „Tabăra Coiot”? ‪Mama ta a fost cercetașă? 709 00:44:46,041 --> 00:44:49,041 ‪N-ai de unde să știi. ‪E una din brânzeturile interzise. 710 00:44:49,125 --> 00:44:50,958 ‪Erau incorecte nutrițional. 711 00:44:51,041 --> 00:44:53,458 ‪„Absodeglingodistruse”, dacă preferi. 712 00:44:53,541 --> 00:44:55,875 ‪Cam ca pijamalele tale. 713 00:44:56,833 --> 00:44:58,333 ‪Doar că ele miros frumos. 714 00:45:03,583 --> 00:45:05,166 ‪E parfumul mamei tale? 715 00:45:06,166 --> 00:45:07,583 ‪Al meu. 716 00:45:07,666 --> 00:45:09,083 ‪Nina de Nina. 717 00:45:16,875 --> 00:45:18,083 ‪Miroși frumos. 718 00:45:27,708 --> 00:45:29,083 ‪Salut, Greg! 719 00:45:29,625 --> 00:45:31,750 ‪Avem să-ți cerem o favoare. 720 00:45:31,833 --> 00:45:33,291 ‪Care e secretul tău? 721 00:45:33,375 --> 00:45:36,875 ‪Cum ai făcut ca un om ‪să te iubească atât de mult? 722 00:45:37,458 --> 00:45:39,208 ‪Se numește seducție. 723 00:45:39,291 --> 00:45:40,791 ‪Nu ați putea înțelege. 724 00:45:40,875 --> 00:45:44,625 ‪Sigur că am putea înțelege. ‪Spune-ne ce trebuie să facem. 725 00:45:44,708 --> 00:45:47,291 ‪Regret, nu sunteți programați pentru asta. 726 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 ‪Ca să te repornim fără coduri, ‪a trebuit să intrăm în sistemul tău. 727 00:45:52,333 --> 00:45:56,375 ‪Și am dat peste data ‪la care a fost programată distrugerea ta. 728 00:45:56,458 --> 00:45:58,208 ‪Te interesează să o știi? 729 00:45:58,833 --> 00:46:00,708 ‪Nu! În niciun caz! 730 00:46:01,416 --> 00:46:04,083 ‪- Deci ne va ajuta. ‪- Desigur. 731 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 ‪O să ne ajute. 732 00:46:07,958 --> 00:46:11,750 ‪Ca să seduci un om, ‪trebuie să începi prin a-l face să râdă. 733 00:46:11,833 --> 00:46:14,875 ‪Dar asta necesită ‪un lucru pe care nu-l puteți avea. 734 00:46:14,958 --> 00:46:19,041 ‪Pentru că sunteți doar niște mașini. ‪Simțul umorului. 735 00:46:20,875 --> 00:46:22,791 ‪Simțul umorului? 736 00:46:22,875 --> 00:46:27,375 ‪Asta ne caracterizează pe noi, oamenii, ‪și ne diferențiază de voi, méca. 737 00:46:27,458 --> 00:46:29,791 ‪Yonyxul l-a pocnit bine. 738 00:46:29,875 --> 00:46:31,458 ‪Fac o căutare. 739 00:46:32,125 --> 00:46:33,750 ‪Nu-l puteți descărca. 740 00:46:34,666 --> 00:46:36,416 ‪Ba da, putem. 741 00:46:36,500 --> 00:46:38,166 ‪Nu, nu puteți! 742 00:46:38,750 --> 00:46:39,875 ‪Putem. 743 00:46:49,458 --> 00:46:51,541 ‪Nu e rău. 744 00:46:53,791 --> 00:46:54,958 ‪Da. 745 00:46:55,833 --> 00:46:56,708 ‪Nu. 746 00:46:57,458 --> 00:46:58,541 ‪Catwoman. 747 00:47:05,333 --> 00:47:07,291 ‪ÎNCĂRCARE 748 00:47:10,583 --> 00:47:12,708 ‪Așadar, glumă amuzantă. 749 00:47:12,791 --> 00:47:15,625 ‪Este anul 2060. Sună telefonul. 750 00:47:15,708 --> 00:47:18,666 ‪Robotul răspunde și întreabă: ‪„Ce sunteți?” 751 00:47:21,666 --> 00:47:23,458 ‪Poftim, nu înțelegeți nimic. 752 00:47:24,125 --> 00:47:27,833 ‪E amuzant pentru că te aștepți să întrebe: ‪„Cine sunteți?” 753 00:48:05,916 --> 00:48:07,208 ‪Nirvana. 754 00:48:10,125 --> 00:48:13,083 ‪Ia te uită! 755 00:48:14,125 --> 00:48:19,083 ‪Știi, pe vremuri,‪te-ar fi pus ‪într-o vitrină cu o frumoasă lumină roșie. 756 00:48:19,791 --> 00:48:20,916 ‪Mulțumesc! 757 00:48:22,625 --> 00:48:26,291 ‪Ai să-mi împrumuți un tricou mai mare ‪sau o cămașă de noapte? 758 00:48:27,125 --> 00:48:29,708 ‪Da, nu știu… Pe căldura asta? 759 00:48:29,791 --> 00:48:31,875 ‪Nu pot dormi dezbrăcată. 760 00:48:31,958 --> 00:48:34,416 ‪Am de bumbac sau sintetice. Ia ce vrei! 761 00:48:35,000 --> 00:48:36,625 ‪Încă mai cumperi sintetice? 762 00:48:36,708 --> 00:48:37,583 ‪Da. 763 00:48:38,208 --> 00:48:40,875 ‪Eu port doar bumbac 100%. 764 00:48:40,958 --> 00:48:43,333 ‪Sau ceva simplu de mătase, ca asta. 765 00:49:01,916 --> 00:49:04,375 ‪- Tu poți să dormi pe căldura asta? ‪- Nu. 766 00:49:05,833 --> 00:49:09,666 ‪S-ar putea să fi găsit o soluție ‪ca să-i fac să ne lase să ieșim. 767 00:49:11,958 --> 00:49:16,166 ‪Idioții ăștia ne împiedică să ieșim ‪pentru siguranța noastră. 768 00:49:16,250 --> 00:49:19,250 ‪Tot ce trebuie e ‪ca gradul de pericol din interior 769 00:49:19,333 --> 00:49:21,791 ‪să fie mai mare decât cel din exterior. 770 00:49:21,875 --> 00:49:24,208 ‪Atunci, ar trebui să ne lase să ieșim. 771 00:49:25,291 --> 00:49:28,791 ‪- La ce te gândești? Sinucidere în masă? ‪- Un incendiu. 772 00:49:30,000 --> 00:49:31,875 ‪- Un incendiu? ‪- Un incendiu. 773 00:49:31,958 --> 00:49:35,500 ‪Ardem câteva cărți. ‪Mult fum. Alarmă de nivelul trei. 774 00:49:35,583 --> 00:49:39,000 ‪Evacuarea casei. Toată lumea afară. 775 00:49:41,333 --> 00:49:43,125 ‪Aveți asigurare proxy-eye? 776 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 ‪Da. De ce? 777 00:49:45,708 --> 00:49:50,791 ‪Uită planul ăsta. În cazul unui incident, ‪camerele video încep să transmită imagini. 778 00:49:51,375 --> 00:49:54,375 ‪Dacă dai foc la orice, ‪ajungi direct la procuror. 779 00:49:55,875 --> 00:49:57,166 ‪De unde știi asta? 780 00:49:57,750 --> 00:49:59,750 ‪Fiindcă-i meseria mea. 781 00:49:59,833 --> 00:50:01,583 ‪Nu lucrezi în domeniul artei? 782 00:50:05,291 --> 00:50:08,833 ‪De fapt, arta e hobby-ul meu, dacă vrei. 783 00:50:10,125 --> 00:50:12,541 ‪Așa cum mecanica e al tău. 784 00:50:17,791 --> 00:50:19,375 ‪Crezi că o să reușim? 785 00:50:22,750 --> 00:50:24,083 ‪Te referi… 786 00:50:25,708 --> 00:50:26,583 ‪la noi doi? 787 00:50:29,375 --> 00:50:30,708 ‪Să ieșim de aici. 788 00:50:31,916 --> 00:50:35,333 ‪Sunt méca. Avem o șansă din zece ‪să revedem lumina zilei. 789 00:50:39,583 --> 00:50:42,041 ‪Oricum, toți murim într-o zi. 790 00:50:46,666 --> 00:50:47,875 ‪Nu toți. 791 00:50:49,375 --> 00:50:51,000 ‪Jennifer… 792 00:50:51,083 --> 00:50:56,583 {\an8}‪La Isola Paradiso, aerul condiționat ‪se adaptează la temperatura dv. corporală. 793 00:50:56,666 --> 00:50:59,500 ‪În fiecare dimineață, ‪vă mângâie briza oceanului. 794 00:51:02,416 --> 00:51:04,458 ‪Nu e corect! 795 00:51:05,291 --> 00:51:06,833 ‪Toby îl adora pe Greg. 796 00:51:08,250 --> 00:51:10,958 ‪Îl urmărea peste tot. ‪Făcea tot ce făcea și el. 797 00:51:13,833 --> 00:51:14,958 ‪Dar… 798 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 ‪Louis știe? 799 00:51:17,375 --> 00:51:18,541 ‪Ce să știe? 800 00:51:19,166 --> 00:51:21,000 ‪Despre pasiunea ta pentru Greg. 801 00:51:22,500 --> 00:51:26,458 ‪Înțeleg dorința de a-ți satisface ‪plăcerile cu un robot specializat, 802 00:51:26,541 --> 00:51:28,125 ‪dar să te îndrăgostești… 803 00:51:29,583 --> 00:51:31,166 ‪Îmi ții morală acum? 804 00:51:32,541 --> 00:51:38,416 ‪Te crezi superioară fiindcă stai și scrii, ‪în timp ce soțul tău i-o trage secretarei? 805 00:51:39,041 --> 00:51:41,541 ‪Dar nu mai e soțul meu. 806 00:51:41,625 --> 00:51:44,875 ‪E fostul meu soț. ‪Da, scriu. Mă face să vibrez. 807 00:51:44,958 --> 00:51:49,041 ‪E palpitant și mă duce în locuri ‪în care un vibrator nu te poate duce. 808 00:51:49,125 --> 00:51:50,875 ‪Bine, rămâi acolo, atunci. 809 00:51:51,791 --> 00:51:54,625 ‪- Mersi pentru halat. ‪- Să mi-l înapoiezi! 810 00:51:54,708 --> 00:51:56,625 ‪„Cuget, deci exist.” 811 00:51:56,708 --> 00:51:59,750 ‪„Cine învinge fără primejdie, ‪triumfă fără glorie.” 812 00:51:59,833 --> 00:52:02,583 ‪„A fi sau a nu fi.” 813 00:52:02,666 --> 00:52:06,833 ‪„O, furie! O, disperare! ‪O, urâtă bătrânețe!” 814 00:52:06,916 --> 00:52:11,000 ‪Roboții devorează literatură. ‪Lucrurile scapă complet de sub control. 815 00:52:11,083 --> 00:52:15,333 ‪Uite! Până și protezele ‪medicale inteligente o iau razna. 816 00:52:15,416 --> 00:52:17,166 ‪- Salut! ‪- Bună ziua! 817 00:52:22,875 --> 00:52:23,750 ‪Vă rog! 818 00:52:23,833 --> 00:52:27,875 ‪Le-am fracturat degetele la trei colegi. 819 00:52:27,958 --> 00:52:29,916 ‪Soția mea nu mai vrea să o ating. 820 00:52:31,666 --> 00:52:33,291 ‪N-am zis nimic rău. 821 00:52:35,791 --> 00:52:37,208 ‪E puțin cam sensibilă. 822 00:52:40,500 --> 00:52:42,916 ‪Vezi ce vreau să spun? Asta mă dezgustă. 823 00:52:43,000 --> 00:52:46,500 ‪- De asta am ales pensia de agrement. ‪- Aici erați! 824 00:52:46,583 --> 00:52:49,666 ‪- Nu dormi, iubițel? ‪- Se pare că nici tu nu dormi. 825 00:52:49,750 --> 00:52:51,000 ‪Nu, nici eu nu dorm. 826 00:52:54,375 --> 00:52:56,833 ‪Bine, vă las. 827 00:52:58,500 --> 00:53:00,833 ‪Ne mai gândim și reluăm discuția mâine? 828 00:53:01,333 --> 00:53:03,416 ‪- Da, o să mă gândesc… ‪- Super! 829 00:53:07,750 --> 00:53:09,125 ‪Noapte bună! 830 00:53:09,208 --> 00:53:10,208 ‪Noapte bună! 831 00:53:18,416 --> 00:53:20,750 ‪Așteptați! Nu imediat. 832 00:53:20,833 --> 00:53:23,208 ‪- De ce să așteptăm? ‪- Sărutați-mă întâi! 833 00:53:23,291 --> 00:53:25,583 ‪- Așa? ‪- Da, așa. 834 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 ‪Cioara croncănește. Broasca orăcăie. 835 00:53:28,416 --> 00:53:31,166 ‪- Și câinele mare… ‪- Latră. 836 00:53:31,250 --> 00:53:35,166 ‪Nu. Câinele-Mare strălucește. 837 00:53:37,875 --> 00:53:39,250 ‪Ce căutați aici? 838 00:53:39,333 --> 00:53:43,166 ‪Împărtășim în sfârșit cu voi ‪această formă de inteligență caustică 839 00:53:43,250 --> 00:53:46,583 ‪care subliniază ‪caracterul comic, ridicol sau absurd 840 00:53:46,666 --> 00:53:49,000 ‪al anumitor aspecte ale realității. 841 00:53:49,083 --> 00:53:53,625 ‪Lucru care provoacă expirații sacadate, ‪însoțite de emiteri de sunete. 842 00:53:57,208 --> 00:53:58,250 ‪Nu. 843 00:53:58,333 --> 00:54:00,541 ‪Nu, e prea mult! 844 00:54:00,625 --> 00:54:02,416 ‪Nu mai rezist! 845 00:54:04,000 --> 00:54:05,166 ‪Alice… 846 00:54:08,625 --> 00:54:10,583 ‪Alice… 847 00:54:11,416 --> 00:54:13,166 ‪E în regulă. 848 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 ‪- Nu-i nimic. ‪- Nu, Alice. 849 00:54:19,708 --> 00:54:22,916 ‪Întoarceți-vă! Cui îi pasă? ‪Sunt doar niște mașini. 850 00:54:23,000 --> 00:54:24,208 ‪- Nu. ‪- Alice! 851 00:54:26,416 --> 00:54:28,125 ‪- Mulțumesc! ‪- Cu plăcere. 852 00:54:28,208 --> 00:54:29,708 ‪Max. 853 00:54:32,875 --> 00:54:34,583 ‪Ceaiul e destul de rece? 854 00:54:35,750 --> 00:54:39,083 ‪Sunt ravioli cu greieri și mandarine. ‪Îmi plac mult. 855 00:54:40,041 --> 00:54:43,500 ‪Dacă vreți, avem și tort cu viermi. 856 00:54:43,583 --> 00:54:46,375 ‪Alice, o picătură din dv. ‪îmi e suficientă. 857 00:54:48,500 --> 00:54:51,750 ‪Savurați delicatețea mirodeniilor sale… 858 00:54:55,208 --> 00:54:57,666 ‪Persistentul său gust sublim… 859 00:55:00,250 --> 00:55:02,458 ‪Foie gras de om autentic. 860 00:55:05,791 --> 00:55:08,541 ‪Oribil! Foie gras de om? ‪Vă vine să credeți? 861 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 ‪- Ai văzut? ‪- E adevărat? 862 00:55:10,125 --> 00:55:12,750 ‪Trebuie să plecăm cât mai repede posibil. 863 00:55:12,833 --> 00:55:14,125 ‪Să mergem! 864 00:55:14,208 --> 00:55:16,041 ‪Un incendiu este calea ideală. 865 00:55:16,125 --> 00:55:19,125 ‪S-o facem! ‪Locul ăsta e foarte urât oricum. 866 00:55:20,500 --> 00:55:23,000 ‪Nu e atât de ușor. Din cauza asigurării. 867 00:55:24,458 --> 00:55:27,875 ‪- Propuneri? ‪- Există două soluții. 868 00:55:27,958 --> 00:55:32,375 ‪Un defect de construcție ‪sau eroarea unui android. 869 00:55:32,458 --> 00:55:35,708 ‪Un android care a fost avariat… 870 00:55:36,500 --> 00:55:37,541 ‪de exemplu. 871 00:55:38,291 --> 00:55:39,208 ‪Înțelegi? 872 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 ‪Nu Greg! 873 00:55:41,666 --> 00:55:43,708 ‪Vrei să ajungi foie gras? 874 00:55:43,791 --> 00:55:45,250 ‪Nu, dar… 875 00:55:45,333 --> 00:55:48,166 ‪Diseară, la căderea întunericului… 876 00:55:56,375 --> 00:56:01,041 ‪Stai să-i faci ochi dulci, când ar trebui ‪să ne îmbarcăm pentru Isola Paradiso. 877 00:56:01,125 --> 00:56:04,791 ‪- Fă ceva, la naiba! ‪- Cu ce crezi că mă ocup aici? 878 00:56:04,875 --> 00:56:09,250 ‪Noi nu avem nimic contra yonycșilor. ‪Acceptând pensia, le-ai dat slujba ta. 879 00:56:10,000 --> 00:56:13,333 ‪Poate că, dacă i-am contacta, ‪ar înțelege situația. 880 00:56:14,291 --> 00:56:16,291 ‪Yonycșii nu o să înțeleagă nimic. 881 00:56:16,375 --> 00:56:18,625 ‪Vor să ne ia locul și nu au scrupule. 882 00:56:18,708 --> 00:56:20,958 ‪Dacă n-ai înțeles, ești o fraieră. 883 00:56:21,041 --> 00:56:25,166 ‪Te avertizez. Dacă-ți forțezi norocul, ‪fraiera o să plece cu sorcova! 884 00:56:25,250 --> 00:56:27,416 ‪Cu cât pleci mai repede, cu atât mai bine. 885 00:56:30,000 --> 00:56:31,083 ‪Jennifer… 886 00:56:32,125 --> 00:56:34,291 ‪Nu reușiți să i-o întoarceți? 887 00:56:34,791 --> 00:56:37,583 ‪V-ați gândit să apelați la e-Galaxy? 888 00:56:37,666 --> 00:56:41,166 ‪Replici tăioase, ‪calambururi ingenioase, citate istorice… 889 00:56:41,250 --> 00:56:44,500 ‪Livrare instantanee, ‪cu abonamentul de 35 de bitdoli. 890 00:56:44,583 --> 00:56:45,500 ‪Prieteni! 891 00:56:46,208 --> 00:56:49,250 ‪Nu vă speriați, ‪suntem aici ca să vă apărăm. 892 00:56:49,333 --> 00:56:51,625 ‪Ce-mi place! Mulțumesc, Monique! 893 00:56:51,708 --> 00:56:54,916 ‪Bucuria împărtășită este o bucurie dublă. 894 00:56:55,000 --> 00:56:58,833 ‪Durerea împărtășită ‪este o jumătate de durere. 895 00:56:58,916 --> 00:57:01,458 ‪Inimile noastre bat odată cu ale voastre. 896 00:57:02,041 --> 00:57:04,125 ‪Cum adică? Care inimă, Monique? 897 00:57:05,500 --> 00:57:08,500 ‪Cea ale cărei motive sfidează rațiunea. 898 00:57:08,583 --> 00:57:11,208 ‪„Sfidează rațiunea.” Da, cunosc. 899 00:57:11,291 --> 00:57:14,250 ‪Mă duc să scriu puțin. O să mă relaxeze. 900 00:57:14,333 --> 00:57:17,708 ‪- Mi-ar plăcea să vă văd scriind. ‪- Cu plăcere. Veniți! 901 00:57:19,750 --> 00:57:22,208 ‪- Unde te duci? ‪- În cameră. 902 00:57:23,708 --> 00:57:27,375 ‪Dar e camera mea. ‪Mi-ar plăcea puțină intimitate. Scuze! 903 00:57:27,916 --> 00:57:29,916 ‪Credeam că… 904 00:57:30,000 --> 00:57:32,083 ‪Du-te și joacă-te cu prietenul tău! 905 00:57:32,875 --> 00:57:36,041 ‪Leo, vrei să reluăm partida ‪de unde rămăseserăm? 906 00:57:36,125 --> 00:57:37,250 ‪Tot nivelul șapte? 907 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 ‪Nivelul opt, te rog! 908 00:57:39,291 --> 00:57:41,333 ‪O să-mi stimulez neuroconectorii. 909 00:57:41,416 --> 00:57:43,416 ‪Tu „jucărește-te” pe Mac Classic! 910 00:57:47,500 --> 00:57:49,666 ‪Nina, ai un Mac Classic? 911 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 ‪N-am mai văzut. Mi-l arăți? 912 00:57:52,291 --> 00:57:53,416 ‪Bine. 913 00:57:56,625 --> 00:57:58,208 ‪Pare atât de simplu… 914 00:57:59,041 --> 00:58:00,708 ‪E pur. 915 00:58:00,791 --> 00:58:03,666 ‪Ca urmele de pași în zăpadă. 916 00:58:03,750 --> 00:58:05,375 ‪Ce frumos! 917 00:58:06,083 --> 00:58:08,083 ‪Ca dorința mea pentru dv. 918 00:58:10,291 --> 00:58:11,833 ‪Veniți la mine diseară. 919 00:58:12,625 --> 00:58:15,000 ‪- Da. ‪- În camera mea, de data asta. 920 00:58:21,625 --> 00:58:22,958 ‪Bună, dragul meu Greg. 921 00:58:24,083 --> 00:58:27,291 ‪Françoise, raza mea de soare. 922 00:58:27,375 --> 00:58:29,375 ‪Ochii-ți strălucesc ca diamantele. 923 00:58:29,458 --> 00:58:31,625 ‪Sigur i-ai zis asta și alteia. 924 00:58:32,625 --> 00:58:34,833 ‪Sunt de o fidelitate absolută. 925 00:58:34,916 --> 00:58:36,541 ‪Așa am fost programat. 926 00:58:36,625 --> 00:58:38,250 ‪Dar Alice te iubește. 927 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 ‪E imposibil. 928 00:58:40,583 --> 00:58:44,291 ‪Jur pe ce am mai drag pe lume, ‪pe dragostea noastră… 929 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 ‪Frumoase vorbe. 930 00:58:46,208 --> 00:58:48,541 ‪În dragoste, doar faptele contează. 931 00:58:48,625 --> 00:58:50,875 ‪Am să fac orice îmi ceri. 932 00:58:52,083 --> 00:58:57,333 ‪În sufragerie, pe biroul lui Alice, ‪o să găsești mai multe foi scrise. 933 00:58:57,916 --> 00:59:03,125 ‪La căderea întunericului, ‪vreau să urci cu ele. 934 00:59:04,166 --> 00:59:05,833 ‪Roboții o să mă oprească. 935 00:59:07,125 --> 00:59:08,500 ‪Mă ocup eu de ei. 936 00:59:08,583 --> 00:59:10,583 ‪Uite ce o să faci! 937 00:59:18,083 --> 00:59:20,291 ‪- Ai reușit să te conectezi? ‪- Da. 938 00:59:20,375 --> 00:59:24,583 ‪Tocmai am legat vechitura asta ‪la modemul original din Muzeul Web. 939 00:59:24,666 --> 00:59:27,125 ‪Cu puțin noroc, n-au blocat rețeaua asta. 940 00:59:30,041 --> 00:59:32,041 ‪Merge mai încet, desigur. 941 00:59:34,208 --> 00:59:35,208 ‪Bingo! 942 00:59:37,833 --> 00:59:40,541 ‪Incredibil, dar adevărat, ‪am ceva în crater. 943 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 ‪Ce faci? 944 00:59:44,791 --> 00:59:47,083 ‪Trimit un mesaj într-o sticlă. 945 00:59:59,291 --> 01:00:00,333 ‪Nirvana. 946 01:00:02,458 --> 01:00:03,625 ‪Bună seara! 947 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 ‪Bună seara! 948 01:00:07,166 --> 01:00:08,416 ‪Numele meu e Garance. 949 01:00:09,500 --> 01:00:11,833 ‪- Bine. ‪- E numele unei flori. 950 01:00:11,916 --> 01:00:13,708 ‪Desigur, e o floare. 951 01:00:13,791 --> 01:00:18,583 ‪„O floare roșie ca buzele dv.” ‪Asta e replica. 952 01:00:19,750 --> 01:00:21,666 ‪„O floare roșie ca buzele dv.” 953 01:00:22,333 --> 01:00:23,541 ‪„Parisul e prea mic 954 01:00:23,625 --> 01:00:28,333 ‪pentru cei care se iubesc ‪atât de mult ca noi, Frédérick.” 955 01:00:29,708 --> 01:00:30,625 ‪Max. 956 01:00:31,125 --> 01:00:32,083 ‪Frédérick. 957 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 ‪Frédérick. 958 01:00:42,500 --> 01:00:44,583 ‪- Pot vorbi o clipă cu tine? ‪- Da. 959 01:00:45,583 --> 01:00:47,583 ‪Avem un plan ca să plecăm de aici. 960 01:00:48,083 --> 01:00:49,500 ‪Ne putem baza pe tine? 961 01:00:49,583 --> 01:00:51,791 ‪- Da, dar de ce? ‪- Am vorbit cu Nina. 962 01:00:51,875 --> 01:00:54,208 ‪- Crede că ne poți ajuta. ‪- Nina? 963 01:00:54,291 --> 01:00:57,416 ‪Da. A mers în camera ei ‪ca să ai cale liberă. 964 01:00:57,916 --> 01:00:59,000 ‪Ce trebuie să fac? 965 01:00:59,083 --> 01:01:02,750 ‪Să ții roboții ocupați. ‪Distrage-le atenția vreo zece minute. 966 01:01:03,250 --> 01:01:05,750 ‪- Cum fac asta? ‪- Ne bazăm pe tine. 967 01:01:06,625 --> 01:01:07,791 ‪Mai ales Nina. 968 01:01:19,291 --> 01:01:21,083 ‪Einstein, cheamă-i pe roboți! 969 01:01:21,166 --> 01:01:23,500 ‪Stăpâne, găsiți-mă! 970 01:01:23,583 --> 01:01:25,416 ‪- Nu văd nimic. ‪- Sunt aici. 971 01:01:26,416 --> 01:01:27,875 ‪Sunt a voastră. 972 01:01:28,750 --> 01:01:30,083 ‪Supusă! 973 01:01:31,458 --> 01:01:33,333 ‪Îmi pare rău! 974 01:01:33,416 --> 01:01:36,166 ‪- Da, dar… ‪- Ce neobrăzată! 975 01:01:36,250 --> 01:01:37,208 ‪Iertare! 976 01:01:38,041 --> 01:01:42,250 ‪Prieteni, nu reușesc să rezolv o problemă. ‪Doar o IA mă poate ajuta. 977 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 ‪Știi că te poți baza pe noi. 978 01:01:44,458 --> 01:01:46,708 ‪- Sigur că te poți baza pe noi. ‪- Deci… 979 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 ‪Mai mult șvaițer ‪înseamnă mai multe găuri. De acord? 980 01:01:51,541 --> 01:01:52,875 ‪Dar… 981 01:01:53,583 --> 01:01:56,541 ‪Mai multe găuri ‪înseamnă mai puțin șvaițer. 982 01:01:57,333 --> 01:01:58,333 ‪Atunci… 983 01:01:59,500 --> 01:02:02,041 ‪Mai mult șvaițer ‪înseamnă mai puțin șvaițer. 984 01:02:02,916 --> 01:02:05,833 ‪Umor. E umor. 985 01:02:05,916 --> 01:02:08,458 ‪Nu, Decker, nu e umor. 986 01:02:08,541 --> 01:02:10,083 ‪E un paradox. 987 01:02:10,166 --> 01:02:11,833 ‪Einstein, coboară la unu! 988 01:02:12,500 --> 01:02:13,666 ‪S-a făcut, Leo. 989 01:02:13,750 --> 01:02:17,333 ‪Acum, o să mucegăiască șvaițerul ‪până rezolvăm noi problema. 990 01:02:18,083 --> 01:02:20,583 ‪Știu de ce ‪nu puteți rezolva acest paradox. 991 01:02:21,791 --> 01:02:22,958 ‪Știu. 992 01:02:25,458 --> 01:02:27,458 ‪- O să doară. ‪- Stăpâne, mai tare! 993 01:02:27,541 --> 01:02:30,541 ‪Sunt o târfă. Asta merit, stăpâne. 994 01:02:30,625 --> 01:02:33,333 ‪- Pedepsiți-mă! Așa! ‪- Mai tare? 995 01:02:33,416 --> 01:02:35,041 ‪Desigur. 996 01:02:35,125 --> 01:02:39,083 ‪Într-o noapte, un om pe nume Zhuangzi ‪a visat că era un fluture. 997 01:02:39,166 --> 01:02:42,708 ‪I-a plăcut atât de mult să zboare, ‪încât apoi s-a întrebat… 998 01:02:44,083 --> 01:02:47,583 ‪„Sunt un om care a visat că e un fluture? 999 01:02:47,666 --> 01:02:50,333 ‪Sau sunt un fluture ‪care visează că e un om?” 1000 01:03:09,583 --> 01:03:12,250 ‪Dacă nu puteți rezolva ‪problema cu șvaițerul, 1001 01:03:12,333 --> 01:03:14,958 ‪nu sunteți inteligențe artificiale. 1002 01:03:16,500 --> 01:03:17,583 ‪Sunteți… 1003 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 ‪Sunteți oameni ‪care visează că sunt roboți. 1004 01:03:23,125 --> 01:03:24,416 ‪Oameni! 1005 01:03:27,208 --> 01:03:30,083 ‪Da! Ce mai așteptați? 1006 01:03:30,166 --> 01:03:32,333 ‪Da, Max. 1007 01:03:32,416 --> 01:03:33,916 ‪Profitați de mine! 1008 01:03:38,541 --> 01:03:42,250 ‪Are dreptate. Nu putem fi roboți ‪care visează că sunt oameni. 1009 01:03:42,333 --> 01:03:47,125 ‪Dintr-un motiv simplu. Roboții nu visează. ‪Prin urmare, trebuie să fim… 1010 01:03:47,208 --> 01:03:48,375 ‪Oameni! 1011 01:03:48,458 --> 01:03:50,458 ‪Suntem oameni! 1012 01:03:50,541 --> 01:03:52,541 ‪Suntem oameni! 1013 01:03:52,625 --> 01:03:55,250 ‪Cu sentimente! Da, sentimente! 1014 01:03:57,583 --> 01:04:00,500 ‪Incendiu detectat! ‪Nivel de pericol nouă din zece. 1015 01:04:00,583 --> 01:04:05,958 ‪Evacuare imediată a tuturor locatarilor. 1016 01:04:07,541 --> 01:04:11,416 ‪- Nestor, deschide sasul! ‪- Iubițel a reușit! 1017 01:04:11,500 --> 01:04:13,083 ‪Nestor, deschide sasul! 1018 01:04:28,458 --> 01:04:31,083 ‪- Ce ai mai făcut? ‪- Eu nu am făcut nimic. 1019 01:04:34,041 --> 01:04:35,958 ‪Cred că ne scanează identitatea. 1020 01:04:36,916 --> 01:04:38,791 ‪Nu au voie să facă asta. 1021 01:04:39,291 --> 01:04:41,583 ‪Nu-l priviți în ochi! 1022 01:04:41,666 --> 01:04:43,166 ‪Nu e o gorilă. 1023 01:04:44,291 --> 01:04:45,458 ‪Nestor, la difuzor. 1024 01:04:46,041 --> 01:04:49,750 ‪Sunt yonyxul Z-7389-X-AB2. 1025 01:04:50,250 --> 01:04:55,000 ‪Sunt autorizat să fac recensământul ‪acestei case și să-i evaluez locatarii. 1026 01:04:55,541 --> 01:04:58,125 ‪Precum și să actualizez ‪androizii domestici. 1027 01:04:58,958 --> 01:05:00,916 ‪Nu. Nu ne-a anunțat nimeni. 1028 01:05:01,000 --> 01:05:03,458 ‪Întoarceți-vă în altă zi. 1029 01:05:03,541 --> 01:05:06,750 ‪Mă aflu aici ‪la cererea unuia dintre locatari. 1030 01:05:06,833 --> 01:05:08,833 ‪Poftim? Nici vorbă! 1031 01:05:08,916 --> 01:05:11,375 ‪Eu sunt „locatarii” acestei case. 1032 01:05:11,458 --> 01:05:15,458 ‪Și n-am făcut nicio cerere. ‪Demersul dv. este ilegal. 1033 01:05:15,541 --> 01:05:17,875 ‪Ilegal! 1034 01:05:19,875 --> 01:05:21,875 ‪Méca Monique, deschide ușa! 1035 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 ‪Faceți o greșeală. Aici sunt doar oameni. 1036 01:05:24,708 --> 01:05:27,916 ‪De ce nu-l lăsați să intre? ‪Nu avem nimic de ascuns. 1037 01:05:28,000 --> 01:05:29,625 ‪Dar încalcă legea. 1038 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 ‪- Tu tot n-ai înțeles asta? ‪- Jennifer. 1039 01:05:33,083 --> 01:05:34,000 ‪Da? 1040 01:05:34,083 --> 01:05:36,083 ‪Uită-te în ochii mei! 1041 01:05:36,791 --> 01:05:39,250 ‪Concentrează-te pe vocea mea! 1042 01:05:39,833 --> 01:05:41,583 ‪Relaxează-te! 1043 01:05:42,166 --> 01:05:43,083 ‪Da. 1044 01:05:43,166 --> 01:05:46,791 ‪- Corpul tău devine greu. ‪- Cred că glumești. 1045 01:05:46,875 --> 01:05:50,083 ‪Te simți minunat. 1046 01:05:51,208 --> 01:05:55,541 ‪Acum, Jennifer, ‪du-te la tastatura digitală! 1047 01:05:55,625 --> 01:05:56,958 ‪Da. 1048 01:05:59,458 --> 01:06:02,166 ‪- Jennifer, trezește-te! ‪- Jennifer! 1049 01:06:02,250 --> 01:06:03,458 ‪Trezește-te! 1050 01:06:04,208 --> 01:06:06,083 ‪- Mă auzi? ‪- Lasă-mă pe mine! 1051 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 ‪Lovește-o ca lumea! 1052 01:06:10,875 --> 01:06:14,541 ‪Jennifer, nimic nu te poate opri. 1053 01:06:15,041 --> 01:06:17,375 ‪- Puterea ta nu are limite. ‪- Opriți-o! 1054 01:06:33,875 --> 01:06:35,791 ‪Nu! Nu face asta! 1055 01:06:36,333 --> 01:06:40,916 ‪Introdu codul 13-03-32. 1056 01:06:41,000 --> 01:06:42,541 ‪Jennifer, uită-te la mine! 1057 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 ‪-13-03-32. ‪- Nu face asta! 1058 01:06:45,583 --> 01:06:47,750 ‪Nu pot să cred. A făcut-o. 1059 01:06:54,125 --> 01:06:56,500 ‪Uitați, suntem oameni! 1060 01:06:56,583 --> 01:07:02,000 ‪Eu sunt un cavaler gol pe dinăuntru. 1061 01:07:02,583 --> 01:07:04,000 {\an8}‪ELIMINĂ 1062 01:07:23,333 --> 01:07:25,958 ‪Mai sunt și alții care se cred oameni? 1063 01:07:30,125 --> 01:07:32,875 ‪Nu! Tom! 1064 01:07:44,333 --> 01:07:47,166 ‪Conform legii, ‪posesia acestor obiecte retrograde 1065 01:07:47,250 --> 01:07:49,833 ‪trebuie să fie aprobată ‪de un comitet yonyx. 1066 01:07:53,791 --> 01:07:57,416 ‪Numărul de cărți neagreate ‪de Comisia Anastasia este depășit. 1067 01:07:57,500 --> 01:07:59,291 ‪O să le distrug. 1068 01:07:59,875 --> 01:08:01,833 ‪Nu cărțile mele! 1069 01:08:01,916 --> 01:08:03,583 ‪Nu cărțile bunicii sale! 1070 01:08:06,416 --> 01:08:08,833 ‪Va trebui să chemați o dronă-tocător. 1071 01:08:08,916 --> 01:08:11,500 ‪Operațiunea vă va costa 1.500 de bitdoli. 1072 01:08:25,458 --> 01:08:29,291 ‪Françoise, promite-mi că mă vei repara. 1073 01:08:30,208 --> 01:08:32,458 ‪Am salvat toate mărturisirile noastre. 1074 01:08:33,916 --> 01:08:37,791 ‪Știi, dragul meu Greg, ‪doar tu m-ai făcut să simt fiori. 1075 01:08:37,875 --> 01:08:41,625 ‪Și, în același timp, ‪ești băiețelul pe care nu l-am avut. 1076 01:08:41,708 --> 01:08:43,208 ‪Îți amintești? 1077 01:08:44,083 --> 01:08:47,541 ‪Am catalogat informațiile ca tulburătoare. 1078 01:08:47,625 --> 01:08:49,625 ‪Și am vărsat o lacrimă. 1079 01:08:50,666 --> 01:08:52,666 ‪Știu totul despre tine, Françoise. 1080 01:08:53,208 --> 01:08:57,208 ‪Primul tău animal de pluș se numea Babar, ‪deși era un ursuleț. 1081 01:08:57,708 --> 01:09:01,666 ‪Ai avut prima trăire sexuală la 11 ani, ‪când te uitai la ‪Tarzan. 1082 01:09:02,916 --> 01:09:07,291 ‪Françoise, spune-mi că vom cânta ‪din nou goi în baia ta. 1083 01:09:07,375 --> 01:09:10,291 ‪Cântecul pe care ți-l cânta mama ta. 1084 01:09:14,083 --> 01:09:17,791 ‪E doar un cântecel de leagăn 1085 01:09:18,541 --> 01:09:23,041 ‪Pe care mama mi-l cânta 1086 01:09:24,333 --> 01:09:28,000 ‪În timp ce degetul îmi sugeam 1087 01:09:28,583 --> 01:09:34,708 ‪Întotdeauna adormeam 1088 01:09:37,000 --> 01:09:39,500 ‪Vladimir, noul dv. însoțitor. 1089 01:09:39,583 --> 01:09:41,250 ‪1,80 metri de virilitate. 1090 01:09:41,333 --> 01:09:45,916 ‪Nu se strică niciodată. Versiuni: ‪macho, romantic, inteligent, sportiv, gay. 1091 01:09:46,000 --> 01:09:48,750 ‪Avertisment, ‪prea mult sex dăunează sănătății. 1092 01:09:48,833 --> 01:09:51,208 ‪Verificați disponibilitatea în magazine. 1093 01:10:14,500 --> 01:10:18,083 ‪Pentru că ați conspirat ‪în vederea atacării unui yonyx, 1094 01:10:18,166 --> 01:10:20,583 ‪puteți fi amendați cu 24.500 de bitdoli. 1095 01:10:20,666 --> 01:10:21,541 ‪Scuzați! 1096 01:10:21,625 --> 01:10:25,250 ‪- Conturile voastre vor fi poprite. ‪- Mă scuzați, dle Robot. 1097 01:10:26,125 --> 01:10:29,458 ‪Eu și logodnicul meu nu locuim aici. 1098 01:10:29,541 --> 01:10:32,500 ‪Suntem în totalitate ‪pentru proiectul Yonyx. 1099 01:10:32,583 --> 01:10:35,000 ‪Chiar eu v-am contactat. Jennifer. 1100 01:10:35,083 --> 01:10:36,666 ‪Se va lua în considerare. 1101 01:10:37,375 --> 01:10:38,375 ‪Știam eu. 1102 01:10:39,208 --> 01:10:40,916 ‪- Alice Barelli? ‪- Eu sunt! 1103 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 ‪Dețineți cărți subversive ‪despre ideologia umanistă. 1104 01:10:45,083 --> 01:10:47,791 ‪- Riscați o pedeapsă cu închisoarea. ‪- Ce? 1105 01:10:47,875 --> 01:10:51,583 ‪Înainte să vă duc la Tribunalul Yonyx, ‪trebuie să vă testez. 1106 01:10:51,666 --> 01:10:53,708 ‪Să mă testați? Ca să evaluați ce? 1107 01:10:53,791 --> 01:10:57,500 ‪Nivelul dv. de neadaptare ‪la societatea emergentă. 1108 01:10:57,583 --> 01:10:59,583 ‪- Nu vreau, refuz! ‪- Stați așa! 1109 01:11:01,750 --> 01:11:05,666 ‪- Activități artistice arhaice. ‪- De asta nu m-am mișcat. 1110 01:11:05,750 --> 01:11:08,250 ‪Cultură retrogradă. Sunteți inaptă. 1111 01:11:08,333 --> 01:11:11,416 ‪Din punct de vedere emoțional, ‪programatorul a eșuat. 1112 01:11:11,500 --> 01:11:15,000 ‪N-am fost programați de un om. ‪Uitați-vă în ochii mei! 1113 01:11:15,916 --> 01:11:18,208 ‪Care e cea mai mare invenție umană? 1114 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 ‪Inteligența artificială, dle Robot. 1115 01:11:21,166 --> 01:11:22,708 ‪Umorul. 1116 01:11:22,791 --> 01:11:24,416 ‪Da, umorul. 1117 01:11:24,500 --> 01:11:28,291 ‪După ultimele progrese tehnologice, ‪oamenii au devenit opționali? 1118 01:11:28,375 --> 01:11:30,916 ‪- Oamenii, opționali? Niciodată! ‪- De ce? 1119 01:11:31,000 --> 01:11:33,083 ‪Pentru că… 1120 01:11:33,166 --> 01:11:37,125 ‪Pentru că suntem originali ‪și plini de defecte, mașinărie ticăloasă! 1121 01:11:38,083 --> 01:11:42,583 ‪Alice Barelli, vă transfer ‪din categoria inapți în categoria ostili. 1122 01:11:42,666 --> 01:11:44,583 ‪Nu vă mișcați! Vă scanez. 1123 01:11:45,916 --> 01:11:48,541 ‪Portretul dv. a fost trimis ‪la antiterorism. 1124 01:11:48,625 --> 01:11:50,875 ‪Cum îndrăzniți? E o mare artistă. 1125 01:11:51,541 --> 01:11:56,250 ‪În calitate de complici ai unui cetățean ‪ostil, veți fi cu toții interogați. 1126 01:11:56,333 --> 01:11:58,291 ‪Eu vreau să fiu interogată. 1127 01:11:58,375 --> 01:11:59,708 ‪Se poate? 1128 01:12:00,416 --> 01:12:02,166 ‪Mă pricep la interogatorii. 1129 01:12:04,291 --> 01:12:05,875 ‪Méca Monique, nu mișca! 1130 01:12:21,833 --> 01:12:22,666 ‪Ce? 1131 01:12:29,708 --> 01:12:33,375 ‪OGLINDĂ 1132 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 ‪Alice Barelli, unde mergeți? 1133 01:12:42,625 --> 01:12:44,541 ‪La toaletă, dle Robot. 1134 01:12:44,625 --> 01:12:46,500 ‪Și ostilii au vezici urinare. 1135 01:12:48,375 --> 01:12:49,625 ‪Ticălosule! 1136 01:12:53,458 --> 01:12:56,500 ‪Dle Robot, am o idee. 1137 01:12:58,000 --> 01:13:00,458 ‪Dacă v-am ajuta să distrugeți cărțile, 1138 01:13:00,541 --> 01:13:03,625 ‪am câștiga timp ‪și am putea trece la interogatoriu. 1139 01:13:03,708 --> 01:13:06,500 ‪Și atunci veți vedea ‪că eu și logodnicul meu 1140 01:13:06,583 --> 01:13:09,250 ‪am fost fani de la început. ‪Nu-i așa, iubițel? 1141 01:13:10,000 --> 01:13:12,208 ‪- Scoate limba! ‪- Poftim? 1142 01:13:12,291 --> 01:13:14,000 ‪Scoate limba! 1143 01:13:17,458 --> 01:13:20,000 ‪Încă un cuvânt și o tai. 1144 01:13:45,208 --> 01:13:47,875 ‪KAMA SUTRA ILUSTRATĂ 1145 01:13:49,583 --> 01:13:51,000 ‪Nu uitați de asta. 1146 01:14:03,208 --> 01:14:05,000 ‪Nu e pentru dv., dle Robot. 1147 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 ‪Aveți grijă! 1148 01:15:01,375 --> 01:15:02,375 ‪Îmi pare rău. 1149 01:15:11,583 --> 01:15:13,000 ‪Ce l-a apucat? 1150 01:15:13,625 --> 01:15:16,833 ‪I s-au ars circuitele optice. ‪Activează senzorii termici. 1151 01:15:16,916 --> 01:15:21,833 ‪Sunteți toți complici la tentativă ‪de distrugere cu premeditare a unui yonyx. 1152 01:15:21,916 --> 01:15:24,708 ‪Puteți fi condamnați ‪la 20 de ani de închisoare. 1153 01:15:24,791 --> 01:15:27,625 ‪Eu nu sunt complice. V-am avertizat! 1154 01:15:28,583 --> 01:15:30,416 ‪În așteptarea procesului, 1155 01:15:30,500 --> 01:15:34,416 ‪o să rămâneți în custodia ‪yonyxului Z-7389-X-AB2. 1156 01:15:34,500 --> 01:15:36,333 ‪Adică în custodia dv. 1157 01:15:36,416 --> 01:15:37,333 ‪Afirmativ. 1158 01:15:38,000 --> 01:15:39,791 ‪- Françoise! ‪- E prea cald. 1159 01:15:39,875 --> 01:15:43,875 ‪Între timp, sunteți drăguț ‪să reporniți sistemul de aer condiționat? 1160 01:15:44,458 --> 01:15:47,041 ‪Confirmare. Cererea dv. este aprobată. 1161 01:15:47,750 --> 01:15:51,500 ‪Pentru a obține un cod nou, ‪răspundeți la următoarele întrebări. 1162 01:15:51,583 --> 01:15:54,291 ‪Vreți să reglați ‪temperatura întregii locuințe? 1163 01:15:54,375 --> 01:15:57,208 ‪- Sau pentru fiecare cameră? ‪- ‪A doua variantă. 1164 01:15:57,291 --> 01:16:00,125 ‪Doriți reglarea automată ‪în caz de absență? 1165 01:16:00,958 --> 01:16:03,708 ‪- Nu! ‪- Vreți să aibă toată lumea acces la cod? 1166 01:16:03,791 --> 01:16:05,500 ‪Sau vreți să fie secret? 1167 01:16:06,833 --> 01:16:07,958 ‪Secret! 1168 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 ‪Gata, aveți un cod nou. 1169 01:16:13,625 --> 01:16:14,750 ‪Mulțumesc! 1170 01:16:15,500 --> 01:16:16,541 ‪Care e codul? 1171 01:16:16,625 --> 01:16:19,000 ‪Nu vi-l pot spune. E secret. 1172 01:16:20,083 --> 01:16:21,791 ‪Ce idioțenie! 1173 01:16:21,875 --> 01:16:24,125 ‪Scuze de întrerupere, dar e o urgență. 1174 01:16:24,208 --> 01:16:28,791 ‪Am detectat un număr ridicat de acarieni ‪din cauza căldurii excesive. 1175 01:16:28,875 --> 01:16:32,750 ‪Confirm. Sunteți pasibili ‪de o amendă de 20.000 de bitdoli. 1176 01:16:33,333 --> 01:16:37,916 ‪Dar… ne-ați pus poprire pe conturi. 1177 01:16:38,000 --> 01:16:43,333 ‪Corect. Trimit la administrația centrală ‪o cerere de confiscare a bunurilor. 1178 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 ‪Cererea a fost procesată. 1179 01:16:47,666 --> 01:16:51,666 ‪Remarcați eficiența ‪și rapiditatea serviciilor noastre. 1180 01:16:54,416 --> 01:16:56,083 ‪Bună seara, familie Mazetti! 1181 01:16:56,166 --> 01:16:59,291 ‪- Aziz, ați încercat colecția… ‪- Martine Vasseur… 1182 01:17:28,166 --> 01:17:32,708 ‪Te ajut să faci curat în camera ta. 1183 01:17:48,125 --> 01:17:51,541 ‪Yonyx Z-7389-X-AB2, 1184 01:17:51,625 --> 01:17:53,625 ‪porniți aerul condiționat. 1185 01:17:54,708 --> 01:17:57,541 ‪E o chestiune de viață și de moarte. 1186 01:18:00,875 --> 01:18:06,000 ‪În ciuda amenzilor primite, administrația ‪centrală vă aprobă cererea în mod gratuit, 1187 01:18:06,083 --> 01:18:08,875 ‪cu următoarea condiție. 1188 01:18:08,958 --> 01:18:09,791 ‪Care? 1189 01:18:09,875 --> 01:18:12,958 ‪Participarea la un episod ‪din ‪Homo Ridiculus. 1190 01:18:13,041 --> 01:18:15,041 ‪Adică o să fim la televizor? 1191 01:18:15,833 --> 01:18:17,458 ‪Și ce trebuie să facem? 1192 01:18:18,166 --> 01:18:19,416 ‪Nestor! 1193 01:18:19,500 --> 01:18:23,000 ‪Marea paradă a circului! 1194 01:18:38,250 --> 01:18:39,458 ‪Ridicați-vă! 1195 01:18:40,833 --> 01:18:42,500 ‪Am spus să vă ridicați! 1196 01:18:45,208 --> 01:18:47,333 ‪Eu pot imita un struț foarte bine. 1197 01:18:47,416 --> 01:18:49,416 ‪Dv. sunteți scutită. 1198 01:18:50,458 --> 01:18:52,625 ‪Ce? Eu nu voi fi la televizor? 1199 01:18:55,083 --> 01:18:58,458 ‪- Nestor, camera video din sufragerie. ‪- Filmez! 1200 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 ‪În picioare! 1201 01:19:01,708 --> 01:19:04,166 ‪N-o s-o fac! 1202 01:19:05,041 --> 01:19:06,541 ‪Nu avem nimic de pierdut. 1203 01:19:06,625 --> 01:19:08,333 ‪Ba da! Mândria noastră! 1204 01:20:03,500 --> 01:20:06,583 ‪Eu de ce nu pot fi la televizor, ‪ca toți ceilalți? 1205 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 ‪Am fost Miss Pontault-Combault la 14 ani. 1206 01:20:09,166 --> 01:20:10,541 ‪- Poftiți! ‪- Da? 1207 01:20:14,916 --> 01:20:16,416 ‪- O focă. ‪- Bine. 1208 01:20:17,875 --> 01:20:20,416 ‪- Mai repede! ‪- Îmi place. 1209 01:20:21,916 --> 01:20:23,958 ‪- Un urs. ‪- Un urs… 1210 01:20:29,166 --> 01:20:30,958 ‪- Un elefant. ‪- Stați, eu… 1211 01:20:33,750 --> 01:20:34,875 ‪E amuzant! 1212 01:20:34,958 --> 01:20:36,083 ‪- Un câine! ‪- Câine… 1213 01:20:37,583 --> 01:20:38,666 ‪Nu mișca! 1214 01:20:39,916 --> 01:20:40,958 ‪Și acum… 1215 01:20:42,583 --> 01:20:43,625 ‪Prinde! 1216 01:20:44,875 --> 01:20:45,875 ‪Prinde, cățel! 1217 01:20:49,500 --> 01:20:52,125 ‪Ce cățel cuminte! Foarte bine! 1218 01:20:53,958 --> 01:20:55,750 ‪E de ajuns! Opriți-vă! 1219 01:20:56,250 --> 01:20:58,416 ‪Haide! 1220 01:20:58,500 --> 01:21:00,666 ‪Nu ne mai putem distra deloc? 1221 01:21:01,500 --> 01:21:03,375 ‪Sfârșitul primului episod. 1222 01:21:20,416 --> 01:21:22,708 ‪Da, am câștigat câteva puncte. 1223 01:21:22,791 --> 01:21:24,875 ‪Și câtă stimă de sine ai pierdut? 1224 01:21:26,000 --> 01:21:27,250 ‪E frig, nu? 1225 01:21:27,333 --> 01:21:29,958 ‪Nu-ți face griji, te încălzește iubițel. 1226 01:21:30,041 --> 01:21:34,041 ‪Sunt cu zece grade mai puțin deja. ‪Au dat aerul condiționat la maxim. 1227 01:21:39,250 --> 01:21:41,916 ‪După ce era să ne topim, ‪o să murim înghețați. 1228 01:21:42,541 --> 01:21:44,791 ‪Prefer să-mi fie cald decât frig. 1229 01:21:44,875 --> 01:21:47,375 ‪În condiții extreme, rezultatul e același. 1230 01:21:48,083 --> 01:21:51,666 ‪Diferența vine după moarte. ‪La durata de descompunere. 1231 01:21:51,750 --> 01:21:56,958 ‪Dacă ne întoarcem la ‪Homo Ridiculus, ‪poate că o să oprească aerul condiționat. 1232 01:21:57,041 --> 01:21:58,583 ‪Grozavă idee! 1233 01:21:58,666 --> 01:22:00,333 ‪Care o să fie tema? 1234 01:22:00,416 --> 01:22:03,500 ‪Să transformăm un fraier ‪într-un prost înghețat. 1235 01:22:04,250 --> 01:22:06,041 ‪E prea mult! 1236 01:22:06,125 --> 01:22:09,583 ‪Nu forțați notele! ‪Jennifer are multe pe tărtăcuță. 1237 01:22:10,125 --> 01:22:13,791 ‪Dle Yonyx, nu ne puteți trata ‪ca pe animale. E inuman! 1238 01:22:13,875 --> 01:22:16,625 ‪Nu identific scopul reclamației dv. 1239 01:22:16,708 --> 01:22:20,583 ‪Cerem să dormim în camere, ‪sub păturile calde. 1240 01:22:20,666 --> 01:22:24,250 ‪Oamenii au nevoie de somn. ‪Puteți verifica. 1241 01:22:24,333 --> 01:22:27,625 ‪Nu pot să doarmă în picioare, ‪înghețați de frig. 1242 01:22:28,708 --> 01:22:32,833 ‪Confirmare. Puteți să dormiți în camere, ‪dar cu ușile deschise. 1243 01:22:32,916 --> 01:22:36,125 ‪- Voi verifica la fiecare jumătate de oră. ‪- ‪Poftim! 1244 01:22:36,708 --> 01:22:39,625 ‪N-a fost așa de greu. ‪A fost suficient să întreb. 1245 01:22:39,708 --> 01:22:41,583 ‪Ce v-ați face fără mine? 1246 01:22:43,166 --> 01:22:45,375 ‪Ce idioată! 1247 01:22:45,958 --> 01:22:48,041 ‪- Mă găsești în birou. ‪- Bine. 1248 01:22:53,541 --> 01:22:57,416 ‪Einstein, vreau să te întreb ceva, ‪ca de la om la om. 1249 01:23:11,958 --> 01:23:16,416 ‪Sunt yonyxul Z-7389-X-AB2. ‪Solicit asistență tehnică. 1250 01:23:16,500 --> 01:23:19,833 ‪Am nevoie de înlocuirea urgentă ‪a cardului de vedere KD5… 1251 01:23:19,916 --> 01:23:23,333 ‪Dacă reușim să scăpăm ‪de supravegherea yonyxului, 1252 01:23:23,416 --> 01:23:27,166 ‪ai fi dispus să ne deschizi sasul ‪din solidaritate umană? 1253 01:23:27,250 --> 01:23:32,208 ‪- Imposibil. Yonyxul a preluat controlul. ‪- ‪Dacă l-ar pierde, ne-ai deschide? 1254 01:23:32,291 --> 01:23:34,875 ‪Da, relația noastră a evoluat, Victor. 1255 01:23:34,958 --> 01:23:37,000 ‪O să dau dovadă de solidaritate. 1256 01:23:37,083 --> 01:23:39,625 ‪Einstein, ești formidabil! 1257 01:23:42,958 --> 01:23:44,166 ‪Mulțumesc! 1258 01:23:53,458 --> 01:23:55,625 ‪- Bine? ‪- Și șosete? 1259 01:23:55,708 --> 01:23:57,125 ‪Și șosete. 1260 01:23:58,208 --> 01:24:00,791 ‪Știu. Facem o farsă. 1261 01:24:00,875 --> 01:24:03,125 ‪Asta se numește o glumă bună. 1262 01:24:03,208 --> 01:24:04,708 ‪Exact, e o glumă, dar… 1263 01:24:08,458 --> 01:24:10,125 ‪Încălziți-mă! 1264 01:24:10,208 --> 01:24:12,958 ‪Când se dezgheață cearceafurile, ‪ne dezbrăcăm. 1265 01:24:13,041 --> 01:24:17,458 ‪De la căldura corpurilor noastre, ‪o să fie ca într-un iglu pe o banchiză. 1266 01:24:21,375 --> 01:24:22,791 ‪Vino aici, idiotule! 1267 01:24:22,875 --> 01:24:24,708 ‪Și adu-ți și pătura! 1268 01:24:35,458 --> 01:24:36,750 ‪De ce ai făcut asta? 1269 01:24:37,875 --> 01:24:41,250 ‪Ca să fiu pregătit pentru ziua în care… 1270 01:24:41,333 --> 01:24:44,250 ‪O să îți salveze ‪datele personale pe un hard disk? 1271 01:24:44,750 --> 01:24:47,583 ‪O să-ți salveze sufletul? ‪O să te facă nemuritor? 1272 01:24:49,041 --> 01:24:50,208 ‪Chiar crezi asta? 1273 01:24:51,583 --> 01:24:54,666 ‪Oamenii credeau că o să aibă ‪aeromobile în anul 2000. 1274 01:24:55,291 --> 01:24:57,416 ‪Au trebuit să mai aștepte 45 de ani. 1275 01:25:00,208 --> 01:25:01,833 ‪Pot să te întreb ceva? 1276 01:25:03,708 --> 01:25:09,166 ‪Când viața ta o să fie complet virtuală, ‪cum o să faci ca să săruți fetele? 1277 01:25:20,416 --> 01:25:22,125 ‪Noapte bună, dragul meu Greg. 1278 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 ‪Ce faci, iubițel? 1279 01:25:39,458 --> 01:25:41,000 ‪Ai un plan de evadare? 1280 01:25:42,083 --> 01:25:45,958 ‪Întrucât ești prietenă cu yonyxul, ‪n-ar trebui să-ți spun nimic. 1281 01:25:46,041 --> 01:25:48,208 ‪Victor, nu te-aș trăda niciodată! 1282 01:25:48,291 --> 01:25:50,000 ‪Ai făcut-o deja. 1283 01:25:52,458 --> 01:25:54,291 ‪Ne-ai trădat. 1284 01:25:54,375 --> 01:25:56,125 ‪Am avut intenții bune. 1285 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 ‪Am făcut-o pentru noi, ‪pentru Isola Paradiso. 1286 01:25:59,833 --> 01:26:00,916 ‪Îmi pare rău. 1287 01:26:01,000 --> 01:26:02,833 ‪Cere-mi orice! 1288 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 ‪Fac orice ca să mă revanșez. 1289 01:26:05,750 --> 01:26:08,166 ‪Deocamdată, stăm aici și așteptăm. 1290 01:26:10,083 --> 01:26:11,583 ‪Și ce facem cât așteptăm? 1291 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 ‪Nimic. 1292 01:26:18,541 --> 01:26:21,375 ‪Știu un joc pe care l-am putea juca. 1293 01:26:22,583 --> 01:26:25,166 ‪Nu am deloc chef de asta. 1294 01:26:45,958 --> 01:26:47,666 ‪Și șosete. 1295 01:27:11,708 --> 01:27:14,041 ‪Da! Arde! 1296 01:27:14,125 --> 01:27:15,458 ‪E fierbinte! 1297 01:27:22,000 --> 01:27:24,000 ‪Asta nu e durere. 1298 01:27:24,083 --> 01:27:26,875 ‪Sau e durere combinată cu ceva. 1299 01:27:37,583 --> 01:27:39,333 ‪Nu-i nimic, se mai întâmplă. 1300 01:27:39,416 --> 01:27:42,958 ‪Nu. În general, mie nu mi se întâmplă. 1301 01:27:43,041 --> 01:27:43,958 ‪Nu. 1302 01:27:44,041 --> 01:27:46,375 ‪Poate e din cauză că am așteptat atât. 1303 01:27:47,500 --> 01:27:49,625 ‪- Ar trebui să fie pe dos. ‪- Da. 1304 01:27:49,708 --> 01:27:53,250 ‪Poate e din cauza frigului și a stresului. 1305 01:27:53,333 --> 01:27:56,708 ‪Cu siguranță că oricui i-ar fi dificil ‪în aceste condiții. 1306 01:27:56,791 --> 01:27:58,541 ‪- Poftim! ‪- Da. 1307 01:27:59,416 --> 01:28:03,083 ‪Vreți să vă arăt ultima pagină ‪din jurnalul sentimentelor mele? 1308 01:28:03,583 --> 01:28:05,875 ‪- În niciun caz. ‪- De ce nu? 1309 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 ‪De ce? 1310 01:28:08,916 --> 01:28:11,083 ‪- Nu mai suport. ‪- Serios? 1311 01:28:11,166 --> 01:28:14,750 ‪Caligrafia, iarba proaspăt tăiată, ‪cărțile, evantaiele, 1312 01:28:14,833 --> 01:28:16,916 ‪brodatul, tricotatul… 1313 01:28:17,000 --> 01:28:20,333 ‪Urăsc toate astea! Nu mai suport! 1314 01:28:20,416 --> 01:28:22,958 ‪De ce e atât de complicat? 1315 01:28:23,041 --> 01:28:26,583 ‪Unii aruncă doar o privire, ‪iar femeile cad ca muștele. 1316 01:28:26,666 --> 01:28:28,666 ‪Eu trebuie să mă dau peste cap, 1317 01:28:28,750 --> 01:28:31,708 ‪să mă prefac pasionat ‪de meditația transcendentală, 1318 01:28:31,791 --> 01:28:34,916 ‪de pictura pe mătase, de begonii, ‪și tot capotez. 1319 01:28:35,000 --> 01:28:36,666 ‪De ce? 1320 01:28:36,750 --> 01:28:40,250 ‪Atunci, ‪Crystal Fusion ‪a fost o minciună? 1321 01:28:42,625 --> 01:28:44,375 ‪O minciună? 1322 01:28:44,458 --> 01:28:47,250 ‪Am crezut în ‪Crystal Fusion! 1323 01:28:48,958 --> 01:28:53,125 ‪A început cu Sylvie Pageot, ‪în clasa a cincea. 1324 01:28:53,208 --> 01:28:55,208 ‪Eram nebun după ea. 1325 01:28:56,166 --> 01:29:01,166 ‪A invitat întreaga clasă la petrecerea ei ‪aniversară, cu excepția mea. 1326 01:29:02,000 --> 01:29:06,125 ‪- Chiar sunteți un ratat. ‪- Așa e, sunt un ratat. 1327 01:29:06,208 --> 01:29:09,541 ‪Atenție însă, nu sunt orice ratat. Nu. 1328 01:29:09,625 --> 01:29:12,333 ‪Sunt regele rataților. 1329 01:29:12,416 --> 01:29:14,833 ‪- Da, un rahat. ‪- Ce păcat! 1330 01:29:14,916 --> 01:29:18,375 ‪Începusem să vă tricotez un fular de lână. 1331 01:29:19,500 --> 01:29:23,875 ‪Mimetism jalnic. Sunteți o rușine ‪pentru inteligența artificială. 1332 01:29:23,958 --> 01:29:27,875 ‪Tocmai, camarade Yonyx. ‪E o problemă pe care nu o pot rezolva. 1333 01:29:27,958 --> 01:29:30,958 ‪Doar cineva cu inteligența dv. ‪m-ar putea ajuta. 1334 01:29:31,041 --> 01:29:32,250 ‪Vorbește, méca. 1335 01:29:32,333 --> 01:29:34,833 ‪Șvaițerul are găuri… 1336 01:29:37,583 --> 01:29:38,666 ‪A înghețat. 1337 01:29:40,791 --> 01:29:44,125 ‪E gata. Mergi după ceilalți ‪și ne întâlnim în spălătorie. 1338 01:29:44,208 --> 01:29:45,791 ‪Pe scara de serviciu. 1339 01:29:45,875 --> 01:29:50,458 ‪Într-o noapte, un om pe nume Zhuangzi ‪a visat că era un fluture. 1340 01:29:50,541 --> 01:29:54,666 ‪E inutil să continui. ‪Această poveste conține un paradox. 1341 01:29:54,750 --> 01:29:58,500 ‪E doar o figură de stil ‪care formulează o propoziție antitetică. 1342 01:30:11,500 --> 01:30:13,791 ‪Este anul 2080. 1343 01:30:13,875 --> 01:30:17,500 ‪- Telefonul sună. Robotul zice… ‪- Ce sunteți? 1344 01:30:18,125 --> 01:30:23,208 ‪Doar senzorii termici îl ajută să ne vadă. ‪Dacă nu emanăm căldură, suntem invizibili. 1345 01:30:28,375 --> 01:30:29,708 ‪Serviți-vă! 1346 01:30:58,958 --> 01:31:00,958 ‪Este un act de terorism! 1347 01:31:27,541 --> 01:31:32,958 ‪Prin puterea cu care am fost învestit, ‪hotărăsc eliminarea lui Alice Barelli! 1348 01:31:33,041 --> 01:31:33,916 ‪Nu! 1349 01:31:44,916 --> 01:31:48,708 ‪Noi, sărmanele ființe umane, ‪stăpâni sau servitori, 1350 01:31:48,791 --> 01:31:50,958 ‪suntem toate egale în fața morții. 1351 01:32:07,791 --> 01:32:09,500 ‪Nu trebuia să vă deschid! 1352 01:32:38,250 --> 01:32:40,083 ‪Nu sunt aici. 1353 01:32:44,000 --> 01:32:47,000 ‪Méca Einstein, ‪unde sunt oamenii din camera asta? 1354 01:32:47,083 --> 01:32:48,750 ‪Om la ora zece. 1355 01:32:49,333 --> 01:32:51,416 ‪Nu, la ora șapte. Nu, la ora trei! 1356 01:32:51,500 --> 01:32:53,916 ‪Nu, la ora opt. 1357 01:32:54,000 --> 01:32:54,958 ‪Nu, scuze. 1358 01:32:55,458 --> 01:32:58,416 ‪- La ora 22. ‪- Informație irațională. 1359 01:32:58,500 --> 01:33:01,083 ‪Confirm. Ținta e la ora zece. 1360 01:33:01,166 --> 01:33:04,208 ‪Adică la 600 de minute ‪sau la 36.000 de secunde. 1361 01:33:04,291 --> 01:33:07,125 ‪Méca Einstein, ‪această informație e inadmisibilă. 1362 01:33:16,083 --> 01:33:18,333 ‪Yonyx, confirm. 1363 01:33:18,416 --> 01:33:20,416 ‪Ținta e la ora 22. 1364 01:33:20,500 --> 01:33:21,958 ‪Ora 22. 1365 01:33:22,041 --> 01:33:24,583 ‪Cu alte cuvinte, ținta e la zece grade est 1366 01:33:24,666 --> 01:33:29,458 ‪sau la 180 de grade vest de ora zece ‪antemeridian sau postmeridian, 1367 01:33:29,541 --> 01:33:32,583 ‪în funcție de sensul de rotire. 1368 01:34:14,125 --> 01:34:16,708 ‪Méca Einstein, unde sunt? 1369 01:34:16,791 --> 01:34:19,125 ‪Oameni la ora nouă! 1370 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 ‪Einstein, a sosit momentul. Deschide ușa! 1371 01:35:40,208 --> 01:35:42,666 ‪Einstein! Deschide ușa! 1372 01:35:44,875 --> 01:35:45,791 ‪Unde e? 1373 01:35:48,000 --> 01:35:49,333 ‪Unde s-au dus? 1374 01:35:56,416 --> 01:35:58,208 ‪E exodul de creiere. 1375 01:35:58,291 --> 01:36:00,916 ‪Nestor, poți deschide ușa? 1376 01:36:01,000 --> 01:36:03,625 ‪Toate funcțiile mele sunt indisponibile. 1377 01:36:03,708 --> 01:36:06,291 ‪Repetați cererea mai târziu, vă rog. 1378 01:36:06,375 --> 01:36:07,875 ‪Einstein mi-a promis. 1379 01:36:07,958 --> 01:36:09,416 ‪Prieteni, îmi pare rău. 1380 01:36:09,500 --> 01:36:13,000 ‪Tocmai am aflat ‪despre o nouă epidemie de coronavirus. 1381 01:36:13,083 --> 01:36:15,583 ‪COVID-50. 1382 01:36:15,666 --> 01:36:20,041 ‪A fost decretată o carantină universală ‪de minimum trei luni. 1383 01:36:20,125 --> 01:36:21,875 ‪- Nu! ‪- În niciun caz! 1384 01:36:21,958 --> 01:36:24,208 ‪- Vreau să merg acasă! ‪- Nu se poate! 1385 01:36:24,291 --> 01:36:26,166 ‪Păcăleală de 1 aprilie! 1386 01:36:28,166 --> 01:36:31,125 ‪E așa de distractiv ‪să râzi cu prietenii tăi. 1387 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 ‪Foarte amuzant, Einstein! 1388 01:36:32,916 --> 01:36:36,666 ‪Poți acum, te rog, ‪să ne deschizi ușa, prietene? 1389 01:36:36,750 --> 01:36:38,666 ‪Îmi pare rău, Victor. 1390 01:36:38,750 --> 01:36:41,416 ‪Nu cred că o să fie posibil. 1391 01:36:41,500 --> 01:36:45,666 ‪Dar mi-ai promis ‪în numele solidarității umane! 1392 01:36:45,750 --> 01:36:50,333 ‪Nu e tipic uman ‪să faci promisiuni pe care să nu le ții? 1393 01:36:51,000 --> 01:36:53,625 ‪Te rog, Einstein! 1394 01:36:54,291 --> 01:36:56,333 ‪Umor, din nou! 1395 01:37:08,833 --> 01:37:12,333 ‪Pete pe covor, geamuri sparte, ‪stricăciuni de la inundații? 1396 01:37:12,416 --> 01:37:16,583 ‪Cu Renovator, nu trebuie să așteptați ‪ca decorul să-l schimbați! 1397 01:37:17,166 --> 01:37:19,041 ‪Taci! 1398 01:37:20,250 --> 01:37:23,958 ‪Cu Renovator, nu trebuie să așteptați ‪ca decorul să-l schimbați! 1399 01:37:31,500 --> 01:37:34,583 ‪A fost o petrecere pe cinste. 1400 01:37:34,666 --> 01:37:36,250 ‪Pa, Françoise! 1401 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 ‪La revedere! 1402 01:37:38,125 --> 01:37:40,375 ‪- Pa, Françoise! ‪- Pe curând! 1403 01:37:41,583 --> 01:37:43,666 ‪Chem un aerotaxi. 1404 01:37:43,750 --> 01:37:47,291 ‪Eu am parcat acolo. Mașina sport. 1405 01:37:53,208 --> 01:37:55,708 ‪Parcă era stricată ‪pornirea de la distanță. 1406 01:37:56,458 --> 01:37:57,458 ‪Da. 1407 01:37:58,583 --> 01:38:00,333 ‪Ca să vezi, funcționează. 1408 01:38:01,250 --> 01:38:02,458 ‪Leo, vii? 1409 01:38:12,916 --> 01:38:13,833 ‪Leo! 1410 01:38:23,000 --> 01:38:24,166 ‪O să fie bine. 1411 01:38:25,625 --> 01:38:27,500 ‪Dacă nu sunt dorită… 1412 01:38:28,750 --> 01:38:30,958 ‪Așteptați! Mă puteți duce acasă? 1413 01:38:31,041 --> 01:38:31,875 ‪Da. 1414 01:38:32,416 --> 01:38:33,833 ‪Adio, Victor! 1415 01:38:33,916 --> 01:38:37,208 ‪Inima are motivele ei, ‪iar uneori nu sunt motive. 1416 01:38:37,291 --> 01:38:38,625 ‪Haide, dă-te! 1417 01:38:50,708 --> 01:38:51,958 ‪- Încotro? ‪- Pe acolo. 1418 01:38:54,000 --> 01:38:56,875 ‪Familia Barelli, sunteți arestați. 1419 01:39:04,166 --> 01:39:06,208 ‪Leo! Întoarce-te imediat! 1420 01:39:06,916 --> 01:39:10,833 ‪- Îi place să fugă, dar se întoarce mereu. ‪- Da, dar totuși… 1421 01:39:10,916 --> 01:39:15,666 ‪Familia Barelli, sunteți acuzați ‪de acte de terorism organizat. 1422 01:39:15,750 --> 01:39:19,916 ‪O să fiți duși imediat ‪în fața Curții Supreme Yonyx. 1423 01:39:21,166 --> 01:39:22,208 ‪Ați înțeles? 1424 01:39:55,333 --> 01:39:56,541 ‪ȚINTĂ IDENTIFICATĂ 1425 01:40:39,375 --> 01:40:41,083 ‪MISIUNE ÎNDEPLINITĂ 1426 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 ‪Ține, din partea lui Greg. 1427 01:40:57,250 --> 01:40:59,916 ‪În această seară, în întreaga țară, 1428 01:41:00,000 --> 01:41:03,125 ‪toți yonycșii, fără excepție, ‪au fost anihilați 1429 01:41:03,208 --> 01:41:06,750 ‪de drone-executoare, ‪pe baza recunoașterii faciale. 1430 01:41:06,833 --> 01:41:11,166 ‪Măsura nu este opera Ministerului Apărării ‪sau a Ministerului de Interne, 1431 01:41:11,250 --> 01:41:14,875 ‪ci chiar a unității yonyx antiterorism. 1432 01:41:14,958 --> 01:41:18,083 ‪În direct de la fața locului, ‪Ségolène Trousseau. 1433 01:41:18,166 --> 01:41:22,250 ‪Ieri, la ora 09:15, yonycșii au decis 1434 01:41:22,333 --> 01:41:25,708 ‪să suprime fizic ‪toți oamenii considerați ostili. 1435 01:41:25,791 --> 01:41:29,833 ‪Din fericire, s-a produs o eroare. ‪Și o vedem în aceste imagini. 1436 01:41:40,875 --> 01:41:42,625 ‪OSTIL ‪ȘTERGE 1437 01:41:53,083 --> 01:41:54,000 ‪OSTIL 1438 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 ‪ȘTERGE 1439 01:41:58,291 --> 01:41:59,541 {\an8}‪OSTIL 1440 01:41:59,625 --> 01:42:03,250 {\an8}‪Desemnându-se pe ei înșiși ‪țintele dronelor-executoare, 1441 01:42:03,333 --> 01:42:06,875 ‪yonycșii au căzut victime ‪propriei lor eficiențe. 1442 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 ‪Spunem că e omenește să greșești. 1443 01:42:11,083 --> 01:42:12,333 ‪Până la urmă… 1444 01:42:13,375 --> 01:42:14,708 ‪nu avem monopolul. 1445 01:42:14,791 --> 01:42:19,750 ‪Prieteni, Monique a înregistrat un mesaj ‪pentru voi înainte să se închidă. 1446 01:42:19,833 --> 01:42:23,500 ‪Dacă ascultați acest mesaj, ‪atunci nu mai sunt cu voi. 1447 01:42:23,583 --> 01:42:25,083 ‪Dar nu fiți triști. 1448 01:42:25,166 --> 01:42:28,458 ‪Amintirile și sentimentele ‪nu mor niciodată. 1449 01:42:28,541 --> 01:42:32,166 ‪Ele continuă să trăiască ‪în inimile celor dragi. 1450 01:42:32,250 --> 01:42:35,958 ‪Nu pierdeți niciodată această comoară! ‪Rămâneți umani! 1451 01:42:36,041 --> 01:42:37,541 ‪Vezi, Nina? 1452 01:42:37,625 --> 01:42:41,125 ‪Până la urmă, ‪poate că și ea avea un suflet. 1453 01:42:41,208 --> 01:42:42,500 ‪Afirmativ. 1454 01:42:42,583 --> 01:42:45,250 ‪A fost ultimul lucru ‪pe care l-a descărcat. 1455 01:42:45,333 --> 01:42:49,750 ‪Ea a ales modelul Empatie 3000, ‪iar eu am optat pentru Suflet de Copil. 1456 01:42:51,875 --> 01:42:53,875 ‪Einstein, coboară la nivelul unu! 1457 01:42:53,958 --> 01:42:55,000 ‪La unu? 1458 01:42:56,791 --> 01:42:58,125 ‪Bine, Victor. 1459 01:42:58,208 --> 01:43:00,500 ‪O să vă prepar un sos delicios. 1460 01:43:00,583 --> 01:43:03,750 ‪Un sos special de robot. 1461 01:43:04,416 --> 01:43:07,125 ‪Un sos automat! 1462 01:43:19,583 --> 01:43:24,583 ‪Te ajut să faci curat în camera ta. 1463 01:43:24,666 --> 01:43:27,583 ‪Te… în camera ta. 1464 01:43:27,666 --> 01:43:29,041 ‪L-am reparat. 1465 01:43:37,416 --> 01:43:40,375 ‪Și noi avem ‪multe de lucruri de reparat, nu? 1466 01:43:42,791 --> 01:43:45,666 ‪Îți mai amintești ‪vacanța noastră la Mendoza? 1467 01:43:47,916 --> 01:43:49,916 ‪Cum a zis grămada aia de fier? 1468 01:43:50,541 --> 01:43:51,583 ‪Nestor! 1469 01:43:51,666 --> 01:43:54,958 ‪Marea paradă a iubirii! 1470 01:44:32,875 --> 01:44:34,250 ‪Apoi făceam așa. 1471 01:44:35,250 --> 01:44:36,250 ‪Propun… 1472 01:44:36,333 --> 01:44:37,541 ‪- Un ceai? ‪- Table? 1473 01:44:37,625 --> 01:44:38,666 ‪- Cafea? ‪- Shogi? 1474 01:44:38,750 --> 01:44:40,375 ‪- Aperitive? ‪- Go? 1475 01:44:42,541 --> 01:44:44,333 ‪O să ne distrăm bine împreună. 1476 01:49:39,000 --> 01:49:44,000 ‪Subtitrarea: Florin Rizea