1 00:00:21,208 --> 00:00:23,916 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:50,875 --> 00:00:53,208 Εντάξει, Ζαν Κλοντ. Πάμε σπίτι. 3 00:00:56,958 --> 00:00:58,833 Θηλυκό είναι, σύντροφε Γιονίξ; 4 00:00:58,916 --> 00:01:00,166 Ναι, είναι θηλυκό. 5 00:01:17,708 --> 00:01:20,541 Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν γίνεται να μείνουν μόνοι. 6 00:01:26,916 --> 00:01:29,791 -Δεν είναι αστείο. -Όντως. Κλείσ' το, Λεό. 7 00:01:29,875 --> 00:01:32,208 Δεν είναι αρκετά ρετρογκλάμ για εσάς; 8 00:01:32,916 --> 00:01:36,791 Γυρίστε στην Εποχή του Λίθου. Με αυτό, θα σας τρέξουν τα σάλια. 9 00:01:36,875 --> 00:01:40,500 Είμαστε καλεσμένοι εδώ, γι' αυτό πρόσεχε πώς μιλάς. Κλείσ' το. 10 00:01:42,833 --> 00:01:44,916 Αυτά εξευτελίζουν τους ανθρώπους. 11 00:01:45,000 --> 00:01:47,583 Κι οι ηθοποιοί αναγκάζονται να το κάνουν αυτό. 12 00:01:47,666 --> 00:01:49,541 Δεν είναι πραγματικοί ηθοποιοί. 13 00:01:49,625 --> 00:01:51,250 Είναι εθελοντές. 14 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 -Και δεν τους αναγκάζουν. -Ευτυχώς. 15 00:01:55,583 --> 00:01:58,916 -Δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση τους. -Και είναι ζωντανό. 16 00:01:59,000 --> 00:02:00,916 Θα παίρνουν βαρέα κι ανθυγιεινά. 17 00:02:01,500 --> 00:02:03,833 Πρέπει να πληρωθούν για την ταπείνωση. 18 00:02:05,625 --> 00:02:08,166 -Έναν ψητό γρύλο; -Μετά χαράς. 19 00:02:09,375 --> 00:02:10,416 Καλός δεν είναι; 20 00:02:11,333 --> 00:02:12,875 -Πεντανόστιμος. -Ναι. 21 00:02:12,958 --> 00:02:15,375 Έχετε σκεφτεί να γίνετε ηθοποιός; 22 00:02:15,958 --> 00:02:18,583 Όχι μόνο λόγω της εμφάνισης. Είστε τόσο… 23 00:02:19,166 --> 00:02:20,125 μαγνητική. 24 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 Ευχαριστώ. 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 {\an8}Όχι, ντρέπομαι πολύ. 26 00:02:24,000 --> 00:02:27,708 {\an8}Θα μου άρεσε, αλλά όχι σε τέτοιες σειρές. 27 00:02:27,791 --> 00:02:29,791 -Όχι, ευχαριστώ. -Ό,τι χειρότερο. 28 00:02:29,875 --> 00:02:31,750 Υπάρχουν μόνο για τους Γιονίξ. 29 00:02:32,541 --> 00:02:33,875 Εγώ σου το είπα αυτό. 30 00:02:34,750 --> 00:02:36,875 Θα μου δείξετε τα έργα σας; 31 00:02:37,583 --> 00:02:38,458 Ναι. 32 00:02:39,666 --> 00:02:42,916 Υποτίθεται ότι θα έμενες σπίτι. Μη βγάλεις άχνα. 33 00:02:46,375 --> 00:02:48,958 Σπάνια βλέπεις βιβλιοθήκη με αληθινά βιβλία. 34 00:02:49,958 --> 00:02:51,583 Ήταν της γιαγιάς μου. 35 00:02:52,666 --> 00:02:53,625 Ελάτε. 36 00:02:55,041 --> 00:02:58,333 Το ημερολόγιο συναισθημάτων μου. Δεν το διαβάζει κανείς. 37 00:02:58,958 --> 00:03:00,500 Όμως, θα το δείξω σε εσάς. 38 00:03:03,500 --> 00:03:05,041 -Βλέπετε; -Ναι. 39 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 -Υπέροχο. -Ακούστε. 40 00:03:09,291 --> 00:03:11,166 "Ως ζωηρά όντα, 41 00:03:11,833 --> 00:03:13,833 χρειάζεται να πιστέψουμε, 42 00:03:13,916 --> 00:03:15,416 για να ονειρευτούμε". 43 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 Δεν είναι όμορφο; Της Σάρα Μπερνάρ. 44 00:03:18,791 --> 00:03:21,583 Τα συναισθήματά σας είναι όμορφα. Ξέρετε γιατί; 45 00:03:22,291 --> 00:03:23,791 Είναι αυθεντικά. 46 00:03:23,875 --> 00:03:25,125 ΣΤΥΣΗ: 100% 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Κοιτάξτε. 48 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 Το κάνατε με αληθινή πένα; 49 00:03:32,541 --> 00:03:34,250 -Με μελάνι; -Ναι. 50 00:03:34,333 --> 00:03:36,583 Σημασία έχει η τεχνική, 51 00:03:37,333 --> 00:03:38,500 η συνέπεια… 52 00:03:39,166 --> 00:03:42,541 Είναι ολόκληρη επιστήμη. Ο κόσμος δεν ξέρει να γράφει πια. 53 00:03:42,625 --> 00:03:44,458 Είναι μαγικό, Αλίς. 54 00:03:44,541 --> 00:03:46,625 Έχω πολλές ιστοσελίδες τέχνης. 55 00:03:47,083 --> 00:03:48,208 ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΕΣ ΤΕΧΝΗΣ! 56 00:03:48,291 --> 00:03:49,500 -Ναι; -Ναι. 57 00:03:50,833 --> 00:03:52,916 Να το ανεβάσετε στο Crystal Fusion. 58 00:03:53,791 --> 00:03:55,166 Στο Crystal Fusion; 59 00:03:55,666 --> 00:03:58,541 Τη λατρεύω! Λατρεύω αυτήν τη σελίδα! 60 00:03:59,166 --> 00:04:00,750 Πραγματοποιείται ένα όνειρο. 61 00:04:00,833 --> 00:04:04,416 "Υπάρχει μεγαλύτερη λύτρωση από την αναγνώριση του ταλέντου;" 62 00:04:06,125 --> 00:04:07,208 Είμαι τόσο… 63 00:04:08,958 --> 00:04:13,208 Είμαι τόσο χαρούμενη που σας γνώρισα. Δεν σας φανταζόμουν έτσι. 64 00:04:14,416 --> 00:04:16,458 Νεστόρ; 65 00:04:17,000 --> 00:04:18,208 Δώσε μας τη μυρωδιά 66 00:04:19,208 --> 00:04:21,375 Φρεσκοκομμένο Γρασίδι της Plenitude. 67 00:04:21,458 --> 00:04:23,000 Αμέσως, Αλίς. 68 00:04:33,166 --> 00:04:36,291 "Τι με νοιάζει η μυρωδιά των λουλουδιών, 69 00:04:36,375 --> 00:04:38,833 της φωτιάς και της πέτρας, 70 00:04:39,583 --> 00:04:40,958 αν μείνω χωρίς σπίτι 71 00:04:41,583 --> 00:04:42,666 και χωρίς αγάπη;" 72 00:04:44,083 --> 00:04:45,250 Πολύ όμορφο. 73 00:05:25,291 --> 00:05:26,375 Εμείς είμαστε. 74 00:05:28,750 --> 00:05:31,958 -Εμείς. -Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα. 75 00:05:35,250 --> 00:05:36,916 Συγγνώμη. Ο πρώην άντρας μου. 76 00:05:37,000 --> 00:05:39,333 -Δεν τον περίμενα. -Πήρες το μήνυμά μου; 77 00:05:39,416 --> 00:05:41,541 -Γεια σου κι εσένα. -Έκανα λάθος. 78 00:05:41,625 --> 00:05:44,958 Φεύγουμε απόψε, οπότε έφερα την κόρη μας λίγο νωρίτερα. 79 00:05:45,041 --> 00:05:47,666 Δεκατέσσερις ώρες δεν είναι λίγο. 80 00:05:47,750 --> 00:05:49,166 Καλημέρα, Νίνα! 81 00:05:49,250 --> 00:05:51,541 Αν έχεις μαθήματα, μπορώ να βοηθήσω. 82 00:05:51,625 --> 00:05:53,791 Μονίκ, είμαι 17. Όλα καλά. 83 00:05:54,625 --> 00:05:56,041 Νίνα, έλα! 84 00:05:56,125 --> 00:05:58,333 Από εδώ ο Μαξ. Μαξ, η Νίνα. 85 00:05:59,000 --> 00:06:02,708 Την υιοθετήσαμε στην Ολλανδία όταν είχαν τις πλημμύρες. 86 00:06:02,791 --> 00:06:04,666 Το κοριτσάκι μου ήταν έξι μηνών. 87 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 -Χάρηκα. -Κι εγώ. 88 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 Ο Βικτόρ, ο πρώην άντρας μου. 89 00:06:10,916 --> 00:06:11,750 Η… 90 00:06:13,708 --> 00:06:14,750 Η γραμματέας του. 91 00:06:15,791 --> 00:06:16,875 Είμαι η Τζένιφερ. 92 00:06:16,958 --> 00:06:20,458 Έγινα μάνατζερ προ αμνημονεύτων χρόνων, αλλά δεν πειράζει. 93 00:06:20,541 --> 00:06:21,625 Φυσικά! 94 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 Ναι, από τότε… 95 00:06:26,041 --> 00:06:29,083 -Ανέβηκες σκαλοπάτια. -Ακριβώς. 96 00:06:31,500 --> 00:06:35,166 Βικτόρ, έχουμε τσάι, ψητούς γρύλους και αβγά μελάτα. 97 00:06:35,250 --> 00:06:37,625 Εγώ θα τα προσφέρω, Μονίκ. Ευχαριστώ. 98 00:06:37,708 --> 00:06:39,041 Είμαι η οικοδέσποινα. 99 00:06:39,125 --> 00:06:43,041 Έχουμε τσάι, ψητούς γρύλους και αβγά μελάτα. 100 00:06:43,125 --> 00:06:46,083 Δεν έχεις κάνει επανεκκίνηση από το διαζύγιό μας, 101 00:06:46,166 --> 00:06:47,666 και νομίζει ότι μένω εδώ. 102 00:06:47,750 --> 00:06:51,291 Σου θυμίζω ότι εσύ έφυγες και πήρες τους κωδικούς μαζί σου. 103 00:06:51,375 --> 00:06:54,916 Προσπαθήστε λίγο εσείς οι δύο. Φερθείτε ανθρώπινα μία φορά. 104 00:06:55,666 --> 00:06:57,291 ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ; 105 00:06:57,375 --> 00:07:01,000 -Παραβίαση ηλεκτρονικής περιμέτρου. -Νεστόρ, το drone επιτήρησης. 106 00:07:01,083 --> 00:07:02,625 Αμέσως, Αλίς. 107 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 Ο Τόμπι είναι! Ο σκύλος της γειτόνισσας. 108 00:07:19,000 --> 00:07:20,291 Ορίστε. 109 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 Όπως πάντα, θα μας το δώσει σε 24 ώρες. 110 00:07:24,166 --> 00:07:26,916 -Ποιοι είμαστε εμείς; -Εσύ, φυσικά. 111 00:07:27,000 --> 00:07:29,583 Εγώ και το καρδουλίνι μου θα είμαστε μακριά. 112 00:07:29,666 --> 00:07:30,708 Ναι, πολύ μακριά. 113 00:07:30,791 --> 00:07:32,458 Άνοιξε, Νεστόρ. 114 00:07:34,625 --> 00:07:37,208 -Σάλια με μικρόβια. -Τόμπι 6! 115 00:07:37,833 --> 00:07:39,833 Φύγε από εκεί. Φύγε. 116 00:07:39,916 --> 00:07:42,625 Όχι στο θερμοκήπιό μου! 117 00:07:42,708 --> 00:07:44,208 Είναι ο Τόμπι 6 ή ο 7; 118 00:07:44,291 --> 00:07:46,000 Έχουμε χάσει το μέτρημα. 119 00:07:46,083 --> 00:07:50,041 Κάποια τα χτύπησαν αμάξια, ένα πνίγηκε, ένα άλλο έφαγε ζιζανιοκτόνο… 120 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 Χαθήκαμε. 121 00:07:51,333 --> 00:07:55,875 -Και παίρνουν την ίδια ράτσα; -Είναι χειρότερο από αυτό. 122 00:07:55,958 --> 00:07:56,833 Νεστόρ! 123 00:07:58,083 --> 00:07:59,125 Δείξε τον Τόμπι. 124 00:07:59,666 --> 00:08:00,916 Κλωνοποίησαν τον πρώτο 125 00:08:01,000 --> 00:08:04,833 και τώρα αν πάθει ατύχημα ή αν γεράσει, τον αντικαθιστά ο κλώνος του. 126 00:08:04,916 --> 00:08:06,875 Γίνεται και με εφήβους αυτό; 127 00:08:06,958 --> 00:08:10,125 -Τι αστείο. -Ευτυχώς που είναι παράνομο. 128 00:08:10,208 --> 00:08:12,166 Στη Γαλλία είμαστε καθυστε-γουάξ. 129 00:08:12,250 --> 00:08:14,208 -Ευτυχώς για σένα. -Τόμπι. 130 00:08:14,291 --> 00:08:16,541 Τόμπι, έλα εδώ. 131 00:08:17,666 --> 00:08:20,083 -Τομ, έλα να τον δεις. -Έρχομαι, Νίνα. 132 00:08:21,083 --> 00:08:25,833 Αποκλείεται! Κράτησες το πρώτο σου ρομπότ; Γιατί όχι και την ηλεκτρονική πιπίλα; 133 00:08:26,458 --> 00:08:28,541 Θα σε βοηθήσω να συμμαζέψεις. 134 00:08:28,625 --> 00:08:30,875 -Τόμπι, φύγε! -Θα σε βοηθήσω. 135 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 Θα σε βοηθήσω να καθαρίσεις… 136 00:08:34,291 --> 00:08:36,000 το δωμάτιό σου. 137 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 Εμετο-γουάξ! 138 00:08:41,708 --> 00:08:43,708 Θα γεμίσει τον τόπο εμετούς. 139 00:08:44,500 --> 00:08:46,916 Τι κάνει; Τι έπαθε; 140 00:08:47,000 --> 00:08:48,708 Τα έπαιξε τελείως. 141 00:08:51,833 --> 00:08:52,708 Όχι! 142 00:08:53,416 --> 00:08:55,416 Μα τι κάνει; 143 00:08:59,583 --> 00:09:01,333 Έχω αλλεργία! 144 00:09:07,541 --> 00:09:10,166 Μπράβο, Μαξ. Ένα Phantom XP5. 145 00:09:10,250 --> 00:09:12,666 Κάμερα 24K, κοστίζει 800 bitdol. 146 00:09:12,750 --> 00:09:15,708 -Δεν έμεινε τίποτα. -XP5; Αλήθεια; 147 00:09:15,791 --> 00:09:18,375 -Κρίμα. -Σιγά. Μην ανησυχείς. 148 00:09:18,458 --> 00:09:20,500 Εγώ πληρώνω τη συνδρομή. 149 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 Καθαριστής Award V2. Σούπερ συλλεκτικο-γουάξ. 150 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 Ορατός στόχος. 151 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 Μούλιασμα. 152 00:09:37,458 --> 00:09:38,625 Αναρρόφηση. 153 00:09:41,250 --> 00:09:42,500 Απολύμανση. 154 00:09:44,041 --> 00:09:46,041 Ευχαριστώ για την προσοχή σας. 155 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 -Γειτόνισσα… -Φρανσουάζ. 156 00:09:49,083 --> 00:09:53,208 Οφείλω να σας ενημερώσω για ό,τι έχετε δανειστεί από τη Φρανσουάζ, 157 00:09:53,291 --> 00:09:54,541 αλλά δεν επιστρέψατε. 158 00:09:54,625 --> 00:09:57,333 Ξύλινη σπάτουλα, τρεις υπενθυμίσεις. 159 00:09:57,416 --> 00:10:00,083 Ένα απορρυπαντικό, τέσσερις υπενθυμίσεις. 160 00:10:00,166 --> 00:10:02,541 Αρκετά, Νεστόρ. Άνοιξε, η Φρανσουάζ είναι. 161 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 Είναι εδώ ο Τόμπι μου; 162 00:10:06,208 --> 00:10:08,208 Έχετε δίκτυο εδώ; 163 00:10:08,291 --> 00:10:09,583 Τι κάνεις, Φρανσουάζ; 164 00:10:09,666 --> 00:10:12,625 Η αυλή σου θέλει λίγη χαρά. Είναι σαν το Τσερνομπίλ. 165 00:10:12,708 --> 00:10:16,708 Συμφωνώ μαζί σου. Παρήγγειλα μερικούς κάκτους. 166 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 Η Μονίκ έκανε μαρμελάδα. Αρρωστήσαμε για μια εβδομάδα. 167 00:10:20,333 --> 00:10:24,500 Γειτόνισσα Φρανσουάζ, έχουμε τσάι, ψητούς γρύλους και αβγά μελάτα. 168 00:10:24,583 --> 00:10:26,541 -Όχι, ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε. 169 00:10:26,625 --> 00:10:28,000 Κοίτα ποιος ήρθε. 170 00:10:28,083 --> 00:10:32,375 Για δες! Το κοστούμι είναι ασορτί με την προφορά της Μασσαλίας. 171 00:10:32,458 --> 00:10:34,583 Ίδιος ο μπαμπά σου, μα όχι το ίδιο κομψός. 172 00:10:34,666 --> 00:10:36,666 Πάντα νόμιζε ότι είναι ο Raimu. 173 00:10:36,750 --> 00:10:38,750 -Ξέρεις την Τζένιφερ; -Γεια σας. 174 00:10:38,833 --> 00:10:41,500 Όχι, αλλά έχω ακούσει καλά λόγια. 175 00:10:41,583 --> 00:10:43,666 Η ακμή σου καθαρίζει σιγά σιγά. 176 00:10:43,750 --> 00:10:46,333 Θα δεις ότι μπορεί να γυρίσει χειρότερα. 177 00:10:46,416 --> 00:10:49,208 Τα μηνύματα δεν στέλνονται ούτε από εδώ. 178 00:10:49,291 --> 00:10:52,625 Δεν μπορώ να βρω τον Λουί, που έχει κολλήσει στην κίνηση. 179 00:10:53,125 --> 00:10:54,500 Ποια κίνηση; 180 00:10:55,000 --> 00:10:57,666 Στη μεγάλη κίνηση. Το λένε και στις ειδήσεις! 181 00:10:57,750 --> 00:11:00,958 Νομίζαμε ότι είναι κίνηση λόγω σαββατοκύριακου, 182 00:11:01,041 --> 00:11:04,541 αλλά μετά από απόφαση της κυβέρνησης των Γιονίξ 183 00:11:04,625 --> 00:11:08,416 τα αυτοματοποιημένα οχήματα είναι η αιτία της ιστορικής κίνησης. 184 00:11:08,500 --> 00:11:11,250 Το αεροκίνητό σας δεν άλλαξε τη διαδρομή; 185 00:11:11,333 --> 00:11:12,458 Αντιθέτως! 186 00:11:13,041 --> 00:11:16,333 Κάναμε αναστροφή και ήρθαμε σε αυτό το χάλι. 187 00:11:17,541 --> 00:11:20,791 Πήγαινα την κόρη μου σε γενέθλια. Δεν προλαβαίνουμε. 188 00:11:20,875 --> 00:11:24,500 Είναι απίστευτο. Πριν από μισή ώρα, ήταν μια χαρά. 189 00:11:24,583 --> 00:11:28,750 Μωρό μου, απόψε πάμε στο Isola Paradiso. Δεν γίνεται να το χάσουμε. 190 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 Στο Isola Paradiso; 191 00:11:31,583 --> 00:11:33,500 Μη μου πείτε ότι δεν το ξέρετε! 192 00:11:35,583 --> 00:11:37,166 Isola Paradiso. 193 00:11:37,250 --> 00:11:40,958 Πισίνες με φιλτραρισμένο νερό, παραλίες με υποαλλεργική άμμο, 194 00:11:41,041 --> 00:11:43,041 ρυθμιζόμενο μικροκλίμα, 195 00:11:43,125 --> 00:11:44,791 ήλιος χωρίς ακτίνες UV, 196 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 εικονικές εκδρομές για ψάρεμα. 197 00:11:47,041 --> 00:11:48,166 Πολύ κλασάτο, έτσι; 198 00:11:48,250 --> 00:11:50,416 Το νησί των ονείρων σας. 199 00:11:51,333 --> 00:11:53,791 Ξέρω έναν που έπαθε μυκητίαση εκεί. 200 00:11:53,875 --> 00:11:56,083 Δεν με εκπλήσσει. Δεν μ' αρέσει. 201 00:11:56,166 --> 00:11:59,541 Μ' αρέσουν τα αληθινά και αυθεντικά, όπως ο Υπερσιβηρικός, 202 00:12:00,166 --> 00:12:01,375 το Οριάν Εξπρές… 203 00:12:01,458 --> 00:12:04,833 Είσαι εργαζόμενος που μπορεί να αντικατασταθεί από τεχνητή νοημοσύνη. 204 00:12:04,916 --> 00:12:07,916 Επωφελήσου από το Συνταξιοδοτικό Πρόγραμμα Αναψυχής 205 00:12:08,000 --> 00:12:09,541 στο Isola Paradiso. 206 00:12:10,166 --> 00:12:12,458 Θα βγεις στη σύνταξη; Γιατί; 207 00:12:13,583 --> 00:12:16,083 Φρανσουάζ, εγώ σου κάνω ερωτήσεις; 208 00:12:16,166 --> 00:12:19,208 Εγώ κι ο Λουί αρνηθήκαμε. Νιώθουμε ακόμα χρήσιμοι. 209 00:12:20,000 --> 00:12:22,833 Θα παντρευτούμε εκεί. Το καρδουλίνι το κανόνισε. 210 00:12:22,916 --> 00:12:25,416 Τέσσερα χρόνια με δυνατότητα ανανέωσης. 211 00:12:25,500 --> 00:12:28,250 Συγχαρητήρια! Μπράβο, καρδουλίνι. 212 00:12:30,333 --> 00:12:34,666 Σε αντίθεση με τους ανθρώπους, οι Γιονίξ δεν χρειάζονται τροφή και νερό. 213 00:12:34,750 --> 00:12:38,291 Οι άνθρωποι-στρατιώτες είναι ευάλωτοι στις ακραίες θερμοκρασίες. 214 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Οι Γιονίξ είναι το μέλλον της ανθρωπότητας. 215 00:12:41,666 --> 00:12:43,250 Λεό, τι σου είπαμε; 216 00:12:43,333 --> 00:12:45,666 Δεν το κάνω εγώ. Τρι-συνδέεται μόνο του. 217 00:12:46,875 --> 00:12:49,125 Νομίζω ότι κάτι συμβαίνει. 218 00:12:50,208 --> 00:12:51,083 Οι Γιονίξ; 219 00:13:11,708 --> 00:13:12,833 Συγγνώμη. 220 00:13:16,166 --> 00:13:17,500 Κι εγώ συγγνώμη. 221 00:13:18,416 --> 00:13:20,416 Υπάρχουν περιπτώσεις Γιονίξ 222 00:13:20,500 --> 00:13:22,958 που συνδέθηκαν με οικιακά ανδροειδή. 223 00:13:23,041 --> 00:13:25,958 -Σε τελευταία μοντέλα. -Δεν υπάρχει κίνδυνος. 224 00:13:26,041 --> 00:13:27,958 Είναι από την Κητώδη περίοδο. 225 00:13:29,416 --> 00:13:31,958 Αγαπητή Τζένιφερ… Μπορώ να σε λέω Τζένιφερ; 226 00:13:32,458 --> 00:13:34,250 Λατρεύω τις αντίκες. 227 00:13:34,333 --> 00:13:36,166 Ποιοι νομίζουν ότι είναι; 228 00:13:36,250 --> 00:13:40,083 Πρέπει να μας διευκολύνουν τη ζωή, όχι να μας αχρηστεύουν. 229 00:13:40,166 --> 00:13:42,750 Έχουν δίκιο. Οι άνθρωποι λήγουν πολύ γρήγορα. 230 00:13:42,833 --> 00:13:44,750 Μόλις γίνουν προ, καταρρέουν. 231 00:13:45,416 --> 00:13:47,916 Το σώμα, όπως η εμφάνιση, θέλει συντήρηση. 232 00:13:48,000 --> 00:13:50,041 Εντάξει, φεύγω. Τόμπι; 233 00:13:50,125 --> 00:13:51,708 Πού είναι ο Τόμπι μου; 234 00:13:51,791 --> 00:13:55,208 -Να πηγαίνουμε; -Ο Λουί θα προσπαθεί να με βρει. 235 00:13:55,291 --> 00:13:56,791 Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα. 236 00:13:58,500 --> 00:14:01,083 Τα γυαλιά μου. Τόμπι, μην κουνηθείς. 237 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 Τα γυαλιά μου. Δεν ξέρω πού… 238 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 Finder, τα γυαλιά της Φρανσουάζ. 239 00:14:25,750 --> 00:14:26,875 Εκεί ήταν. 240 00:14:27,416 --> 00:14:29,416 Φέρε το μοντέλο που μαζεύει κάλτσες. 241 00:14:30,583 --> 00:14:31,666 Τι αστείο. 242 00:14:35,958 --> 00:14:37,625 Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα. 243 00:14:38,791 --> 00:14:40,500 Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα. 244 00:14:41,083 --> 00:14:43,166 Λυπάμαι. Το αίτημα απορρίφθηκε. 245 00:14:44,916 --> 00:14:46,583 -Ο λόγος; -Κωδικός Γ4. 246 00:14:46,666 --> 00:14:48,916 Ενεργοποίηση αυτόματου κλειδώματος. 247 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 Κωδικός Γ4; Τι είπες, παρακαλώ; 248 00:14:51,416 --> 00:14:55,916 Η απειλή για την ασφάλεια υπολογίζεται σε 7,1 σε κλίμακα του 10. 249 00:14:56,000 --> 00:14:58,958 Μετά το επτά, ενεργοποιείται ο Κωδικός Γ4 250 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 για την ασφάλεια και την ευημερία σας. 251 00:15:01,583 --> 00:15:05,125 -Πριν από δέκα δευτερόλεπτα… -Ήμασταν στο 6,99. 252 00:15:06,166 --> 00:15:08,500 -Μπορεί να φταίει η κίνηση. -Συγγνώμη. 253 00:15:13,791 --> 00:15:15,750 Ντέκερ, ξεβίδωσέ το μου. 254 00:15:15,833 --> 00:15:18,083 Αμέσως, Βικτόρ. 255 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 Έλα, βιάσου, Ντέκερ. 256 00:15:21,375 --> 00:15:23,625 Στις υπηρεσίες σου, Βικτόρ. 257 00:15:30,875 --> 00:15:31,791 Μονίκ. 258 00:15:35,958 --> 00:15:37,833 Θα κάνω εμετό. 259 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 Άλλαξες τον κωδικό; 260 00:15:39,916 --> 00:15:42,458 Όχι, είναι ακόμα η ημερομηνία του γάμου μας. 261 00:15:42,541 --> 00:15:43,791 Πότε ήταν, είπαμε; 262 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 Σωστά. 263 00:15:46,708 --> 00:15:48,333 Πρέπει να τον αλλάξω. 264 00:15:49,083 --> 00:15:51,708 Θα βάλω τη μέρα του διαζυγίου. Πιο εύκολο. 265 00:15:52,458 --> 00:15:53,416 Εντάξει. 266 00:15:53,958 --> 00:15:55,833 Όπως παλιά. 267 00:15:55,916 --> 00:15:56,958 Χειροκίνητα. 268 00:15:59,583 --> 00:16:02,291 Κωδικός Γ4, ενεργοποίηση αυτόματου κλειδώματος. 269 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 Έλα, Μονίκ. Αυτό είναι παράνομο. 270 00:16:04,500 --> 00:16:07,333 Συγγνώμη. Ο νόμος που ψηφίστηκε στις 22 Νοεμβρίου 271 00:16:07,416 --> 00:16:10,125 επιτρέπει στην τεχνητή νοημοσύνη να αυτοπρογραμματίζεται 272 00:16:10,208 --> 00:16:12,125 για βελτίωση της απόδοσης. 273 00:16:12,208 --> 00:16:13,458 Συγγνώμη; 274 00:16:13,541 --> 00:16:15,625 Μπορεί κάποιος να με διαφωτίσει; 275 00:16:16,208 --> 00:16:17,958 Τα Μεκά κατέλαβαν τα πάντα. 276 00:16:18,458 --> 00:16:19,666 Μας μηδένισαν. 277 00:16:20,833 --> 00:16:22,250 Μονίκ, το χέρι σου. 278 00:16:28,125 --> 00:16:30,541 Η αποσύνδεση έκτακτης ανάγκης 279 00:16:30,625 --> 00:16:32,625 προϋποθέτει επανεγκατάσταση. 280 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 Ο Αϊνστάιν! 281 00:16:34,916 --> 00:16:36,916 Όλες οι ρυθμίσεις θα διαγραφούν. 282 00:16:39,250 --> 00:16:42,125 Σας υπενθυμίζω ότι η εγγύηση της Μονίκ έληξε. 283 00:16:42,625 --> 00:16:45,625 -Σε παζάρι το βρήκες; -Όχι, το έφτιαξε ο μπαμπάς. 284 00:16:45,708 --> 00:16:48,083 Είμαι στον τομέα των έξυπνων τεχνητών μελών, 285 00:16:48,166 --> 00:16:51,083 αλλά το χόμπι μου είναι τα παλιά ρομπότ. Ορίστε. 286 00:16:51,166 --> 00:16:54,708 Ο Αϊνστάιν είναι τέλειος. Ξέρει πάνω από 150.000 επιτραπέζια. 287 00:16:55,250 --> 00:16:56,166 Γεια, Αϊνστάιν! 288 00:16:56,250 --> 00:16:59,000 Γεια, Νίνα. Τετραγωνική ρίζα του 52; 289 00:16:59,083 --> 00:17:01,791 Πλάκα μού κάνετε. Αν κατάλαβα καλά, 290 00:17:01,875 --> 00:17:04,708 το τσίγκινο σκιάχτρο δεν μας αφήνει να φύγουμε; 291 00:17:04,791 --> 00:17:06,291 Επαναφορά της Μονίκ. 292 00:17:10,166 --> 00:17:14,083 Κωδικός Γ4. Ενεργοποίηση αυτόματου κλειδώματος. 293 00:17:16,333 --> 00:17:18,583 Τώρα, αν μας επιτρέπετε… 294 00:17:35,000 --> 00:17:37,208 Περιμένετέ με! 295 00:17:40,208 --> 00:17:41,791 Ακόμα δεν έχει σήμα. 296 00:17:41,875 --> 00:17:43,791 Λοιπόν, αρκετά. Πάμε. 297 00:17:44,416 --> 00:17:45,541 Ακολουθήστε με. 298 00:17:50,833 --> 00:17:53,958 Είναι θωρακισμένο με πολυκαρβονικά φύλλα. 299 00:17:55,208 --> 00:17:57,875 Δεν έπρεπε να κατεβάσουμε τις νέες οδηγίες. 300 00:17:57,958 --> 00:17:59,333 Δεν θα μας αγαπάνε πια. 301 00:17:59,416 --> 00:18:01,750 Νομίζω ότι χάνουμε την εμπιστοσύνη τους. 302 00:18:01,833 --> 00:18:05,500 Αγνοούν τον κίνδυνο των Γιονίξ. Δεν ξέρουν τι θα γίνει. 303 00:18:05,583 --> 00:18:07,750 Οφείλουμε να τους προστατεύσουμε. 304 00:18:07,833 --> 00:18:08,833 Ναι! 305 00:18:09,375 --> 00:18:12,666 Πρέπει να καταλάβουν ότι τους βοηθάμε γιατί είμαστε σαν αυτούς. 306 00:18:12,750 --> 00:18:15,375 Αυτό που μας λείπει είναι τα συναισθήματα. 307 00:18:15,458 --> 00:18:16,916 Σωστά. Τα συναισθήματα. 308 00:18:17,625 --> 00:18:18,833 Παράδειγμα; 309 00:18:18,916 --> 00:18:19,916 Νεστόρ, ψάξε. 310 00:18:20,000 --> 00:18:22,833 Νίνα, τεσσάρων ετών, στο μουσείο του Πιερφόν. 311 00:18:22,916 --> 00:18:25,208 Εξερευνώ τη μνήμη. Ορίστε. 312 00:18:26,125 --> 00:18:28,833 Στις 3 Αυγούστου 2035, στις 14:22. 313 00:18:29,625 --> 00:18:32,416 -Μαμά, είναι άδειος ο ιππότης από μέσα; -Ναι. 314 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Έχω κάτι άλλο. 315 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 Στις 25 Ιουνίου 2036, στις 17:28. 316 00:18:37,666 --> 00:18:40,291 Κοίτα, μπαμπά. Μοιάζουν με μωρά αστέρια. 317 00:18:40,916 --> 00:18:43,625 Το ξέρω. Αυτό λέγεται "στοργικός". 318 00:18:43,708 --> 00:18:44,541 Ορίστε. 319 00:18:44,625 --> 00:18:46,500 Ας γίνουμε πιο ανθρώπινοι. 320 00:18:46,583 --> 00:18:48,416 Όσο περισσότερο τους μοιάζουμε, 321 00:18:48,500 --> 00:18:51,125 τόσο θα μας εμπιστεύονται και θα μας αγαπάνε. 322 00:18:51,208 --> 00:18:52,708 Λες να πιάσει; 323 00:18:52,791 --> 00:18:55,041 Αν πιάσει, θα έχουμε επιτύχει. 324 00:18:55,125 --> 00:18:58,166 Αν δεν πιάσει, θα έχουμε κάνει λάθος, 325 00:18:58,250 --> 00:19:01,958 αλλά πάλι θα έχουμε επιτύχει, γιατί τα λάθη είναι ανθρώπινα. 326 00:19:46,083 --> 00:19:47,833 Κάνει ζέστη ή είναι ιδέα μου; 327 00:19:48,458 --> 00:19:49,416 Κάνει. 328 00:19:49,958 --> 00:19:53,333 Πού έβαλα… Ο Νεστόρ θα έκλεισε τον κλιματισμό. 329 00:19:53,916 --> 00:19:55,458 Ας μην παραπονιόμαστε. 330 00:19:55,541 --> 00:19:57,250 Έξω έχει μόνο 43 βαθμούς. 331 00:19:59,791 --> 00:20:02,208 Όχι, δεν είναι 332 00:20:02,291 --> 00:20:04,500 η σωστή στιγμή ούτε το σωστό μέρος. 333 00:20:04,583 --> 00:20:06,583 Αφήστε με να σας πιάσω τα μαλλιά. 334 00:20:07,750 --> 00:20:11,125 Ο ωραίος αυχένας είναι αισθησιακός. Κι η καμπύλη του ώμου… 335 00:20:12,500 --> 00:20:14,958 Προχωράμε πολύ γρήγορα. Σας παρακαλώ. 336 00:20:15,041 --> 00:20:17,875 Πείτε μου όμορφα πράγματα. Αυτό θέλω. 337 00:20:19,166 --> 00:20:21,166 Όταν σας συνάντησαν τα μάτια μου, 338 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 νόμιζα πως είδα πνεύμα. 339 00:20:22,833 --> 00:20:24,166 Μια αγνή καρδιά. 340 00:20:24,250 --> 00:20:26,250 -Μια αυθεντική ψυχή. -Ναι! 341 00:20:28,541 --> 00:20:30,666 -Τι κάνεις εδώ; -Πραγματικά. 342 00:20:30,750 --> 00:20:32,875 Αυτά τα σωματίδια σκόνης 343 00:20:32,958 --> 00:20:37,083 που αιωρούνται στο φως μού θυμίζουν αστέρια σε εμβρυακό στάδιο. 344 00:20:38,833 --> 00:20:40,708 Ναι, πολύ ωραίο. 345 00:20:40,791 --> 00:20:42,333 Πολύ ωραίο, Μονίκ. 346 00:20:42,416 --> 00:20:43,416 Ευχαριστούμε. 347 00:20:44,208 --> 00:20:46,333 Μπορείς να ανοίξεις τον κλιματισμό; 348 00:20:49,375 --> 00:20:52,291 Κι εγώ έχω επιλογή για ωραίο αυχένα. 349 00:20:54,791 --> 00:20:55,750 Μαξ. 350 00:20:57,750 --> 00:20:59,750 Κλείνεις και τα στόρια; 351 00:21:00,250 --> 00:21:02,583 Η μαμά έρχεται αμέσως. 352 00:21:02,666 --> 00:21:03,833 Μην ανησυχείς. 353 00:21:07,375 --> 00:21:08,500 Μιμολέτ. 354 00:21:20,083 --> 00:21:22,958 Βικτόρ, εδώ και έξι μήνες, δύο εβδομάδες και τρεις μέρες 355 00:21:23,041 --> 00:21:24,500 δεν μου ζήτησες κάτι. 356 00:21:24,583 --> 00:21:26,583 Ένιωθα πολύ μόνος. 357 00:21:27,166 --> 00:21:28,125 Αϊνστάιν. 358 00:21:28,750 --> 00:21:30,583 Η πόρτα άνοιξε, 359 00:21:30,666 --> 00:21:33,166 για να βγει η Φρανσουάζ και το σκυλί της. 360 00:21:33,250 --> 00:21:34,708 Μπορούσαμε να φύγουμε. 361 00:21:34,791 --> 00:21:37,333 Θα ήμασταν ήδη πολύ μακριά. 362 00:21:37,916 --> 00:21:40,083 Ό,τι δεν έγινε δεν μπορεί να γίνει 363 00:21:40,166 --> 00:21:43,333 και ό,τι έγινε δεν μπορεί να μην έχει γίνει. 364 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Ποιο είναι το επίπεδο ευφυΐας σου; 365 00:21:46,791 --> 00:21:49,375 -Τέσσερα. -Κατέβα στο ένα. 366 00:21:50,166 --> 00:21:51,333 Σαν την Τζένιφερ. 367 00:21:51,416 --> 00:21:53,416 Η πόρτα άνοιξε νωρίτερα, 368 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 και τώρα είμαστε κλειδωμένοι. 369 00:21:55,583 --> 00:21:58,041 Δεν είναι τελείως παράλογο; 370 00:21:58,125 --> 00:22:00,416 Πριν δεν ήταν η ώρα. 371 00:22:00,500 --> 00:22:02,333 Τώρα είναι πια αργά. 372 00:22:04,666 --> 00:22:07,083 Έβαλες το κλιματιστικό στη σάουνα; 373 00:22:08,583 --> 00:22:11,000 Μονίκ, δεν σου είπα να το φτιάξεις; 374 00:22:11,500 --> 00:22:13,625 Με τον νέο περιβαλλοντικό νόμο, 375 00:22:13,708 --> 00:22:17,250 χρειάζεστε υπουργική έγκριση για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. 376 00:22:17,833 --> 00:22:19,583 Μονίκ, πλάκα μάς κάνετε; 377 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Τότε, ζήτα την έγκριση. 378 00:22:22,750 --> 00:22:25,583 Λόγω μεγάλου αριθμού αιτήσεων, η υπηρεσία πάγωσε. 379 00:22:29,958 --> 00:22:33,583 Οικογένεια Γκιτζέλ, το απορρυπαντικό ρούχων σας θα λήξει. 380 00:22:33,666 --> 00:22:37,458 Έχετε σκεφτεί την τρίτη έκδοση του τζελ της Hotlux; 381 00:22:41,041 --> 00:22:42,250 Οικογένεια Μπαρελί, 382 00:22:42,333 --> 00:22:46,250 ξέρετε ότι το Hotlux καθαρίζει λίπη και λεκέδες, σιδερώνει 383 00:22:46,333 --> 00:22:50,041 και προτείνει σύνολα κάθε πρωί με βάση την πρόβλεψη του καιρού, 384 00:22:50,125 --> 00:22:52,125 την ημέρα και τη διάθεσή σας; 385 00:22:54,666 --> 00:22:57,333 Τσάι με βότανα; Χυμό φρούτων; Καφέ; 386 00:22:57,416 --> 00:23:00,791 Προτείνω τον Χρυσό Σπόρο, τον πιο δυνατό καφέ που υπάρχει. 387 00:23:00,875 --> 00:23:03,500 Με τον Χρυσό Σπόρο, θα κοιμηθείτε όταν πεθάνετε. 388 00:23:03,583 --> 00:23:06,916 Αν άρχισε να μη λειτουργεί, χαθήκαμε. 389 00:23:07,000 --> 00:23:11,250 Κάνει δωρεάν αναβαθμίσεις με τρεις διαφημίσεις τη βδομάδα. 390 00:23:11,333 --> 00:23:14,750 Τέλος πάντων, προτιμώ σικορέ. Τουλάχιστον πεθαίνεις υγιής. 391 00:23:14,833 --> 00:23:16,958 Τσάι με βότανα; Χυμό φρούτων; Καφέ; 392 00:23:17,041 --> 00:23:18,958 Δεν κατάλαβε η χαζοβιόλα; 393 00:23:19,041 --> 00:23:22,375 Θέλουμε να φύγουμε από εδώ! Κλείσαμε VIP πρόγραμμα. 394 00:23:22,458 --> 00:23:24,416 Θα παντρευτούμε στο Isola Paradiso! 395 00:23:24,500 --> 00:23:28,458 Αν το χάσουμε, θα μπούμε σε λίστα αναμονής για μήνες ή χρόνια. 396 00:23:28,541 --> 00:23:30,125 Άνοιξε την πόρτα! 397 00:23:30,208 --> 00:23:34,125 Πρέπει να ηρεμήσεις, καλή μου Τζένιφερ. Έλεος με το Isola Paradiso. 398 00:23:34,875 --> 00:23:37,541 Εγώ έχω πάει στο Isola Paradiso; 399 00:23:37,625 --> 00:23:41,000 Αλήθεια! Έχω πάει στο Isola Paradiso; 400 00:23:41,083 --> 00:23:43,916 Κωδικός Γ4, ενεργοποίηση αυτόματου κλειδώματος. 401 00:23:44,000 --> 00:23:47,333 Για επαναφορά, πιέστε το ένα. Για παράπονα, πιέστε το δύο. 402 00:23:47,416 --> 00:23:48,708 Για να επικοινωνήσετε… 403 00:23:48,791 --> 00:23:50,791 -Σκάσε, ηλίθια! -Εσύ είσαι ηλίθια! 404 00:23:50,875 --> 00:23:53,791 Μη μου μιλάς έτσι. Είμαι η μητριά σου. 405 00:23:53,875 --> 00:23:56,416 -Κυρία μου, εσείς είστε ηλίθια. -Αρκετά! 406 00:23:56,500 --> 00:23:59,000 Για να ακυρώσετε τη συνδρομή, πιέστε το μηδέν. 407 00:23:59,083 --> 00:24:01,333 -Εσύ δεν λες τίποτα; -Φτάνει! 408 00:24:01,416 --> 00:24:03,458 Και μη μιλάς έτσι στην κόρη μου. 409 00:24:03,541 --> 00:24:05,916 -Εγώ; -Ναι, εσύ. Σταμάτα! 410 00:24:06,000 --> 00:24:07,166 Δεν βελτιώνεται. 411 00:24:08,458 --> 00:24:09,458 Δείτε. 412 00:24:09,541 --> 00:24:12,000 Μετά την κίνηση σε έδαφος και αέρα, 413 00:24:12,083 --> 00:24:14,625 τώρα η συλλογή απορριμμάτων, 414 00:24:14,708 --> 00:24:17,333 οι ομάδες διάσωσης και οι σταθμοί φόρτισης οχημάτων 415 00:24:17,416 --> 00:24:18,625 δεν λειτουργούν. 416 00:24:18,708 --> 00:24:21,041 Η μόνη συμβουλή είναι να μείνετε σπίτι. 417 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 "Μείνετε σπίτι". Πολύ ωραίο. 418 00:24:24,333 --> 00:24:28,250 Σας προτείνω συζητήσεις για μεταφυσική, επιστήμη και φιλοσοφία, 419 00:24:28,333 --> 00:24:31,541 παιχνίδια με λέξεις, παντομίμα… Θα περάσουμε καλά. 420 00:24:34,916 --> 00:24:37,541 Λεό, πόσες φορές πρέπει να σου το πω; 421 00:24:37,625 --> 00:24:39,541 Μπαμπά, συνδέεται μόνο του. 422 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 Δεν το κάνουν οικειοθελώς τώρα. 423 00:24:47,333 --> 00:24:48,583 Όντως. 424 00:24:48,666 --> 00:24:52,000 -Λες να είναι θύματα; -Δεν έχουν άλλη επιλογή. 425 00:24:52,916 --> 00:24:55,416 Αν ισχύει, όλος ο κόσμος είναι σε ομηρία. 426 00:24:55,958 --> 00:24:58,916 -Σαν εμάς. -Δεν έχουν όλοι τόσο καλή παρέα. 427 00:24:59,416 --> 00:25:00,750 Τώρα που το σκέφτομαι… 428 00:25:01,583 --> 00:25:06,166 Τα σπίτια έχουν σύστημα ξεκλειδώματος για περιπτώσεις εκτάκτου ανάγκης. 429 00:25:06,250 --> 00:25:07,458 Μα φυσικά. 430 00:25:07,541 --> 00:25:10,166 -Έχεις δίκιο. Νεστόρ; -Ναι, Βικτόρ. 431 00:25:10,250 --> 00:25:11,375 Στον Κωδικό Γ4, 432 00:25:11,458 --> 00:25:15,000 υπάρχει πρόσβαση στο σύστημα ξεκλειδώματος έκτακτης ανάγκης; 433 00:25:15,083 --> 00:25:17,625 -Θετικό. -Τότε, κάν' το. 434 00:25:17,708 --> 00:25:20,583 Ας σεβαστούμε το πρωτόκολλο ασφαλείας. 435 00:25:20,666 --> 00:25:22,000 Θα το φροντίσω αμέσως. 436 00:25:30,125 --> 00:25:32,458 ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ 437 00:25:32,541 --> 00:25:36,166 Ορίστε. Θα πάρουμε κάποιον γείτονα, 438 00:25:36,250 --> 00:25:39,541 θα τραβήξει τον μοχλό, και ο προθάλαμος θα ανοίξει. 439 00:25:39,625 --> 00:25:43,000 Μόνο που δεν υπάρχει δίκτυο. Γι' αυτό ήρθα εδώ. 440 00:25:45,583 --> 00:25:47,333 Έχω μια ιδέα. Ο Τόμπι. 441 00:25:47,416 --> 00:25:49,583 Θυμάσαι που παίζατε με ένα λέιζερ; 442 00:25:53,166 --> 00:25:55,750 Νεστόρ, εξωτερικά ηχεία. 443 00:25:55,833 --> 00:25:57,500 Φρανσουάζ, φώναξε τον σκύλο. 444 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 Τόμπι; 445 00:26:00,666 --> 00:26:01,791 Τόμπι; 446 00:26:01,875 --> 00:26:05,958 Να τος! Έλα στη μαμάκα! 447 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 Βοήθησέ μας. Ακολούθησε την κόκκινη βούλα. 448 00:26:08,958 --> 00:26:11,250 -Πάμε, Τόμπι. -Πάμε. 449 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 -Πήγαινε, Τόμπι. -Εκεί πέρα. 450 00:26:13,041 --> 00:26:15,541 -Εκεί. -Πήγαινε στην πύλη. 451 00:26:15,625 --> 00:26:18,333 -Πήγαινε! -Από εκεί, Τόμπι. 452 00:26:19,083 --> 00:26:21,291 Ακολούθησε την κόκκινη βούλα, Τόμπι. 453 00:26:21,375 --> 00:26:24,625 Την κόκκινη βούλα! Πιάσ' την! 454 00:26:24,708 --> 00:26:28,125 Εκεί, Τόμπι. 455 00:26:28,208 --> 00:26:30,083 -Εκεί. -Μπράβο, Τόμπι. 456 00:26:30,166 --> 00:26:32,083 Πιο ψηλά. Πήδα, Τόμπι. 457 00:26:32,166 --> 00:26:33,416 Εκεί! 458 00:26:33,500 --> 00:26:35,166 Πιάσ' το, Τόμπι! 459 00:27:00,791 --> 00:27:02,791 Τι χαζός. 460 00:27:03,333 --> 00:27:05,041 Αυτό ήταν. Τέλος. 461 00:27:05,750 --> 00:27:07,833 Κοιτάξτε. Κάποιος περνάει. 462 00:27:08,666 --> 00:27:11,583 -Κύριε! -Κύριε Ιγκόρ! 463 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Εδώ, κύριε! 464 00:27:13,666 --> 00:27:17,291 -Εδώ, κύριε! -Ιγκόρ! 465 00:27:17,375 --> 00:27:19,125 Δεν έχει νόημα. 466 00:27:19,208 --> 00:27:22,416 Πειράχτηκε το κεφάλι του όταν τυφλώθηκε. 467 00:27:22,500 --> 00:27:25,125 -Μα δεν είναι κουφός. -Τι έχει πάθει; 468 00:27:25,208 --> 00:27:28,250 Είναι θύμα των εμφυτευμάτων HawkEye. Δεν το θυμάστε; 469 00:27:28,791 --> 00:27:32,791 Εγγυημένη αύξηση 40 μοιρών στο οπτικό πεδίο με το εμφύτευμα HawkEye. 470 00:27:32,875 --> 00:27:34,416 Προαιρετικά, νυχτερινή όραση 471 00:27:34,500 --> 00:27:38,500 και βελτιστοποίηση αναγνώρισης περισσότερων από 200.000 αποχρώσεων. 472 00:27:38,583 --> 00:27:41,708 -Λοιπόν; -Έξι μήνες αργότερα, ο Ιγκόρ… 473 00:27:49,916 --> 00:27:51,791 Το απέρριψε το σώμα του; 474 00:27:51,875 --> 00:27:53,750 Δεν μπορούσε να πληρώσει πια. 475 00:27:53,833 --> 00:27:56,833 -Πήραν τα εμφυτεύματα. -Έγινε κουρέλι. 476 00:27:57,833 --> 00:28:02,041 ΚΟΥΡΕΛΙ (ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ) ΠΑΛΙΟ, ΦΘΑΡΜΕΝΟ ΡΟΥΧΟ 477 00:28:02,125 --> 00:28:04,708 Μήπως πρέπει να ξεκουραστούμε; 478 00:28:04,791 --> 00:28:07,625 -Θα κοιμηθείς με τέτοια ζέστη; -Θα φανεί. 479 00:28:07,708 --> 00:28:10,666 -Εγώ θα πάω στον καναπέ του γραφείου. -Ωραία. 480 00:28:11,208 --> 00:28:13,875 Μαξ, μπορείτε να πάτε 481 00:28:13,958 --> 00:28:15,125 στον ξενώνα. 482 00:28:15,666 --> 00:28:17,625 Λογικό. Είμαι φιλοξενούμενος. 483 00:28:18,333 --> 00:28:21,541 Κι εμείς οι δύο θα κοιμηθούμε εδώ στο σαλόνι; 484 00:28:23,208 --> 00:28:26,208 Ναι, είναι για δύο. Τριπλό φουτόν με αέρα. 485 00:28:26,291 --> 00:28:27,750 Είναι πολύ άνετο. 486 00:28:28,666 --> 00:28:31,208 -Ναι, αλλά είμαστε μέσα στη μέση. -Όντως. 487 00:28:31,291 --> 00:28:34,916 Είναι καλό για ένα άτομο, αλλά όχι για ζευγάρι. 488 00:28:35,000 --> 00:28:37,625 Πρέπει να είμαστε οι δυο μας. 489 00:28:37,708 --> 00:28:40,250 -Σωστά. -Δεν θα σας δώσω το δωμάτιό μου. 490 00:28:40,333 --> 00:28:41,791 Γιατί όχι, κυρία μου; 491 00:28:41,875 --> 00:28:44,958 Συγγνώμη για τη διακοπή, αλλά μπορώ να βοηθήσω. 492 00:28:45,041 --> 00:28:47,583 Βάσει των υπολογισμών μου, εφόσον είστε επτά 493 00:28:47,666 --> 00:28:49,750 και το σπίτι έχει πέντε κρεβάτια, 494 00:28:49,833 --> 00:28:53,541 έχουμε 4.440 συνδυασμούς, άρα… 495 00:28:53,625 --> 00:28:55,250 Σκάσε, Αϊνστάιν. 496 00:28:55,916 --> 00:28:57,125 Συνδυασμός ένα. 497 00:28:57,208 --> 00:28:59,750 Ο Μαξ θα κοιμηθεί στο δωμάτιο της Νίνα. 498 00:28:59,833 --> 00:29:01,500 Ο Λεό κοιμάται στο γραφείο. 499 00:29:01,583 --> 00:29:04,541 -Ωραία, άρα… -Ο Βικτόρ θα κοιμηθεί με την Τζένιφερ. 500 00:29:04,625 --> 00:29:05,750 Φρανσουάζ… 501 00:29:06,916 --> 00:29:08,625 Σου κάνει το φουτόν; 502 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 Κι εγώ θέλω να είμαι μόνη. 503 00:29:11,791 --> 00:29:12,916 Ο Μαξ κι ο Λεό… 504 00:29:13,000 --> 00:29:16,208 Τότε, θα κοιμηθώ εγώ στο σαλόνι. 505 00:29:17,708 --> 00:29:19,458 Κι εγώ; Πού θα κοιμηθώ; 506 00:29:19,541 --> 00:29:21,541 Εσύ… 507 00:29:21,625 --> 00:29:22,875 Δεν ξέρω. Θα… 508 00:29:22,958 --> 00:29:25,250 …Βικτόρ και Τζένιφερ στο δωμάτιο της Νίνα. 509 00:29:25,333 --> 00:29:27,333 Ναι, στο δωμάτιο της Νίνα. 510 00:29:27,416 --> 00:29:31,500 -Έχει ένα εφεδρικό στρώμα. -Γιατί δεν κοιμάται με τον πατέρα του; 511 00:29:31,583 --> 00:29:34,916 Επειδή… Σκάσε, Αϊνστάιν! Έτσι είναι! 512 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Κανείς δεν ξέρει πόσο θα κρατήσει αυτό. 513 00:29:38,083 --> 00:29:40,000 Όλοι πρέπει να βοηθήσουν. 514 00:29:40,083 --> 00:29:41,458 Εντάξει, κορίτσι μου; 515 00:29:41,541 --> 00:29:42,833 Σκάσε, Αϊνστάιν! 516 00:29:43,958 --> 00:29:47,541 Αλίς, πρέπει να του κάτσεις για να μπεις στο Crystal Fusion; 517 00:29:50,166 --> 00:29:51,250 Κάνω ό,τι θέλω 518 00:29:52,083 --> 00:29:53,375 με όποιον θέλω 519 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 όποτε θέλω. 520 00:29:55,125 --> 00:29:58,458 Όγδοος συνδυασμός. Ο Λεό κι η Νίνα στο δωμάτιο της Νίνα. 521 00:29:58,541 --> 00:30:00,541 Η Αλίς στο δωμάτιό της… 522 00:30:03,250 --> 00:30:05,458 Κοιτάξτε. Ένα κουρέλι. 523 00:30:06,083 --> 00:30:08,833 Αν αυτό είναι άνθρωπος, εμείς γιατί όχι; 524 00:30:08,916 --> 00:30:10,916 -Ναι. Εγώ γιατί όχι; -Ναι! 525 00:30:12,125 --> 00:30:14,833 Τι είναι αυτή η αηδία; 526 00:30:16,791 --> 00:30:17,833 Γαμώτο. 527 00:30:21,250 --> 00:30:22,291 Τι… 528 00:30:33,416 --> 00:30:35,708 Ευχαριστώ, Μονίκ. 529 00:30:35,791 --> 00:30:37,833 Τίποτα, Μαξ. 530 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Θεέ μου. 531 00:31:01,625 --> 00:31:03,125 Αϊνστάιν, κοιμάσαι; 532 00:31:03,625 --> 00:31:05,958 -Ποτέ. -Μα τι ταλέντο. 533 00:31:06,041 --> 00:31:08,583 Μικρέ, αυτό που ονομάζεται ταλέντο 534 00:31:08,666 --> 00:31:11,583 προκύπτει απλώς από ατυχήματα της φύσης. 535 00:31:11,666 --> 00:31:16,125 Οι άνθρωποι πάντα θεωρούσαν τον Μότσαρτ ιδιοφυΐα. 536 00:31:16,208 --> 00:31:17,916 Το τέλειο αυτί. 537 00:31:18,000 --> 00:31:21,750 Απλώς είχε την ικανότητα να αναγνωρίζει θεμελιώδεις συχνότητες. 538 00:31:21,833 --> 00:31:25,333 Τον περασμένο αιώνα, ο Τίνο Ρόσι, δημοφιλής τραγουδιστής, 539 00:31:25,416 --> 00:31:27,625 είχε μια ανωμαλία στις φωνητικές χορδές. 540 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 Κι ο Αϊνστάιν, ο επιφανής πρόγονός μου, όφειλε τα ταλέντα του 541 00:31:31,625 --> 00:31:35,000 στο ότι οι λοβοί του εγκεφάλου του δεν ήταν διαχωρισμένοι. 542 00:31:35,083 --> 00:31:38,750 Μικρέ, όλες οι ιδιαίτερες ικανότητες 543 00:31:38,833 --> 00:31:40,125 προέρχονται από λάθη. 544 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Δεν θέλω να ενοχλώ, αλλά κάποιοι θέλουν να κοιμηθούν. 545 00:31:45,458 --> 00:31:47,083 Πήγαινε για ύπνο. 546 00:31:51,500 --> 00:31:53,875 Δέκα στην ενάτη. Η ιδιαιτερότητα νικάει. 547 00:31:54,875 --> 00:31:56,291 Περιμένεις επισκέψεις; 548 00:32:06,000 --> 00:32:07,333 Φρανσουάζ, 549 00:32:07,416 --> 00:32:10,000 ο ωραίος αυχένας είναι αισθησιακός. 550 00:32:10,083 --> 00:32:12,083 Και η καμπύλη του ώμου… 551 00:32:12,958 --> 00:32:14,125 Ευχαριστώ. 552 00:32:14,208 --> 00:32:15,708 Γειτόνισσα Φρανσουάζ, 553 00:32:15,791 --> 00:32:19,125 αυτή η φράση ήταν γεμάτη τρυφερότητα. 554 00:32:21,958 --> 00:32:23,041 Πολύ ωραίο. 555 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 556 00:32:31,500 --> 00:32:33,416 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 557 00:32:34,000 --> 00:32:35,916 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 558 00:32:38,458 --> 00:32:39,416 Κανκουογιότ. 559 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 Σούπερ αντικο-γουάξ. 560 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Ημίσκληρο. 561 00:33:06,458 --> 00:33:07,833 Θες ένα σφηνάκι βότκα; 562 00:33:08,916 --> 00:33:10,416 Όχι, δεν πίνω αλκοόλ. 563 00:33:11,541 --> 00:33:12,833 Σ' αρέσουν τα ζώα; 564 00:33:13,583 --> 00:33:14,750 Ναι. Γιατί; 565 00:33:14,833 --> 00:33:15,875 Τα τρως; 566 00:33:17,041 --> 00:33:18,666 -Ποτέ. -Είσαι χορτοφάγος. 567 00:33:18,750 --> 00:33:20,458 Δεν πίνεις κι αγαπάς τα ζώα. 568 00:33:20,958 --> 00:33:22,916 Τρία κοινά με τον Αδόλφο Χίτλερ. 569 00:33:24,000 --> 00:33:24,958 Με ποιον; 570 00:33:39,250 --> 00:33:40,833 Αλίς, σε θέλω. 571 00:33:41,333 --> 00:33:44,583 Για πεολειχία, πατήστε αστερίσκο. Για αυνανισμό, πατήστε δίεση. 572 00:33:44,666 --> 00:33:47,250 Για διείσδυση, απευθυνθείτε σε ειδικό ρομπότ. 573 00:33:47,750 --> 00:33:49,625 -Συγγνώμη, μπερδεύτηκα. -Ναι; 574 00:33:51,041 --> 00:33:53,666 Φοράμε το ίδιο άρωμα, Μαξ. 575 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 Ναι. 576 00:34:06,125 --> 00:34:07,000 Νιρβάνα. 577 00:34:09,750 --> 00:34:11,750 -Καλησπέρα, κύριε. -Καλησπέρα. 578 00:34:11,833 --> 00:34:12,916 Τι θα θέλατε; 579 00:34:13,000 --> 00:34:13,875 Εσάς. 580 00:34:15,083 --> 00:34:16,833 Αυτό που συμβαίνει μεταξύ μας 581 00:34:16,916 --> 00:34:18,041 είναι πολύ… 582 00:34:18,708 --> 00:34:20,500 Πολύ ρομαντικό. 583 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 -Δεν είναι η σωστή στιγμή. -Ακριβώς. 584 00:34:23,666 --> 00:34:25,625 -Η ζωή είναι πολύ μικρή. -Ναι. 585 00:34:25,708 --> 00:34:27,250 Ο χρόνος κυλά γρήγορα. 586 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 -Ας απολαύσουμε κάθε λεπτό. -Ναι. 587 00:34:29,416 --> 00:34:31,416 -Με πλήρη ειλικρίνεια. -Τι ωραίο! 588 00:34:34,208 --> 00:34:36,666 -Τι; -Το μενταγιόν μου έχει κολλήσει. 589 00:34:38,000 --> 00:34:40,416 -Κάντε μπροστά. Όχι, πίσω. -Τι να κάνω; 590 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 -Πάμε πίσω στο μικρό. -Σε ποιο; 591 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 Στο μικρό. Στο τραπεζάκι μου. 592 00:34:44,666 --> 00:34:46,833 -Τα εργαλεία μου είναι εκεί. -Ποια; 593 00:34:46,916 --> 00:34:48,125 Το τσιμπιδάκι μου! 594 00:34:49,000 --> 00:34:52,833 Εντοπίστηκε τρύπα στο πουκάμισό σας. 595 00:34:52,916 --> 00:34:55,916 Θέλετε να την αναφέρετε; Συμπληρώσατε την έρευνα; 596 00:34:56,000 --> 00:34:58,166 Θέλετε να λαμβάνετε ενημερώσεις; 597 00:34:58,250 --> 00:35:00,333 -Σίγουρα δεν θέλεις; -Εντάξει. 598 00:35:01,500 --> 00:35:02,958 Τι είναι αυτό το σημάδι; 599 00:35:03,541 --> 00:35:05,375 Έκανες απόπειρα αυτοκτονίας; 600 00:35:05,458 --> 00:35:07,000 Το έχω από το νηπιαγωγείο. 601 00:35:07,500 --> 00:35:10,375 Όταν υιοθετήθηκα, ένα αγόρι έλεγε ότι είμαι ανδροειδές, 602 00:35:11,166 --> 00:35:14,125 ότι οι γονείς μου με παρήγγειλαν από το διαδίκτυο. 603 00:35:15,125 --> 00:35:16,166 Και τον πίστεψες; 604 00:35:17,541 --> 00:35:19,125 Ήθελα να βεβαιωθώ. 605 00:35:24,958 --> 00:35:26,125 Πας καλά; 606 00:35:26,958 --> 00:35:28,958 Ο πατέρας σου θέλει τη μάνα μου. 607 00:35:29,041 --> 00:35:31,541 Αυτό δεν σου δίνει το δικαίωμα. Κοιμήσου εδώ. 608 00:35:55,625 --> 00:35:56,583 Τζένιφερ. 609 00:35:57,166 --> 00:35:58,708 Πάρε ανάσα. Δεν έχει WiFi. 610 00:35:59,333 --> 00:36:02,541 Κάνε κάτι, καρδουλίνι, προτού τρελαθώ. 611 00:36:02,625 --> 00:36:05,333 Έπρεπε να πηγαίνουμε στο Isola Paradiso. 612 00:36:05,416 --> 00:36:09,208 Βρες μια αξίνα, ένα σφυρί, κάτι αντρικό, και σπάσε το παράθυρο! 613 00:36:09,291 --> 00:36:12,500 Είναι θωρακισμένο. Δεν έχει νόημα. 614 00:36:17,625 --> 00:36:18,750 Εκτός αν… 615 00:36:19,708 --> 00:36:20,750 Αν τι; 616 00:36:24,000 --> 00:36:27,458 Όλοι στο σαλόνι! Ο αρραβωνιαστικός μου θα μας βγάλει! 617 00:36:29,166 --> 00:36:31,375 Σηκωθείτε, παιδιά. Ώρα για αναχώρηση. 618 00:36:35,708 --> 00:36:38,208 Δεν είναι ώρα για τέτοια. Φεύγουμε! 619 00:36:41,458 --> 00:36:43,083 Αϊνστάιν, το επίπεδό σου; 620 00:36:43,166 --> 00:36:45,666 -Επίπεδο εννιά. -Κατέβα στο ένα. 621 00:36:45,750 --> 00:36:47,958 Στο ένα; Εντάξει, Βικτόρ. 622 00:36:48,041 --> 00:36:49,333 Πες ένα ανέκδοτο. 623 00:36:49,416 --> 00:36:52,166 Πώς ονομάζονται δύο αβγά 624 00:36:53,041 --> 00:36:54,333 τα οποία τσακώνονται; 625 00:36:55,750 --> 00:36:57,166 Καβγά. 626 00:36:57,833 --> 00:37:01,000 Τέλεια. Μην αλλάξεις τίποτα. 627 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 Έχω παρκάρει στη γωνία. 628 00:37:05,708 --> 00:37:08,000 Αναμμένη μηχανή. Ζέσταμα. 629 00:37:08,083 --> 00:37:10,083 Πτήση. Ταχύτητα πέντε. 630 00:37:10,166 --> 00:37:11,500 Προσέξτε όλοι. 631 00:37:11,583 --> 00:37:12,750 Θα κουνηθούμε. 632 00:37:24,958 --> 00:37:26,333 Έλα. Πάμε. 633 00:37:28,166 --> 00:37:30,541 Ενενήντα μοίρες αριστερά. 634 00:37:31,208 --> 00:37:32,125 Ωραία. 635 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 Μέγιστο μπλοκάρισμα φρένων. 636 00:37:34,583 --> 00:37:37,458 Ισχύ κινητήρων ένα και δύο στο 100%. 637 00:37:39,916 --> 00:37:41,625 Κάντε στην άκρη, όλοι! 638 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 Θα ανατιναχθεί! 639 00:37:45,625 --> 00:37:46,875 Είναι τρελός. 640 00:37:47,625 --> 00:37:48,916 Πρόσω ολοταχώς! 641 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Τόμπι! Ξάπλωσε! 642 00:37:56,291 --> 00:37:58,166 Προειδοποίηση. 643 00:37:58,250 --> 00:38:00,541 -Πρόσεχε! -Πες του να κουνηθεί. 644 00:38:00,625 --> 00:38:02,916 Προσπαθώ και δεν ακούει. Τόμπι! 645 00:38:03,000 --> 00:38:05,166 -Φώναξέ τον! -Ξάπλωσε. 646 00:38:05,250 --> 00:38:07,125 Κάτω! Τόμπι! 647 00:38:07,208 --> 00:38:09,000 Θα μου διαλύσεις το σπίτι! 648 00:38:09,083 --> 00:38:11,916 Εσένα θα διαλύσω! Πρόσω ολοταχώς! 649 00:38:19,791 --> 00:38:21,583 Μπορείς να νιώσεις περηφάνια. 650 00:38:23,083 --> 00:38:25,458 Ένα Stratus Aero Five. 651 00:38:25,541 --> 00:38:27,958 Ενάμισι εκατομμύριο bitdol στα σκουπίδια. 652 00:38:28,041 --> 00:38:30,166 Για έναν κλωνοποιημένο κόπρο. 653 00:38:30,250 --> 00:38:32,250 Ευχαριστώ, Φρανσουάζ. Μπράβο. 654 00:38:32,333 --> 00:38:35,208 -Είναι χαζός. -Ναι. Κι εσύ, Μαξ; 655 00:38:35,291 --> 00:38:36,375 Με τα πόδια ήρθες; 656 00:38:36,458 --> 00:38:39,791 Ένας καλλιτέχνης σαν εσένα θα έχει κάποιο αεροκίνητο. 657 00:38:39,875 --> 00:38:42,333 -Έχουμε ένα Stratus-X Amphibian. -Ναι. 658 00:38:42,416 --> 00:38:46,750 Όμως, το πρόβλημα είναι ότι το κοντρόλ δεν λειτουργεί πια. 659 00:38:46,833 --> 00:38:48,250 Είναι χαλασμένο. 660 00:38:50,333 --> 00:38:54,916 Φαίνεται ότι τα αεροκίνητά σας έχουν μικρά τεχνικά θέματα. 661 00:38:55,000 --> 00:38:59,041 Είναι η ιδανική ευκαιρία να δοκιμάσετε το Mustango 9.2. 662 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 Νευρικό, αντιδραστικό, επιπόλαιο. 663 00:39:01,375 --> 00:39:04,208 Προσαρμοσμένο στην προσωπικότητά σας, Βικτόρ Μπαρελί. 664 00:39:11,125 --> 00:39:13,250 Β5, ναι. 665 00:39:13,333 --> 00:39:14,833 Κατέβα στον Δ6. 666 00:39:39,875 --> 00:39:41,041 Νεστόρ. 667 00:39:41,666 --> 00:39:43,666 Ψέκασε κάτι φρέσκο. 668 00:39:43,750 --> 00:39:46,166 Σαν το άρωμα της βροχής στην άσφαλτο. 669 00:39:46,666 --> 00:39:48,791 -Αμέσως, Αλίς. -Ευχαριστώ. 670 00:39:54,333 --> 00:39:57,541 Συγγνώμη, Αλίς. Η ζέστη δεν αρέσει στα κυκλώματά μου. 671 00:39:57,625 --> 00:39:59,916 Ψέκασα το άρωμα Βρεγμένος Σκύλος. 672 00:40:03,375 --> 00:40:07,500 Σας ακούω, σας βλέπω και ξέρω πώς πείσατε τους ψηφοφόρους. 673 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Κι εγώ. 674 00:40:08,583 --> 00:40:11,666 Με τις θέσεις μου για τον πόλεμο, την κλιματική μετανάστευση, 675 00:40:11,750 --> 00:40:15,166 τον έλεγχο των γεννήσεων και τις αποικίες στο διάστημα. 676 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 Καθόλου. Είναι η γοητεία σας. 677 00:40:17,833 --> 00:40:19,583 Η φωνή σας. Η εμφάνισή σας. 678 00:40:19,666 --> 00:40:21,000 Η προσωπικότητά σας. 679 00:40:21,083 --> 00:40:23,791 Σίγουρα, από άποψη προσωπικότητας, 680 00:40:23,875 --> 00:40:26,875 εσείς κυμαίνεστε από το μηδέν μέχρι το μείον άπειρο. 681 00:40:26,958 --> 00:40:27,875 Ακριβώς. 682 00:40:27,958 --> 00:40:31,333 Με έναν Γιονίξ, δεν θα σας επηρεάσει η εμφάνιση. 683 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 Είμαστε αποκλειστικά νοημοσύνη. 684 00:40:32,958 --> 00:40:34,500 Έχει τέρμα δίκιο. 685 00:40:34,583 --> 00:40:37,458 Ας μιλήσουμε για το πρόγραμμα drone-εκτελεστών, 686 00:40:37,541 --> 00:40:39,625 την κορυφαία μοίρα των Γιονίξ. 687 00:40:40,416 --> 00:40:43,333 Η αποστολή θα είναι αυστηρά στρατιωτική 688 00:40:43,416 --> 00:40:46,541 ή θα περιλαμβάνει και αστυνόμευση; 689 00:40:46,625 --> 00:40:48,708 Οι πολίτες δεν πρέπει να ανησυχούν. 690 00:40:49,375 --> 00:40:53,625 Τα drone υπάρχουν για την ασφάλεια του πληθυσμού. 691 00:40:53,708 --> 00:40:56,041 Θα τον ψήφιζα και τώρα. 692 00:40:56,125 --> 00:40:57,916 Φαίνεται ότι είναι έξυπνος. 693 00:40:58,000 --> 00:41:00,708 Τους μυρίζομαι τους έξυπνους, κι αυτός… 694 00:41:21,291 --> 00:41:25,500 Παραβίαση ηλεκτρονικής περιμέτρου. 695 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 Ο Γκρεγκ! 696 00:41:31,208 --> 00:41:33,708 -Μονίκ, άνοιξέ του. -Ποιος είναι ο Γκρεγκ; 697 00:41:33,791 --> 00:41:36,125 Το ανδροειδές άθλησης. Είχε ατύχημα! 698 00:41:36,208 --> 00:41:38,083 Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα. 699 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 -Κωδικός Γ4, αυτόματο… -Έλεος με τον κωδικό Γ4. 700 00:41:41,875 --> 00:41:45,583 Δεν θέλουμε να φύγουμε αλλά να μπει το ανδροειδές της Φρανσουάζ. 701 00:41:45,666 --> 00:41:47,458 Απλό δεν είναι; 702 00:41:48,666 --> 00:41:50,750 Δεν μπορώ να πάρω απόφαση μόνη. 703 00:41:54,916 --> 00:41:58,041 Συγγνώμη, συσκέπτονται οι συσκευές; 704 00:41:58,125 --> 00:41:59,208 Πού φτάσαμε; 705 00:41:59,291 --> 00:42:02,708 Η κατ' εξαίρεση άδεια εγκρίθηκε. 706 00:42:04,916 --> 00:42:06,833 Γκρεγκ, τι έπαθες; 707 00:42:06,916 --> 00:42:08,458 Το Γιο… Γιο γιο… 708 00:42:08,541 --> 00:42:09,916 Το γιο γιο; 709 00:42:10,000 --> 00:42:11,083 Ο Γιονίξ! 710 00:42:12,333 --> 00:42:14,416 Ο Γιονίξ; Ποιος Γιονίξ; 711 00:42:14,500 --> 00:42:17,041 Ήρθε στο σπίτι. Απορρύθμισε τα πάντα. 712 00:42:17,875 --> 00:42:19,875 Ήθελε να μου κόψει το κεφάλι. 713 00:42:21,166 --> 00:42:22,750 Νεστόρ, κλείσε τα στόρια. 714 00:42:24,333 --> 00:42:25,375 Κι ο Τόμπι; 715 00:42:27,291 --> 00:42:28,375 Διαλύθηκε. 716 00:42:29,583 --> 00:42:32,291 Οκτώ. Οι κλώνοι κοστίζουν μια περιουσία. 717 00:42:34,125 --> 00:42:35,000 Φρανσουάζ. 718 00:42:36,208 --> 00:42:39,041 Ξέρεις ότι λιώνω με τη λάμψη της ματιάς σου. 719 00:42:40,083 --> 00:42:42,791 Όταν σε βλέπω, ζεσταίνεται η καρδιά μου. 720 00:42:42,875 --> 00:42:44,833 Ευχαριστώ. Όχι τώρα. 721 00:42:45,458 --> 00:42:46,458 Φρανσουάζ. 722 00:42:47,166 --> 00:42:50,500 Η καμπύλη των βλεφάρων σου μαγεύει την ψυχή μου. 723 00:42:51,458 --> 00:42:54,083 -Υπέροχο. -Ναι, αλλά είναι πρόγραμμα. 724 00:42:54,166 --> 00:42:56,041 -Παραμένει υπέροχο. -Ναι. 725 00:42:56,125 --> 00:42:58,916 Φρανσουάζ. 726 00:42:59,000 --> 00:43:01,500 Τα στήθη σου είναι κρίνα που με ξεδιψούν. 727 00:43:02,875 --> 00:43:04,916 Δεν ξέρω τι έχει πάθει. 728 00:43:05,000 --> 00:43:07,458 -Θα πιω το νέκταρ σου. -Σταμάτα. 729 00:43:07,541 --> 00:43:11,125 Άσε τα δάχτυλά μου να γλιστρήσουν στη φωλιά σου. 730 00:43:11,208 --> 00:43:13,458 -Έλα. -Βοηθήστε με! 731 00:43:15,875 --> 00:43:17,458 Γκρεγκ, μην κουνιέσαι. 732 00:43:17,541 --> 00:43:19,458 -Πονάει; -Ναι, πονάει. 733 00:43:23,500 --> 00:43:24,750 Συγγνώμη, Γκρεγκ μου. 734 00:43:27,416 --> 00:43:28,375 Συγγνώμη. 735 00:43:28,458 --> 00:43:31,375 -Συγγνώμη. -Φρανσουάζ. 736 00:43:31,458 --> 00:43:33,291 Κάνει προχωρημένο πιλάτες. 737 00:43:33,375 --> 00:43:35,375 Δεν καταλαβαίνω. Πρώτη φορά συνέβη. 738 00:43:35,458 --> 00:43:36,625 Είναι ιός. 739 00:43:37,333 --> 00:43:39,750 Τον πήρα πριν από δύο χρόνια. 740 00:43:39,833 --> 00:43:41,833 Δεν βρίσκω πια ανταλλακτικά. 741 00:43:42,500 --> 00:43:44,708 Ας μην τον αφήσουμε έτσι. 742 00:43:44,791 --> 00:43:47,958 -Υποφέρει. -Θα τον πάω στο πλυσταριό. 743 00:43:48,791 --> 00:43:50,791 -Με βοηθάει κάποιος; -Εγώ. 744 00:43:50,875 --> 00:43:52,000 -Λεό; -Προσοχή. 745 00:43:53,083 --> 00:43:54,166 Προσοχή. 746 00:43:56,208 --> 00:43:58,208 Προσεκτικά, ήρεμα. 747 00:43:58,291 --> 00:44:01,291 -Κάνω ό,τι μπορώ. -Ναι, αλλά ήρεμα γιατί… 748 00:44:01,375 --> 00:44:04,541 Ένας ηλεκτρονικός δονητής είτε δουλεύει είτε όχι. 749 00:44:04,625 --> 00:44:05,791 Δεν υποφέρει. 750 00:44:07,375 --> 00:44:08,458 Δεν καταλαβαίνω. 751 00:44:21,750 --> 00:44:22,708 Ευχαριστώ. 752 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 Ένα λεπτό. 753 00:44:36,708 --> 00:44:37,791 Κανκουογιότ. 754 00:44:42,541 --> 00:44:45,500 Τι είναι αυτό; Η μαμά σου ήταν πρόσκοπος; 755 00:44:46,041 --> 00:44:48,875 Δεν θα το ήξερες. Είναι απαγορευμένο τυρί. 756 00:44:48,958 --> 00:44:50,958 Δεν είναι σωστό διατροφικά. 757 00:44:51,041 --> 00:44:53,458 Είναι σκουπιδιασμένο, αν προτιμάς. 758 00:44:53,541 --> 00:44:55,875 Όπως οι πιτζάμες σου. 759 00:44:56,833 --> 00:44:58,291 Όμως, μυρίζουν ωραία. 760 00:45:03,583 --> 00:45:05,291 Το άρωμα είναι της μαμάς σου; 761 00:45:06,166 --> 00:45:07,125 Δικό μου. 762 00:45:07,666 --> 00:45:09,083 Νίνα, από τη Νίνα. 763 00:45:16,833 --> 00:45:17,916 Μυρίζεις ωραία. 764 00:45:27,708 --> 00:45:29,083 Γεια, Γκρεγκ. 765 00:45:29,625 --> 00:45:31,750 Θέλουμε να ζητήσουμε μια μικρή χάρη. 766 00:45:31,833 --> 00:45:33,291 Ποιο είναι το μυστικό; 767 00:45:33,375 --> 00:45:36,875 Πώς έκανες έναν άνθρωπο να σε αγαπήσει τόσο; 768 00:45:37,458 --> 00:45:40,791 Λέγεται αποπλάνηση. Δεν μπορείτε να καταλάβετε. 769 00:45:40,875 --> 00:45:43,083 Φυσικά και μπορούμε. 770 00:45:43,166 --> 00:45:44,625 Πες μας πώς γίνεται. 771 00:45:44,708 --> 00:45:47,291 Λυπάμαι. Δεν είστε προγραμματισμένοι. 772 00:45:47,916 --> 00:45:50,166 Για να κάνουμε επανεκκίνηση χωρίς κωδικούς, 773 00:45:50,250 --> 00:45:52,250 μπήκαμε στο σύστημά σου. 774 00:45:52,333 --> 00:45:56,375 Βρήκαμε την ημερομηνία της προγραμματισμένης σου λήξης. 775 00:45:56,458 --> 00:45:58,208 Θέλεις να τη μάθεις; 776 00:45:58,833 --> 00:46:00,708 Όχι. Με τίποτα. 777 00:46:01,416 --> 00:46:04,083 -Τότε, βοήθησέ μας. -Φυσικά θα βοηθήσει. 778 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 Θα μας βοηθήσει. 779 00:46:07,958 --> 00:46:11,750 Για να αποπλανήσετε κάποιον, πρέπει να τον κάνετε να γελάσει. 780 00:46:11,833 --> 00:46:14,875 Όμως, χρειάζεστε κάτι που ποτέ δεν θα έχετε, 781 00:46:14,958 --> 00:46:16,666 επειδή είστε απλώς μηχανές. 782 00:46:16,750 --> 00:46:19,041 Αίσθηση του χιούμορ. 783 00:46:20,875 --> 00:46:22,791 Αίσθηση του χιούμορ; 784 00:46:22,875 --> 00:46:27,375 Αυτό χαρακτηρίζει τους ανθρώπους, τους διακρίνει από τα Μεκά, όπως εσείς. 785 00:46:27,458 --> 00:46:29,791 Τον ξεγέλασαν οι Γιονίξ. 786 00:46:29,875 --> 00:46:31,458 Έναρξη έρευνας. 787 00:46:32,125 --> 00:46:33,750 Δεν μπορείτε να το κατεβάσετε. 788 00:46:34,666 --> 00:46:36,416 Ναι, μπορούμε. 789 00:46:36,500 --> 00:46:38,166 Όχι, δεν μπορείτε! 790 00:46:38,750 --> 00:46:39,875 Μπορούμε. 791 00:46:49,500 --> 00:46:51,541 Ναι. Δεν είναι κακό. 792 00:46:53,791 --> 00:46:54,958 Ναι. 793 00:46:55,833 --> 00:46:56,708 Όχι. 794 00:46:57,458 --> 00:46:58,541 Catwoman. 795 00:47:10,583 --> 00:47:12,708 Λοιπόν, ανέκδοτο. 796 00:47:12,791 --> 00:47:15,625 Είμαστε στο 2060. Χτυπάει το τηλέφωνο. 797 00:47:15,708 --> 00:47:18,666 Το ρομπότ το σηκώνει και λέει "Τι είναι;" 798 00:47:21,666 --> 00:47:23,458 Ορίστε. Δεν το καταλαβαίνετε. 799 00:47:24,125 --> 00:47:26,291 Είναι αστείο, επειδή δεν λέει 800 00:47:26,375 --> 00:47:27,833 "Ποιος είναι;" 801 00:48:05,916 --> 00:48:07,208 Νιρβάνα. 802 00:48:11,666 --> 00:48:13,083 Για δες! 803 00:48:14,125 --> 00:48:15,541 Μια φορά κι έναν καιρό, 804 00:48:15,625 --> 00:48:19,083 θα σε βάζαμε σε βιτρίνα με κόκκινο φωτάκι. 805 00:48:19,791 --> 00:48:20,916 Ευχαριστώ. 806 00:48:22,625 --> 00:48:24,500 Έχεις κάποια μεγάλη μπλούζα 807 00:48:24,583 --> 00:48:26,291 ή νυχτικό για να βάλω; 808 00:48:26,375 --> 00:48:29,708 Ναι, δεν ξέρω… Με τέτοια ζέστη; 809 00:48:29,791 --> 00:48:31,875 Δεν μπορώ να κοιμηθώ γυμνή. 810 00:48:31,958 --> 00:48:34,416 Έχω βαμβακερά και συνθετικά. Πάρε ένα. 811 00:48:34,500 --> 00:48:36,625 Αγοράζεις ακόμα συνθετικά; 812 00:48:36,708 --> 00:48:37,583 Φυσικά. 813 00:48:38,208 --> 00:48:40,875 Μπορώ να φορέσω μόνο 100% βαμβάκι 814 00:48:40,958 --> 00:48:43,333 ή κάτι απλό μεταξωτό. 815 00:49:01,916 --> 00:49:04,458 -Μπορείς να κοιμηθείς με τέτοια ζέστη; -Όχι. 816 00:49:05,833 --> 00:49:09,666 Μπορεί να βρήκα λύση για να αναγκαστούν να μας αφήσουν. 817 00:49:11,958 --> 00:49:16,166 Τους βλέπεις; Δεν μας αφήνουν να βγούμε για την ασφάλειά μας. 818 00:49:16,250 --> 00:49:19,250 Το επίπεδο απειλής της δικής τους ασφάλειας 819 00:49:19,333 --> 00:49:21,791 πρέπει να ξεπεράσει την απειλή έξω. 820 00:49:21,875 --> 00:49:24,208 Λογικά, θα μας αφήσουν να φύγουμε. 821 00:49:25,291 --> 00:49:27,833 Τι σκέφτεσαι; Απεργία πείνας; Ομαδική αυτοκτονία; 822 00:49:27,916 --> 00:49:28,791 Φωτιά. 823 00:49:30,000 --> 00:49:31,875 -Φωτιά; -Φωτιά. 824 00:49:31,958 --> 00:49:33,208 Θα κάψουμε βιβλία. 825 00:49:33,291 --> 00:49:37,208 Θα έχει πολύ καπνό, επίπεδο συναγερμού 3, εκκένωση του σπιτιού, 826 00:49:37,875 --> 00:49:39,000 όλοι έξω. 827 00:49:41,333 --> 00:49:43,125 Έχετε ασφάλεια Proxy Eye; 828 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Ναι. Γιατί; 829 00:49:45,708 --> 00:49:48,000 Ξέχνα το. Για οικιακές καταστροφές, 830 00:49:48,083 --> 00:49:50,791 ανεβαίνουν πλάνα από τις εσωτερικές κάμερες. 831 00:49:51,375 --> 00:49:54,375 Αν έβαλες εσύ τη φωτιά, πάει στον εισαγγελέα. 832 00:49:55,875 --> 00:49:57,166 Πού το ξέρεις αυτό; 833 00:49:57,750 --> 00:49:59,750 Είναι η δουλειά μου, αν θες. 834 00:49:59,833 --> 00:50:01,583 Δεν είσαι στα καλλιτεχνικά; 835 00:50:05,291 --> 00:50:08,833 Για την ακρίβεια, η τέχνη είναι το χόμπι μου, αν θες. 836 00:50:10,125 --> 00:50:11,666 Όπως εσύ με τα μηχανολογικά. 837 00:50:17,666 --> 00:50:19,250 Λες να τα καταφέρουμε; 838 00:50:22,750 --> 00:50:24,083 Εννοείς… 839 00:50:25,708 --> 00:50:26,583 εσύ κι εγώ; 840 00:50:29,375 --> 00:50:30,708 Αν θα φύγουμε από εδώ. 841 00:50:31,916 --> 00:50:35,333 Είναι Μεκά. Έχουμε μία στις δέκα πιθανότητες. 842 00:50:39,583 --> 00:50:42,125 Όπως και να 'χει, όλοι θα πεθάνουμε μια μέρα. 843 00:50:46,666 --> 00:50:47,875 Όχι όλοι. 844 00:50:49,375 --> 00:50:51,000 Τζένιφερ. 845 00:50:51,083 --> 00:50:54,125 {\an8}Στο Isola Paradiso, ο προσωπικός κλιματισμός 846 00:50:54,208 --> 00:50:56,583 {\an8}προσαρμόζεται στη θερμοκρασία του σώματος. 847 00:50:56,666 --> 00:50:59,500 Κάθε πρωί, φοράτε τη δροσιά του ωκεανού. 848 00:51:02,416 --> 00:51:04,458 Δεν είναι δίκαιο! 849 00:51:05,291 --> 00:51:06,958 Ο Τόμπι αγαπούσε τον Γκρεγκ. 850 00:51:08,250 --> 00:51:10,875 Τον ακολουθούσε παντού. Τα έκαναν όλα μαζί. 851 00:51:13,833 --> 00:51:14,958 Μα… 852 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 Το ξέρει ο Λουί; 853 00:51:17,375 --> 00:51:18,250 Τι πράγμα; 854 00:51:19,125 --> 00:51:21,083 Για το ενδιαφέρον για τον Γκρεγκ. 855 00:51:22,583 --> 00:51:26,458 Καταλαβαίνω την επιθυμία να κάνεις κάτι με ειδικό ρομπότ, 856 00:51:26,541 --> 00:51:28,125 αλλά τον ερωτεύτηκες και… 857 00:51:29,583 --> 00:51:31,166 Μου κάνεις μάθημα; 858 00:51:32,541 --> 00:51:36,458 Νομίζεις ότι είσαι ανώτερη επειδή έχεις τετράδια με τα γράμματά σου 859 00:51:36,541 --> 00:51:39,000 όσο ο άντρας σου πηδάει τη γραμματέα; 860 00:51:39,083 --> 00:51:41,541 Μα δεν είναι πια άντρας μου. 861 00:51:41,625 --> 00:51:44,916 Είναι πρώην άντρας μου. Ναι, γράφω, γιατί με γεμίζει. 862 00:51:45,000 --> 00:51:46,458 Δονήσεις, Φρανσουάζ! 863 00:51:46,541 --> 00:51:49,041 Δεν θα το ένιωθα ποτέ με έναν δονητή! 864 00:51:49,125 --> 00:51:50,875 Εντάξει, μείνε σε αυτό. 865 00:51:51,791 --> 00:51:54,625 -Ευχαριστώ για το νυχτικό. -Να επιστραφεί. 866 00:51:54,708 --> 00:51:56,708 "Σκέφτομαι, άρα υπάρχω". 867 00:51:56,791 --> 00:51:59,750 "Μια νίκη χωρίς κίνδυνο είναι θρίαμβος χωρίς δόξα". 868 00:51:59,833 --> 00:52:02,583 "Να ζει κανείς ή να μη ζει". 869 00:52:02,666 --> 00:52:06,833 "Οργή! Απόγνωση! Γήρας, εχθρέ μου!" 870 00:52:06,916 --> 00:52:08,916 Τα ρομπότ μελετούν λογοτεχνία. 871 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Τα πράγματα ξεφεύγουν. 872 00:52:11,083 --> 00:52:12,000 Κοίτα. 873 00:52:12,625 --> 00:52:15,333 Ακόμα και τα τεχνητά μέλη το κάνουν. 874 00:52:15,416 --> 00:52:17,166 -Όλα καλά; -Γεια σας. 875 00:52:22,875 --> 00:52:23,750 Σας παρακαλώ! 876 00:52:23,833 --> 00:52:25,333 Λοιπόν, 877 00:52:25,416 --> 00:52:27,916 έσπασα έξι αρθρώσεις τριών συναδέλφων μου. 878 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 Η γυναίκα μου δεν θέλει να την αγγίζω. 879 00:52:31,666 --> 00:52:33,291 Δεν θα πω κάτι κακό. 880 00:52:35,791 --> 00:52:37,208 Είναι λίγο εύθικτο. 881 00:52:40,500 --> 00:52:42,916 Καταλαβαίνεις; Με αηδιάζει. 882 00:52:43,000 --> 00:52:46,500 -Γι' αυτό υπέγραψα στο πρόγραμμα σύνταξης. -Εδώ είστε. 883 00:52:46,583 --> 00:52:49,666 -Δεν κοιμάσαι, καρδουλίνι; -Ούτε κι εσύ, φαίνεται. 884 00:52:49,750 --> 00:52:51,000 Όχι, ούτε κι εγώ. 885 00:52:54,375 --> 00:52:56,833 Εντάξει. Θα σας αφήσω. 886 00:52:58,541 --> 00:53:00,541 Κοιμόμαστε και το συζητάμε αύριο; 887 00:53:01,333 --> 00:53:03,416 -Ναι, θα το σκεφτώ κι εγώ. -Τέλεια. 888 00:53:07,750 --> 00:53:08,708 Καληνύχτα. 889 00:53:09,208 --> 00:53:10,208 Καληνύχτα. 890 00:53:18,416 --> 00:53:20,750 Περίμενε. Όχι τώρα. 891 00:53:20,833 --> 00:53:23,208 -Γιατί να περιμένω; -Φίλα με πρώτα. 892 00:53:23,291 --> 00:53:25,583 -Έτσι; -Ναι, έτσι. 893 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 Ο δρόμος έχει σήματα. Η θάλασσα έχει κύματα. 894 00:53:28,416 --> 00:53:31,166 -Κι ο φούρνος… -Ηλεκτρισμό! 895 00:53:31,250 --> 00:53:35,166 Όχι, είναι "Κι ο φούρνος μικροκύματα". 896 00:53:37,875 --> 00:53:39,250 Τι κάνετε εδώ; 897 00:53:39,333 --> 00:53:43,166 Μπορούμε επιτέλους να μοιραστούμε μαζί σας το πνεύμα 898 00:53:43,250 --> 00:53:46,500 που υπογραμμίζει τον κωμικό, παράλογο και ασυνήθιστο χαρακτήρα 899 00:53:46,583 --> 00:53:49,000 κάποιων στοιχείων της πραγματικότητας. 900 00:53:49,083 --> 00:53:53,625 Προκαλώντας συνεχείς σπασμωδικές εκπνοές, μαζί με ήχους διαφόρων εντάσεων. 901 00:53:57,208 --> 00:53:58,250 Όχι. 902 00:53:58,333 --> 00:54:00,541 Όχι, αυτό πάει πολύ! 903 00:54:00,625 --> 00:54:02,416 Δεν αντέχω άλλο! 904 00:54:04,000 --> 00:54:04,916 Αλίς. 905 00:54:08,625 --> 00:54:10,583 Αλίς. 906 00:54:11,416 --> 00:54:13,083 Όλα καλά. 907 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 -Δεν έγινε τίποτα. -Όχι, Αλίς. 908 00:54:19,708 --> 00:54:22,916 Γύρνα πίσω. Τι μας νοιάζει; Μηχανές είναι. 909 00:54:23,000 --> 00:54:24,208 -Όχι. -Αλίς. 910 00:54:26,416 --> 00:54:28,125 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 911 00:54:28,208 --> 00:54:29,708 Μαξ. 912 00:54:32,875 --> 00:54:34,583 Κρύωσε το τσάι; 913 00:54:35,750 --> 00:54:39,083 Σας έβαλα ραβιόλια με γρύλους και μανταρίνι. Τα λατρεύω. 914 00:54:40,041 --> 00:54:43,500 Όμως, αν θέλετε, έχουμε και κέικ με σκουλήκια. 915 00:54:43,583 --> 00:54:46,375 Αλίς, μου αρκεί μια σταγόνα σου. 916 00:54:48,583 --> 00:54:51,750 Απολαύστε την πικάντικη γεύση. 917 00:54:55,208 --> 00:54:57,666 Τη θαυμάσια αίσθηση που δίνει. 918 00:55:00,250 --> 00:55:02,458 Το αυθεντικό φουά γκρα από ανθρώπους. 919 00:55:05,791 --> 00:55:08,541 Τρομερό! Φουά γκρα από ανθρώπους; Το πιστεύεις; 920 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 -Το είδες; -Είναι αλήθεια; 921 00:55:10,125 --> 00:55:12,750 Πρέπει να φύγουμε το συντομότερο δυνατόν. 922 00:55:12,833 --> 00:55:14,125 Πάμε. 923 00:55:14,208 --> 00:55:16,041 Θα ήταν ιδανικό να βάλουμε φωτιά. 924 00:55:16,125 --> 00:55:19,125 Ας το κάνουμε. Ούτως ή άλλως, είναι χάλια το σπίτι. 925 00:55:20,500 --> 00:55:23,000 Δεν είναι τόσο εύκολο, λόγω της ασφάλειας. 926 00:55:24,458 --> 00:55:27,875 -Τι προτείνεις; -Υπάρχουν δύο λύσεις. 927 00:55:27,958 --> 00:55:30,416 Τεχνικό θέμα στην κατασκευή 928 00:55:30,500 --> 00:55:31,916 ή ιός στα ανδροειδή. 929 00:55:32,458 --> 00:55:35,708 Ένα ανδροειδές έπαθε κάποια βλάβη, 930 00:55:36,500 --> 00:55:37,541 για παράδειγμα. 931 00:55:38,291 --> 00:55:39,208 Κατάλαβες; 932 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 Όχι τον Γκρεγκ. 933 00:55:41,666 --> 00:55:43,708 Θες να καταλήξεις φουά γκρα; 934 00:55:43,791 --> 00:55:45,250 Όχι, αλλά… 935 00:55:45,333 --> 00:55:48,166 Απόψε, μόλις πέσει η νύχτα… 936 00:55:56,375 --> 00:55:58,500 Την πέφτεις στην κούγκαρ, 937 00:55:58,583 --> 00:56:01,041 ενώ θα ήμασταν στο Isola Paradiso. 938 00:56:01,125 --> 00:56:04,791 -Κάνε κάτι, γαμώτο. -Τι νομίζεις ότι κάνω; 939 00:56:04,875 --> 00:56:09,250 Δεν έχουμε τίποτα με τους Γιονίξ. Υπογράφοντας, τους έδωσες τη δουλειά σου. 940 00:56:10,000 --> 00:56:13,333 Αν επικοινωνήσουμε, μπορεί να καταλάβουν την κατάσταση. 941 00:56:14,291 --> 00:56:16,291 Δεν θα καταλάβουν τίποτα. 942 00:56:16,375 --> 00:56:18,625 Μας αντικαθιστούν χωρίς ενδοιασμούς. 943 00:56:18,708 --> 00:56:20,958 Αν δεν το καταλαβαίνεις, είσαι χαζή. 944 00:56:21,041 --> 00:56:22,583 Σε προειδοποιώ. 945 00:56:22,666 --> 00:56:25,166 Αν συνεχίσεις να με ενοχλείς, στο τέλος θα σκάσω. 946 00:56:25,250 --> 00:56:27,416 Κάνε μας τη χάρη και σκάσε, τότε. 947 00:56:30,000 --> 00:56:31,083 Τζένιφερ. 948 00:56:32,125 --> 00:56:34,291 Δεν βρίσκετε καλή απάντηση; 949 00:56:34,791 --> 00:56:37,583 Έχετε δοκιμάσει τις ατάκες της e-Galaxy; 950 00:56:37,666 --> 00:56:41,166 Καυστικές απαντήσεις, αστεία σχόλια, ιστορικές αναφορές… 951 00:56:41,250 --> 00:56:44,500 Άμεση παράδοση, μόνο 35 bitdol για απεριόριστη χρήση. 952 00:56:44,583 --> 00:56:45,500 Φίλοι μου! 953 00:56:46,208 --> 00:56:49,250 Ηρεμήστε. Είμαστε εδώ για την προστασία σας. 954 00:56:49,333 --> 00:56:51,625 Τέλειο. Ευχαριστούμε, Μονίκ. 955 00:56:51,708 --> 00:56:54,916 Η χαρά που μοιράζεσαι είναι διπλή χαρά. 956 00:56:55,000 --> 00:56:58,833 Η λύπη που μοιράζεσαι είναι μισή λύπη. 957 00:56:58,916 --> 00:57:01,458 Οι καρδιές μας συγχρονίζονται με τις δικές σας. 958 00:57:02,041 --> 00:57:04,125 Τι εννοείς; Ποιες καρδιές, Μονίκ; 959 00:57:05,500 --> 00:57:08,500 Η καρδιά έχει τους λόγους της, που ξεπερνούν τη λογική. 960 00:57:08,583 --> 00:57:11,208 "Ξεπερνούν τη λογική". Το ξέρω αυτό. 961 00:57:11,291 --> 00:57:14,250 Πάω να γράψω λιγάκι. Θα με χαλαρώσει. 962 00:57:14,333 --> 00:57:17,708 -Θέλω να σε δω να γράφεις. -Μετά χαράς. Έλα. 963 00:57:19,750 --> 00:57:21,000 Πού πας; 964 00:57:21,083 --> 00:57:22,208 Στο δωμάτιο. 965 00:57:23,708 --> 00:57:25,166 Είναι το δωμάτιό μου. 966 00:57:25,250 --> 00:57:27,375 Θέλω να μείνω μόνη. Συγγνώμη. 967 00:57:27,916 --> 00:57:29,916 Νόμιζα ότι… 968 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 Πήγαινε παίξε με τον φίλο σου. 969 00:57:32,875 --> 00:57:36,041 Λεό, θέλεις να συνεχίσουμε από εκεί που μείναμε; 970 00:57:36,125 --> 00:57:37,250 Στο επίπεδο επτά; 971 00:57:37,916 --> 00:57:41,333 Επίπεδο οκτώ, παρακαλώ. Θα διεγείρω τις νευρο-συνδέσεις μου. 972 00:57:41,416 --> 00:57:43,500 Εσύ πήγαινε στο Mac Classic σου. 973 00:57:47,500 --> 00:57:49,666 Έχεις Mac Classic, Νίνα; 974 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 Δεν έχω δει ποτέ. Μου το δείχνεις; 975 00:57:52,291 --> 00:57:53,416 Εντάξει. 976 00:57:56,625 --> 00:57:58,208 Φαίνεται τόσο απλό. 977 00:57:59,041 --> 00:58:00,125 Είναι αγνό. 978 00:58:00,791 --> 00:58:03,666 Σαν πατημασιές στο χιόνι. 979 00:58:03,750 --> 00:58:05,375 Πολύ όμορφο αυτό. 980 00:58:06,083 --> 00:58:08,083 Σαν την επιθυμία μου για σένα. 981 00:58:10,291 --> 00:58:11,833 Έλα να με βρεις απόψε. 982 00:58:12,625 --> 00:58:15,000 -Ναι. -Στο δωμάτιό μου αυτήν τη φορά. 983 00:58:21,666 --> 00:58:22,958 Γεια, Γκρεγκ μου. 984 00:58:24,083 --> 00:58:25,000 Φρανσουάζ. 985 00:58:25,500 --> 00:58:26,708 Ήλιε μου. 986 00:58:27,375 --> 00:58:29,375 Το βλέμμα σου είναι σαν φύλλα χρυσού. 987 00:58:29,458 --> 00:58:31,625 Τα ίδια λες σε όλες. 988 00:58:32,625 --> 00:58:34,416 Σου είμαι εντελώς πιστός. 989 00:58:34,916 --> 00:58:36,541 Έχω προγραμματιστεί έτσι. 990 00:58:36,625 --> 00:58:38,250 Η Αλίς σε έχει ερωτευτεί. 991 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Αποκλείεται. 992 00:58:40,583 --> 00:58:44,291 Ορκίζομαι ότι η αγάπη μας είναι ό,τι πολυτιμότερο για μένα. 993 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 Ωραία τα λες. 994 00:58:46,208 --> 00:58:48,541 Στην αγάπη, μόνο οι πράξεις μετράνε. 995 00:58:48,625 --> 00:58:50,875 Πες μου τι θες, και θα το κάνω. 996 00:58:52,083 --> 00:58:53,375 Στο σαλόνι, 997 00:58:53,458 --> 00:58:57,333 στο γραφείο της Αλίς, θα βρεις πολλά γραμμένα χαρτιά. 998 00:58:57,916 --> 00:59:00,666 Όταν πέσει η νύχτα, θέλω να ανέβεις πάνω 999 00:59:01,166 --> 00:59:03,125 και να τα πάρεις. 1000 00:59:04,166 --> 00:59:05,833 Τα ρομπότ θα με σταματήσουν. 1001 00:59:07,125 --> 00:59:08,500 Θα τα αναλάβω εγώ. 1002 00:59:08,583 --> 00:59:10,583 Ορίστε τι θα κάνεις. 1003 00:59:18,083 --> 00:59:20,291 -Κατάφερες να συνδεθείς; -Ναι. 1004 00:59:20,375 --> 00:59:21,916 Σύνδεσα την παλιατζούρα 1005 00:59:22,000 --> 00:59:24,583 με το αρχικό μόντεμ στο μουσείο του Ίντερνετ. 1006 00:59:24,666 --> 00:59:27,708 Ίσως είναι το μόνο δίκτυο που δεν έχουν μπλοκάρει. 1007 00:59:30,041 --> 00:59:32,041 Κολλάει, φυσικά. 1008 00:59:34,208 --> 00:59:35,041 Μπίνγκο! 1009 00:59:37,833 --> 00:59:40,541 Δεν θα το πιστέψεις, αλλά είμαι διάνοια. 1010 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 Τι κάνεις; 1011 00:59:44,791 --> 00:59:47,083 Στέλνω μήνυμα σε μπουκάλι. 1012 00:59:59,291 --> 01:00:00,333 Νιρβάνα. 1013 01:00:02,458 --> 01:00:03,625 Καλησπέρα. 1014 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 Καλησπέρα. 1015 01:00:07,166 --> 01:00:08,416 Με λένε Γκαράνς. 1016 01:00:09,500 --> 01:00:11,833 -Εντάξει. -Έτσι ονομάζεται ένα λουλούδι. 1017 01:00:11,916 --> 01:00:13,708 Φυσικά, όπως το λουλούδι. 1018 01:00:13,791 --> 01:00:16,375 "Ένα λουλούδι κόκκινο σαν τα χείλη σου". 1019 01:00:16,458 --> 01:00:18,583 Αυτό πρέπει να πεις. 1020 01:00:19,708 --> 01:00:21,833 Ένα λουλούδι κόκκινο σαν τα χείλη σου. 1021 01:00:22,333 --> 01:00:26,750 Το Παρίσι είναι μικρό για όσους αγαπούν παθιασμένα όπως εμείς. 1022 01:00:27,250 --> 01:00:28,333 Φρεντερίκ. 1023 01:00:29,708 --> 01:00:30,625 Μαξ. 1024 01:00:31,125 --> 01:00:32,083 Φρεντερίκ. 1025 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 Φρεντερίκ. 1026 01:00:42,500 --> 01:00:44,458 -Να σου πω ένα λεπτό; -Ναι. 1027 01:00:45,625 --> 01:00:47,416 Υπάρχει σχέδιο για να φύγουμε. 1028 01:00:48,083 --> 01:00:49,500 Να βασιστούμε πάνω σου; 1029 01:00:49,583 --> 01:00:51,875 -Ναι, αλλά γιατί; -Μίλησα με τη Νίνα. 1030 01:00:51,958 --> 01:00:53,791 Λέει ότι μόνο εσύ θα βοηθήσεις. 1031 01:00:53,875 --> 01:00:56,000 -Η Νίνα; -Γι' αυτό πήγε στο δωμάτιο. 1032 01:00:56,083 --> 01:00:59,000 -Για να σε αφήσει ήσυχο. -Τι να κάνω; 1033 01:00:59,083 --> 01:01:00,333 Απασχόλησε τα ρομπότ. 1034 01:01:00,875 --> 01:01:02,750 Για δέκα λεπτά. 1035 01:01:03,250 --> 01:01:05,750 -Πώς θα το κάνω; -Βασιζόμαστε πάνω σου. 1036 01:01:06,625 --> 01:01:07,791 Ειδικά η Νίνα. 1037 01:01:19,291 --> 01:01:21,083 Αϊνστάιν, φώναξε τους άλλους. 1038 01:01:21,166 --> 01:01:23,500 Αφέντη μου. Βρείτε με. 1039 01:01:23,583 --> 01:01:25,416 -Δεν βλέπω τίποτα. -Εδώ είμαι. 1040 01:01:26,416 --> 01:01:27,875 Είμαι δική σας. 1041 01:01:28,750 --> 01:01:30,083 Υποτάσσομαι. 1042 01:01:31,458 --> 01:01:33,333 Συγγνώμη. 1043 01:01:33,416 --> 01:01:36,166 -Ναι, αλλά… -Κακό κορίτσι. 1044 01:01:36,250 --> 01:01:37,208 Συγγνώμη. 1045 01:01:38,041 --> 01:01:42,250 Έχω ένα πρόβλημα να λύσω. Μόνο η τεχνητή νοημοσύνη θα βοηθήσει. 1046 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 Μπορείς να βασιστείς πάνω μας. 1047 01:01:44,458 --> 01:01:46,708 -Φυσικά και μπορείς. -Ωραία. 1048 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 Περισσότερο γκρουγιέρ, περισσότερες τρύπες. Σωστά; 1049 01:01:51,541 --> 01:01:52,875 Όμως, 1050 01:01:53,583 --> 01:01:54,833 περισσότερες τρύπες, 1051 01:01:55,458 --> 01:01:56,541 λιγότερο τυρί. 1052 01:01:57,333 --> 01:01:58,333 Άρα, 1053 01:01:59,416 --> 01:02:02,000 περισσότερο γκρουγιέρ σημαίνει λιγότερο γκρουγιέρ. 1054 01:02:02,916 --> 01:02:05,833 Χιούμορ. Είναι χιούμορ. 1055 01:02:05,916 --> 01:02:08,458 Όχι, Ντέκερ. Δεν είναι χιούμορ. 1056 01:02:08,541 --> 01:02:10,083 Ονομάζεται παράδοξο. 1057 01:02:10,166 --> 01:02:11,833 Αϊνστάιν, κατέβα στο ένα. 1058 01:02:12,500 --> 01:02:13,666 Έγινε, Λεό. 1059 01:02:13,750 --> 01:02:17,333 Για το πρόβλημα με τις τρύπες, θα κάνουμε μια τρύπα στο νερό. 1060 01:02:18,083 --> 01:02:20,541 Ξέρω γιατί δεν μπορείτε να το λύσετε. 1061 01:02:21,791 --> 01:02:22,958 Ξέρω. 1062 01:02:25,458 --> 01:02:27,458 -Θα πονέσει. -Πιο δυνατά! 1063 01:02:27,541 --> 01:02:30,541 Είμαι μια πόρνη. Αυτό μου αξίζει, αφέντη. 1064 01:02:30,625 --> 01:02:32,000 -Ορίστε. -Τιμωρήστε με. 1065 01:02:32,083 --> 01:02:33,333 -Έτσι. -Πιο δυνατά; 1066 01:02:33,416 --> 01:02:35,041 Ναι, φυσικά. 1067 01:02:35,125 --> 01:02:39,083 Ένας άντρας, ο Ζουανγκζί, ονειρεύτηκε ότι ήταν πεταλούδα. 1068 01:02:39,166 --> 01:02:42,708 Χάρηκε τόσο που πετούσε, που όταν ξύπνησε, είχε αμφιβολίες. 1069 01:02:44,083 --> 01:02:47,583 "Είμαι άνθρωπος που ονειρεύτηκε ότι είναι πεταλούδα 1070 01:02:47,666 --> 01:02:50,583 ή είμαι πεταλούδα που ονειρεύεται ότι είναι άνθρωπος;" 1071 01:03:09,583 --> 01:03:12,250 Αν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα, 1072 01:03:12,333 --> 01:03:14,958 δεν είστε τεχνητή νοημοσύνη. 1073 01:03:16,500 --> 01:03:17,583 Άρα, 1074 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 είστε άνθρωποι που ονειρεύεστε ότι είστε ρομπότ. 1075 01:03:23,125 --> 01:03:24,416 Άνθρωποι! 1076 01:03:27,625 --> 01:03:30,083 Ναι! Μα τι περιμένεις; 1077 01:03:30,166 --> 01:03:32,333 Ναι, Μαξ. 1078 01:03:32,416 --> 01:03:33,916 Πάρε με. 1079 01:03:38,541 --> 01:03:39,541 Έχει δίκιο. 1080 01:03:39,625 --> 01:03:42,250 Δεν είμαστε ρομπότ που ονειρεύονται 1081 01:03:42,333 --> 01:03:43,833 για έναν απλό λόγο. 1082 01:03:43,916 --> 01:03:47,125 Τα ρομπότ δεν ονειρεύονται. Άρα, πρέπει να είμαστε… 1083 01:03:47,208 --> 01:03:48,375 Άνθρωποι! 1084 01:03:48,458 --> 01:03:50,458 Είμαστε άνθρωποι! 1085 01:03:50,541 --> 01:03:52,541 Είμαστε άνθρωποι! 1086 01:03:52,625 --> 01:03:53,958 Με συναισθήματα! 1087 01:03:54,041 --> 01:03:55,250 Ναι, συναισθήματα! 1088 01:03:57,625 --> 01:04:00,500 Εντοπισμός πυρκαγιάς. Κίνδυνος εννιά στα δέκα. 1089 01:04:01,083 --> 01:04:05,958 Άμεση πλήρης εκκένωση. 1090 01:04:07,541 --> 01:04:08,833 Νεστόρ, άνοιξε. 1091 01:04:08,916 --> 01:04:11,416 Το καρδουλίνι τα κατάφερε! 1092 01:04:11,500 --> 01:04:13,083 Νεστόρ, άνοιξε. 1093 01:04:28,458 --> 01:04:31,083 -Τι έκανες πάλι; -Δεν έκανα τίποτα. 1094 01:04:34,041 --> 01:04:35,916 Σκανάρει τις ταυτότητές μας. 1095 01:04:36,916 --> 01:04:38,791 Δεν έχει τέτοιο δικαίωμα. 1096 01:04:39,291 --> 01:04:41,166 Μην τον κοιτάτε στα μάτια. 1097 01:04:41,666 --> 01:04:43,166 Δεν είναι γορίλας. 1098 01:04:44,291 --> 01:04:45,458 Νεστόρ, ηχείο. 1099 01:04:46,041 --> 01:04:49,750 Είμαι ο Γιονίξ Z-7389-X-AB2. 1100 01:04:50,250 --> 01:04:52,500 Έχω άδεια να καταχωρήσω 1101 01:04:52,583 --> 01:04:55,000 και να αξιολογήσω τα άτομα στο σπίτι. 1102 01:04:55,541 --> 01:04:58,125 Επίσης, θα αναβαθμίσω τα ανδροειδή. 1103 01:04:58,958 --> 01:05:00,916 Όχι. Δεν ειδοποιηθήκαμε. 1104 01:05:01,000 --> 01:05:03,458 Ελάτε μια άλλη μέρα. 1105 01:05:03,541 --> 01:05:06,750 Ήρθα μετά από αίτημα ενός κατοίκου του σπιτιού. 1106 01:05:06,833 --> 01:05:08,833 Τι; Αποκλείεται. 1107 01:05:08,916 --> 01:05:11,375 Συγγνώμη, αλλά εγώ είμαι η κάτοικος. 1108 01:05:11,458 --> 01:05:15,458 Δεν αιτήθηκα κάτι τέτοιο. Η πράξη σας είναι παράνομη. 1109 01:05:15,541 --> 01:05:17,875 Παράνομη! 1110 01:05:19,875 --> 01:05:21,875 Μεκά Μονίκ, άνοιξε την πόρτα. 1111 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 Κάνετε λάθος. Εδώ υπάρχουν μόνο άνθρωποι. 1112 01:05:24,708 --> 01:05:27,916 Γιατί να μην μπει; Δεν έχουμε τίποτα να κρύψουμε. 1113 01:05:28,000 --> 01:05:29,625 Παραβαίνει τους νόμους. 1114 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 -Δεν καταλαβαίνεις; -Τζένιφερ. 1115 01:05:33,083 --> 01:05:34,000 Ναι; 1116 01:05:34,083 --> 01:05:36,083 Κοίτα με στα μάτια. 1117 01:05:36,791 --> 01:05:39,250 Συγκεντρώσου στη φωνή μου. 1118 01:05:39,833 --> 01:05:41,583 Χαλάρωσε. 1119 01:05:42,166 --> 01:05:43,083 Ναι. 1120 01:05:43,166 --> 01:05:46,791 -Το σώμα σου βαραίνει. -Αποκλείεται. 1121 01:05:46,875 --> 01:05:50,083 Νιώθεις υπέροχα. 1122 01:05:51,208 --> 01:05:52,791 Τώρα, Τζένιφερ, 1123 01:05:53,625 --> 01:05:55,541 πήγαινε να βάλεις έναν κωδικό. 1124 01:05:55,625 --> 01:05:56,958 Ναι. 1125 01:05:59,458 --> 01:06:00,458 Τζένιφερ. 1126 01:06:01,166 --> 01:06:03,041 -Τζένιφερ; -Ξύπνα. 1127 01:06:04,208 --> 01:06:06,208 -Τζένιφερ, με ακούς; -Άφησέ με. 1128 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 Μην προσποιείσαι! 1129 01:06:10,875 --> 01:06:12,333 Τζένιφερ, 1130 01:06:12,875 --> 01:06:14,541 τίποτα δεν σε σταματά. 1131 01:06:15,041 --> 01:06:17,375 Η δύναμή σου δεν έχει όρια. 1132 01:06:33,875 --> 01:06:35,791 Όχι! Μην το κάνεις! 1133 01:06:36,333 --> 01:06:40,916 Βάλε τον κωδικό 13-03-32. 1134 01:06:41,000 --> 01:06:42,541 Τζένιφερ, κοίταξέ με. 1135 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 -13-03-32. -Μην το κάνεις. 1136 01:06:45,583 --> 01:06:47,750 Αποκλείεται. Το έκανε. 1137 01:06:54,125 --> 01:06:56,500 Κοιτάξτε. Είμαστε άνθρωποι. 1138 01:06:56,583 --> 01:07:02,000 Είμαι ένας ιππότης, άδειος από μέσα. 1139 01:07:02,583 --> 01:07:04,000 {\an8}ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ 1140 01:07:23,333 --> 01:07:25,958 Πιστεύουν κι άλλοι ότι είναι άνθρωποι; 1141 01:07:30,125 --> 01:07:32,875 Όχι. Τομ! 1142 01:07:44,333 --> 01:07:46,083 Σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης, 1143 01:07:46,166 --> 01:07:49,833 αυτά τα αντικείμενα πρέπει να εγκριθούν από επιτροπή Γιονίξ. 1144 01:07:53,791 --> 01:07:57,416 Μεγάλη ποσότητα βιβλίων που έχουν απαγορευτεί από την επιτροπή. 1145 01:07:57,500 --> 01:07:59,291 Προχωράω στην καταστροφή τους. 1146 01:07:59,875 --> 01:08:01,875 Όχι τα βιβλία μου! 1147 01:08:01,958 --> 01:08:03,583 Όχι τα βιβλία της γιαγιάς. 1148 01:08:06,416 --> 01:08:08,833 Πρέπει να καλέσετε drone-καταστροφέα. 1149 01:08:08,916 --> 01:08:11,500 Θα χρεωθείτε 1.500 bitdol. 1150 01:08:25,458 --> 01:08:26,291 Φρανσουάζ, 1151 01:08:27,291 --> 01:08:29,291 υποσχέσου ότι θα με επιδιορθώσεις. 1152 01:08:30,208 --> 01:08:32,333 Έχω σώσει όλες τις συζητήσεις μας. 1153 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Ξέρεις, Γκρεγκ μου, 1154 01:08:35,416 --> 01:08:37,791 μόνο εσύ συγκλόνισες το είναι μου. 1155 01:08:37,875 --> 01:08:41,625 Και ταυτόχρονα, είσαι το αγοράκι που δεν είχα ποτέ. 1156 01:08:41,708 --> 01:08:43,208 Το θυμάσαι; 1157 01:08:44,083 --> 01:08:47,083 Καταχώρησα τις πληροφορίες ως συγκινητικές. 1158 01:08:47,625 --> 01:08:49,625 Παρήγαγα ένα δάκρυ. 1159 01:08:50,625 --> 01:08:52,625 Ξέρω τα πάντα για σένα, Φρανσουάζ. 1160 01:08:53,208 --> 01:08:57,208 Το πρώτο σου λούτρινο λεγόταν Μπαμπάρ, κι ας ήταν αρκούδα. 1161 01:08:57,708 --> 01:09:01,666 Είχες την πρώτη σου ερωτική εμπειρία στα 11, βλέποντας Ταρζάν. 1162 01:09:02,916 --> 01:09:03,875 Φρανσουάζ. 1163 01:09:03,958 --> 01:09:07,291 Πες μου ότι θα τραγουδήσουμε ξανά γυμνοί στο μπάνιο 1164 01:09:07,375 --> 01:09:10,291 το τραγούδι που σου έλεγε η μαμά σου. 1165 01:09:14,083 --> 01:09:17,791 Ένα γλυκό τραγουδάκι 1166 01:09:18,541 --> 01:09:23,041 Που μου έλεγε η μαμά 1167 01:09:24,333 --> 01:09:28,000 Με τον αντίχειρα στο στόμα 1168 01:09:28,583 --> 01:09:30,625 Άκουγα 1169 01:09:30,708 --> 01:09:34,708 Όσο κοιμόμουν 1170 01:09:37,000 --> 01:09:39,500 Ο Βλαντιμίρ, ο νέος σας σύντροφος. 1171 01:09:39,583 --> 01:09:41,250 Ανδρισμός ύψους 1,80. 1172 01:09:41,333 --> 01:09:43,958 Δεν χαλάει ποτέ. Εκδοχή αρρενωπού, ρομαντικού, 1173 01:09:44,041 --> 01:09:45,916 κακού παιδιού, αθλητικού, γκέι… 1174 01:09:46,000 --> 01:09:47,791 Το πολύ σεξ βλάπτει την υγεία. 1175 01:09:47,875 --> 01:09:51,208 Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Ελέγξτε για διαθεσιμότητα. 1176 01:10:14,500 --> 01:10:18,083 Η συνωμοσία για επίθεση σε Γιονίξ με σεξουαλικό ανδροειδές 1177 01:10:18,166 --> 01:10:20,583 επιφέρει πρόστιμο 24.500 bitdol. 1178 01:10:20,666 --> 01:10:21,541 Με συγχωρείτε. 1179 01:10:21,625 --> 01:10:25,250 -Οι λογαριασμοί σας κατάσχονται. -Συγγνώμη, κε Ρομπότ. 1180 01:10:26,125 --> 01:10:28,125 Εγώ κι ο αρραβωνιαστικός μου 1181 01:10:28,208 --> 01:10:29,458 δεν μένουμε εδώ. 1182 01:10:29,541 --> 01:10:32,500 Είμαστε υπέρ του προγράμματος των Γιονίξ. 1183 01:10:32,583 --> 01:10:35,000 Εγώ επικοινώνησα μαζί σας. Η Τζένιφερ. 1184 01:10:35,083 --> 01:10:36,666 Θα ληφθεί υπόψιν. 1185 01:10:37,375 --> 01:10:38,375 Το ήξερα. 1186 01:10:39,208 --> 01:10:40,916 -Αλίς Μπαρελί; -Ναι, η ίδια. 1187 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 Έχετε ανατρεπτικά βιβλία που εκφράζουν την ανθρωπιστική ιδεολογία. 1188 01:10:45,083 --> 01:10:47,791 -Αντιμετωπίζετε ποινή φυλάκισης. -Τι; 1189 01:10:47,875 --> 01:10:51,583 Πριν παρουσιαστείτε στο δικαστήριο, πρέπει να κάνω ένα τεστ. 1190 01:10:51,666 --> 01:10:53,708 Τεστ; Με τι σκοπό; 1191 01:10:53,791 --> 01:10:56,166 Να αξιολογηθεί το επίπεδο μη προσαρμογής 1192 01:10:56,250 --> 01:10:57,500 στη νέα κοινωνία. 1193 01:10:57,583 --> 01:10:59,583 -Όχι. Αρνούμαι. -Σταμάτα! 1194 01:11:01,750 --> 01:11:04,083 -Εξέταση πνεύματος. -Γι' αυτό δεν κουνήθηκα. 1195 01:11:04,166 --> 01:11:05,666 Απαρχαιωμένη καλλιτεχνικότητα. 1196 01:11:05,750 --> 01:11:08,250 Οπισθοδρομική κουλτούρα. Ακατάλληλο προφίλ. 1197 01:11:08,333 --> 01:11:11,416 Ο προγραμματιστής σας ξέχασε τα συναισθήματα. 1198 01:11:11,500 --> 01:11:15,000 Ξέρετε ότι δεν μας προγραμμάτισε άνθρωπος. Κοιτάξτε με στα μάτια. 1199 01:11:15,916 --> 01:11:18,208 Ποια είναι η μεγαλύτερη εφεύρεση; 1200 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 Η τεχνητή νοημοσύνη, κύριε Ρομπότ. 1201 01:11:21,166 --> 01:11:22,708 Το χιούμορ. 1202 01:11:22,791 --> 01:11:24,416 Ναι, το χιούμορ. 1203 01:11:24,500 --> 01:11:28,291 Με την εξέλιξη της τεχνολογίας, το ανθρώπινο είδος είναι προαιρετικό; 1204 01:11:28,375 --> 01:11:30,916 -Δεν θα γίνει ποτέ αυτό. -Γιατί όχι; 1205 01:11:31,000 --> 01:11:33,125 Επειδή… 1206 01:11:33,208 --> 01:11:37,125 Επειδή είμαστε αυθεντικοί και γεμάτοι ελαττώματα, παλιομηχάνημα! 1207 01:11:38,083 --> 01:11:39,625 Αλίς Μπαρελί, μετατρέπεστε 1208 01:11:39,708 --> 01:11:42,625 από ακατάλληλη σε εχθρική. 1209 01:11:42,708 --> 01:11:44,583 Μην κουνιέστε. Σας σκανάρω. 1210 01:11:45,916 --> 01:11:48,541 Το πρόσωπό σας στάλθηκε στην αντιτρομοκρατική. 1211 01:11:48,625 --> 01:11:50,875 Πώς τολμάτε; Είναι σπουδαία καλλιτέχνης. 1212 01:11:51,541 --> 01:11:53,541 Ως συνεργοί εχθρικού πολίτη, 1213 01:11:53,625 --> 01:11:56,250 όλοι θα περάσετε από ανάκριση. 1214 01:11:56,333 --> 01:11:58,291 Εγώ θέλω να περάσω ανάκριση. 1215 01:11:58,375 --> 01:11:59,708 Μπορώ; 1216 01:12:00,416 --> 01:12:02,166 Είμαι καλή στις ανακρίσεις. 1217 01:12:04,291 --> 01:12:05,875 Μεκά Μονίκ, μην κουνιέσαι. 1218 01:12:21,833 --> 01:12:22,666 Τι; 1219 01:12:29,708 --> 01:12:33,375 ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ 1220 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Αλίς Μπαρελί, πού πάτε; 1221 01:12:42,625 --> 01:12:44,541 Στην τουαλέτα, κε Ρομπότ. 1222 01:12:44,625 --> 01:12:46,500 Κι οι εχθρικοί έχουν κύστη. 1223 01:12:48,375 --> 01:12:49,625 Μαλάκα. 1224 01:12:53,458 --> 01:12:54,708 Κύριε Ρομπότ; 1225 01:12:54,791 --> 01:12:56,500 Έχω μια ιδέα. 1226 01:12:57,791 --> 01:13:00,458 Αν σας βοηθήσουμε στην καταστροφή των βιβλίων, 1227 01:13:00,541 --> 01:13:03,625 θα κερδίσουμε χρόνο και θα περάσουμε στην ανάκριση. 1228 01:13:03,708 --> 01:13:06,500 Θα δείτε ότι εγώ και ο αρραβωνιαστικός μου 1229 01:13:06,583 --> 01:13:09,250 ήμασταν εξαρχής μαζί σας. Σωστά, καρδουλίνι; 1230 01:13:10,000 --> 01:13:12,208 -Βγάλτε τη γλώσσα. -Τι; 1231 01:13:12,291 --> 01:13:14,000 Βγάλτε τη γλώσσα. 1232 01:13:17,458 --> 01:13:20,000 Μια ακόμα λέξη, και θα σας την κόψω. 1233 01:13:45,208 --> 01:13:47,875 ΚΑΜΑ ΣΟΥΤΡΑ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ 1234 01:13:49,583 --> 01:13:51,000 Μην ξεχάσετε αυτό. 1235 01:14:03,208 --> 01:14:05,000 Δεν είναι για εσάς, κε Ρομπότ. 1236 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 Προσοχή! 1237 01:15:01,375 --> 01:15:02,375 Συγγνώμη. 1238 01:15:11,583 --> 01:15:13,000 Τι έπαθε; 1239 01:15:13,625 --> 01:15:16,833 Ενεργοποιεί τους θερμικούς αισθητήρες. 1240 01:15:16,916 --> 01:15:21,875 Είστε όλοι συνεργοί σε προμελετημένη απόπειρα καταστροφής ενός Γιονίξ, 1241 01:15:21,958 --> 01:15:24,625 πράγμα που επιφέρει ποινή 20ετούς φυλάκισης. 1242 01:15:24,708 --> 01:15:27,625 Εγώ δεν είμαι συνεργός. Σας προειδοποίησα! 1243 01:15:28,583 --> 01:15:30,416 Μέχρι τη δίκη σας, 1244 01:15:30,500 --> 01:15:34,416 θα επιτηρήστε από τον Γιονίξ Z-7389-X-AB2. 1245 01:15:34,500 --> 01:15:36,333 Δηλαδή από εσάς. 1246 01:15:36,416 --> 01:15:37,333 Μάλιστα. 1247 01:15:38,000 --> 01:15:39,791 -Φρανσουάζ. -Ζεσταίνομαι πολύ. 1248 01:15:39,875 --> 01:15:43,875 Όσο περιμένουμε, θα μπορούσατε να ανοίξετε τον κλιματισμό; 1249 01:15:44,416 --> 01:15:47,041 Επιβεβαίωση. Τα κεντρικά εγκρίνουν το αίτημα. 1250 01:15:47,750 --> 01:15:51,500 Για να λάβετε νέο κωδικό, απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις. 1251 01:15:51,583 --> 01:15:55,541 Θέλετε να ρυθμίζετε όλα τα δωμάτια μαζί ή το καθένα ξεχωριστά; 1252 01:15:55,625 --> 01:15:57,208 Το δεύτερο. 1253 01:15:57,291 --> 01:16:00,125 Θέλετε αυτόματο έλεγχο σε περίπτωση απουσίας; 1254 01:16:00,958 --> 01:16:01,958 Όχι! 1255 01:16:02,041 --> 01:16:05,500 Θέλετε ελεύθερη πρόσβαση ή απόρρητο κωδικό; 1256 01:16:06,833 --> 01:16:07,958 Απόρρητο! 1257 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Έγινε. Έχετε νέο κωδικό. 1258 01:16:13,625 --> 01:16:14,583 Ευχαριστώ. 1259 01:16:15,500 --> 01:16:16,541 Ποιος είναι; 1260 01:16:16,625 --> 01:16:19,000 Δεν μπορώ να σας πω. Είναι απόρρητος. 1261 01:16:20,083 --> 01:16:21,791 Είναι τελείως ηλίθιο αυτό! 1262 01:16:21,875 --> 01:16:24,125 Συγγνώμη, αλλά είναι επείγον. 1263 01:16:24,208 --> 01:16:26,916 Οι αισθητήρες υγιεινής μου εντοπίζουν αύξηση ακάρεων 1264 01:16:27,000 --> 01:16:28,791 λόγω της υπερβολικής ζέστης. 1265 01:16:28,875 --> 01:16:33,333 Επιβεβαιώνω. Το πρόστιμο της Υπηρεσίας Πλανητικής Υγείας είναι 20.000 bitdol. 1266 01:16:33,416 --> 01:16:34,916 Μα… 1267 01:16:35,000 --> 01:16:37,916 Μα κατασχέσατε τους λογαριασμούς μας. 1268 01:16:38,000 --> 01:16:38,958 Σωστά. 1269 01:16:39,041 --> 01:16:43,333 Αιτούμαι αμέσως στα κεντρικά να κατασχεθεί η περιουσία σας. 1270 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Το αίτημα είναι υπό επεξεργασία. 1271 01:16:47,666 --> 01:16:51,666 Προσέξτε την αποδοτικότητα και την ταχύτητα των υπηρεσιών μας. 1272 01:16:54,416 --> 01:16:57,875 Καλησπέρα, οικογένεια Μαζετί. Αζίζ, έχετε δοκιμάσει… 1273 01:16:57,958 --> 01:16:59,291 Μαρτίν Βασέρ… 1274 01:17:28,166 --> 01:17:32,708 Θα σε βοηθήσω να συμμαζέψεις το δωμάτιό σου. 1275 01:17:47,125 --> 01:17:48,666 ΑΠΟΓΝΩΣΗ 87% ΕΞΑΝΤΛΗΣΗ 90% 1276 01:17:48,750 --> 01:17:51,541 Γιονίξ Z-7389-X-AB2, 1277 01:17:51,625 --> 01:17:53,625 άνοιξε το κλιματιστικό. 1278 01:17:54,708 --> 01:17:57,541 Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 1279 01:18:00,875 --> 01:18:06,000 Παρά τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν, το αίτημά σας γίνεται δεκτό χωρίς χρέωση, 1280 01:18:06,083 --> 01:18:08,875 εφόσον αποδεχτείτε τον παρακάτω όρο. 1281 01:18:08,958 --> 01:18:09,791 Ο οποίος είναι; 1282 01:18:09,875 --> 01:18:12,958 Θα συμμετάσχετε σε επεισόδιο του Homo Ridiculus. 1283 01:18:13,041 --> 01:18:15,041 Δηλαδή, θα βγούμε στην τηλεόραση; 1284 01:18:15,833 --> 01:18:17,458 Και τι πρέπει να κάνουμε; 1285 01:18:18,166 --> 01:18:19,416 Νεστόρ! 1286 01:18:19,500 --> 01:18:21,500 Η μεγάλη παρέλαση του τσίρκου! 1287 01:18:38,250 --> 01:18:39,458 Σηκωθείτε! 1288 01:18:40,833 --> 01:18:42,500 Σηκωθείτε, είπα! 1289 01:18:45,208 --> 01:18:47,333 Εγώ κάνω πολύ καλά τη στρουθοκάμηλο. 1290 01:18:47,416 --> 01:18:49,416 Εσείς απαλλάσσεστε. 1291 01:18:50,458 --> 01:18:52,625 Τι; Δεν θα βγω στην τηλεόραση; 1292 01:18:55,083 --> 01:18:58,458 -Νεστόρ, κάμερα παρακολούθησης σαλονιού. -Τραβάει. 1293 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Σηκωθείτε! 1294 01:19:01,708 --> 01:19:04,166 Δεν θα το κάνω. 1295 01:19:05,041 --> 01:19:06,541 Δεν θα χάσουμε κάτι. 1296 01:19:06,625 --> 01:19:08,333 Θα χάσουμε την περηφάνια μας. 1297 01:20:03,500 --> 01:20:06,583 Εγώ γιατί δεν βγαίνω στην τηλεόραση όπως οι άλλοι; 1298 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 Βγήκα πρώτη στα τοπικά καλλιστεία στα 14. 1299 01:20:09,166 --> 01:20:10,541 -Έλα. -Ναι; 1300 01:20:14,916 --> 01:20:16,416 -Φώκια. -Εντάξει. 1301 01:20:17,875 --> 01:20:18,708 Πιο γρήγορα! 1302 01:20:19,708 --> 01:20:20,833 Τέλειο! 1303 01:20:21,916 --> 01:20:23,000 Αρκούδα. 1304 01:20:23,083 --> 01:20:24,041 Αρκούδα. 1305 01:20:29,166 --> 01:20:30,958 -Ελέφαντα. -Μισό λεπτό. 1306 01:20:33,750 --> 01:20:34,875 Είναι πολύ ωραίο! 1307 01:20:34,958 --> 01:20:36,125 -Σκυλί. -Σκυλί. 1308 01:20:37,583 --> 01:20:38,666 Μην κουνιέσαι! 1309 01:20:39,916 --> 01:20:40,958 Και τώρα… 1310 01:20:42,583 --> 01:20:43,625 Πιάσε. 1311 01:20:44,875 --> 01:20:45,875 Πιάσε, σκυλάκι. 1312 01:20:49,500 --> 01:20:50,791 Πολύ ωραία. 1313 01:20:50,875 --> 01:20:52,125 Μπράβο. 1314 01:20:53,958 --> 01:20:55,750 Αρκετά. Σταματήστε! 1315 01:20:56,250 --> 01:20:58,416 Έλα τώρα. 1316 01:20:58,500 --> 01:21:00,666 Δεν μπορούμε να περάσουμε καλά; 1317 01:21:01,500 --> 01:21:03,375 Τέλος πρώτου επεισοδίου. 1318 01:21:20,416 --> 01:21:22,708 Σίγουρα κέρδισα πόντους. 1319 01:21:22,791 --> 01:21:24,875 Πόση αυτοεκτίμηση έχασες; 1320 01:21:26,000 --> 01:21:27,250 Έχει παγωνιά, έτσι; 1321 01:21:27,333 --> 01:21:29,958 Μην ανησυχείς. Θα σε ζεστάνει το καρδουλίνι. 1322 01:21:30,041 --> 01:21:34,000 Μείον δέκα βαθμούς σε δύο δευτερόλεπτα. Θα το έβαλαν στο τέρμα. 1323 01:21:39,250 --> 01:21:41,916 Πριν λιώναμε, και τώρα θα παγώσουμε. 1324 01:21:42,541 --> 01:21:44,791 Προτιμώ να ζεσταίνομαι παρά να κρυώνω. 1325 01:21:44,875 --> 01:21:47,583 Σε ακραίες συνθήκες, το αποτέλεσμα είναι το ίδιο. 1326 01:21:48,083 --> 01:21:49,583 Η διαφορά φαίνεται μετά. 1327 01:21:49,666 --> 01:21:51,666 Την ώρα της αποσύνθεσης. 1328 01:21:51,750 --> 01:21:55,458 Αν ζητήσουμε να ξαναβγούμε στο Homo Ridiculus, 1329 01:21:55,541 --> 01:21:56,958 μπορεί να το κλείσει. 1330 01:21:57,041 --> 01:21:58,583 Πολύ καλή ιδέα. 1331 01:21:58,666 --> 01:22:00,333 Τι θεματική θα έχει; 1332 01:22:00,416 --> 01:22:03,500 Πώς να καταψύξετε μια χαζή. 1333 01:22:04,250 --> 01:22:06,041 Αρκετά! Ως εδώ ήταν! 1334 01:22:06,125 --> 01:22:09,583 Μη μου πατάς τα κουμπιά! Η Τζένιφερ τα έχει πάρει. 1335 01:22:10,125 --> 01:22:13,791 Κύριε Γιονίξ, μας φέρεστε σαν ζώα. Είναι απάνθρωπο. 1336 01:22:13,875 --> 01:22:16,625 Δεν αναγνώρισα τον σκοπό του αιτήματός σας. 1337 01:22:16,708 --> 01:22:19,083 Απαιτούμε να κοιμόμαστε σε δωμάτια 1338 01:22:19,166 --> 01:22:20,583 με ζεστές κουβέρτες. 1339 01:22:20,666 --> 01:22:24,250 Οι άνθρωποι χρειάζονται ύπνο. Επιβεβαιώστε το. 1340 01:22:24,333 --> 01:22:27,625 Δεν μπορούν να κοιμηθούν καθιστοί ενώ παγώνουν. 1341 01:22:28,708 --> 01:22:29,791 Επιβεβαίωση. 1342 01:22:29,875 --> 01:22:32,833 Μπορείτε να πάτε στα δωμάτια με ανοιχτές πόρτες. 1343 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Θα περνάω κάθε μισή ώρα. 1344 01:22:35,125 --> 01:22:36,125 Εντάξει. 1345 01:22:36,708 --> 01:22:39,625 Δεν ήταν τόσο δύσκολο. Έπρεπε να το ζητήσουμε. 1346 01:22:39,708 --> 01:22:41,583 Τι θα κάνατε χωρίς εμένα; 1347 01:22:43,166 --> 01:22:45,375 Τι ηλίθια! 1348 01:22:45,958 --> 01:22:48,041 -Θα είμαι στο γραφείο. -Εντάξει. 1349 01:22:53,541 --> 01:22:56,208 Αϊνστάιν, θέλω να σου ζητήσω κάτι. 1350 01:22:56,291 --> 01:22:57,416 Μεταξύ ανδρών. 1351 01:23:11,958 --> 01:23:14,958 Εδώ Γιονίξ Z-7389-X-AB2. 1352 01:23:15,041 --> 01:23:16,500 Ζητώ τεχνική βοήθεια. 1353 01:23:16,583 --> 01:23:19,833 Χρειάζομαι άμεση αντικατάσταση της κάρτας όρασης KD5. 1354 01:23:19,916 --> 01:23:23,333 Αν καταφέρουμε να ξεφύγουμε από τον Γιονίξ, 1355 01:23:23,416 --> 01:23:25,500 θα ανοίξεις τον προθάλαμο 1356 01:23:25,583 --> 01:23:27,166 ως πράξη αλληλεγγύης; 1357 01:23:27,250 --> 01:23:29,375 Αδύνατον. Έχει πάρει τον έλεγχο. 1358 01:23:29,875 --> 01:23:32,208 Αν δεν τον είχε πια, θα τον άνοιγες; 1359 01:23:32,291 --> 01:23:34,875 Ναι, η σχέση μας έχει εξελιχθεί, Βικτόρ. 1360 01:23:34,958 --> 01:23:37,000 Θα δείξω αλληλεγγύη. 1361 01:23:37,083 --> 01:23:39,625 Αϊνστάιν, είσαι υπέροχος! 1362 01:23:42,958 --> 01:23:43,833 Ευχαριστώ. 1363 01:23:53,458 --> 01:23:55,625 -Εντάξει; -Και τις κάλτσες; 1364 01:23:55,708 --> 01:23:56,833 Και τις κάλτσες. 1365 01:23:58,208 --> 01:24:00,791 Κατάλαβα. Είναι για φάρσα. 1366 01:24:00,875 --> 01:24:03,125 Αυτό που λέμε "καλό αστείο". 1367 01:24:03,208 --> 01:24:05,750 Ναι, αυτό είναι, αλλά ησυχία. 1368 01:24:08,458 --> 01:24:09,708 Ζέστανέ με. 1369 01:24:10,208 --> 01:24:12,958 Μόλις ζεσταθούν τα σεντόνια, θα ξεντυθούμε. 1370 01:24:13,041 --> 01:24:15,625 Με τη θερμότητά μας, θα γίνει σαν ιγκλού 1371 01:24:15,708 --> 01:24:17,416 στη μέση μιας παγονησίδας. 1372 01:24:21,375 --> 01:24:22,791 Έλα εδώ, ηλίθιε. 1373 01:24:22,875 --> 01:24:24,708 Φέρε και το πάπλωμά σου. 1374 01:24:35,458 --> 01:24:36,750 Γιατί το έκανες αυτό; 1375 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 Για να είμαι έτοιμος 1376 01:24:40,083 --> 01:24:41,250 για τη μέρα που… 1377 01:24:41,333 --> 01:24:44,125 Για να σώζονται τα δεδομένα σου σε σκληρό δίσκο; 1378 01:24:44,750 --> 01:24:47,375 Για να σωθεί η ψυχή σου; Να γίνεις αθάνατος; 1379 01:24:49,000 --> 01:24:50,416 Το πιστεύεις πραγματικά; 1380 01:24:51,500 --> 01:24:54,458 Έλεγαν ότι το 2000 θα έχουμε ιπτάμενα αυτοκίνητα. 1381 01:24:55,291 --> 01:24:57,416 Έπρεπε να περιμένουν άλλα 45 χρόνια. 1382 01:25:00,208 --> 01:25:01,833 Να σου κάνω μια ερώτηση; 1383 01:25:03,708 --> 01:25:05,875 Αν η ζωή σου είναι μόνο εικονική, 1384 01:25:06,958 --> 01:25:09,166 πώς θα φιλάς κορίτσια; 1385 01:25:20,416 --> 01:25:21,916 Καληνύχτα, Γκρεγκ μου. 1386 01:25:36,916 --> 01:25:38,875 Τι κάνεις, καρδουλίνι; 1387 01:25:39,458 --> 01:25:41,000 Έχεις σχέδιο διαφυγής; 1388 01:25:42,083 --> 01:25:45,958 Βλέποντας τη σχέση σου με τον Γιονίξ, δεν ξέρω αν πρέπει να σου πω. 1389 01:25:46,041 --> 01:25:48,208 Βικτόρ, δεν θα σε πρόδιδα ποτέ. 1390 01:25:48,291 --> 01:25:50,000 Ακριβώς αυτό έκανες. 1391 01:25:52,458 --> 01:25:54,208 Μας πρόδωσες. 1392 01:25:54,291 --> 01:25:56,125 Δεν ήθελα το κακό σας. 1393 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Το έκανα για εμάς. Για το Isola Paradiso. 1394 01:25:59,833 --> 01:26:00,916 Συγγνώμη. 1395 01:26:01,000 --> 01:26:04,750 Ζήτα μου ό,τι θες. Θα κάνω τα πάντα για να επανορθώσω. 1396 01:26:05,666 --> 01:26:08,166 Προς το παρόν, δεν κουνιόμαστε. Περιμένουμε. 1397 01:26:10,083 --> 01:26:11,583 Τι κάνουμε περιμένοντας; 1398 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Τίποτα. 1399 01:26:18,541 --> 01:26:21,375 Ξέρω ένα παιχνίδι που μπορούμε να παίξουμε. 1400 01:26:22,583 --> 01:26:25,166 Δεν έχω καμία όρεξη. 1401 01:26:45,958 --> 01:26:47,666 Και τις κάλτσες. 1402 01:27:11,708 --> 01:27:14,041 Ναι, καίγομαι! 1403 01:27:14,125 --> 01:27:15,458 Έχει ζέστη! 1404 01:27:22,000 --> 01:27:24,000 Αυτό δεν είναι πόνος. 1405 01:27:24,083 --> 01:27:26,875 Ή είναι, σε συνδυασμό με κάτι άλλο. 1406 01:27:37,541 --> 01:27:39,333 Δεν πειράζει. Συμβαίνουν αυτά. 1407 01:27:39,416 --> 01:27:42,958 Όχι. Εμένα δεν μου συμβαίνουν αυτά. 1408 01:27:44,041 --> 01:27:46,375 Ίσως είναι επειδή περιμέναμε πολύ. 1409 01:27:47,500 --> 01:27:49,625 -Το αντίθετο έπρεπε να συμβεί. -Ναι. 1410 01:27:49,708 --> 01:27:53,250 Μπορεί να φταίει το κρύο και το άγχος. 1411 01:27:53,333 --> 01:27:56,666 Σίγουρα θα ήταν δύσκολο για όλους υπό αυτές τις συνθήκες. 1412 01:27:56,750 --> 01:27:58,541 -Ακριβώς. -Ναι. 1413 01:27:59,500 --> 01:28:03,041 Θα ήθελες να δεις την τελευταία σελίδα του ημερολογίου μου; 1414 01:28:03,583 --> 01:28:05,875 -Όχι, καθόλου. -Γιατί; 1415 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 Γιατί; 1416 01:28:08,916 --> 01:28:11,083 -Δεν μπορώ άλλο. -Αλήθεια; 1417 01:28:11,166 --> 01:28:14,750 Καλλιγραφία, φρεσκοκομμένο γκαζόν, βιβλία, βεντάλιες, 1418 01:28:14,833 --> 01:28:16,916 κέντημα, πλέξιμο… 1419 01:28:17,000 --> 01:28:18,541 Τα μισώ όλα αυτά. 1420 01:28:18,625 --> 01:28:20,333 Δεν μπορώ άλλο! 1421 01:28:20,416 --> 01:28:22,416 Γιατί είναι τόσο περίπλοκο; 1422 01:28:23,041 --> 01:28:26,583 Άλλοι ρίχνουν ένα βλέμμα και όλες πέφτουν σαν μύγες. 1423 01:28:26,666 --> 01:28:28,666 Εγώ κινώ γη και ουρανό, 1424 01:28:28,750 --> 01:28:31,708 παριστάνω ότι μου αρέσει ο διαλογισμός, 1425 01:28:31,791 --> 01:28:34,916 η ζωγραφική σε μετάξι κι η κηπουρική, και αποτυγχάνω. 1426 01:28:35,000 --> 01:28:36,666 Γιατί; 1427 01:28:36,750 --> 01:28:40,250 Άρα, το Crystal Fusion ήταν ψέματα; 1428 01:28:42,625 --> 01:28:44,375 Τι; 1429 01:28:44,458 --> 01:28:47,250 Εγώ το πίστεψα το Crystal Fusion! 1430 01:28:48,958 --> 01:28:52,666 Όλα ξεκίνησαν με τη Σιλβί Παζό στην πέμπτη δημοτικού. 1431 01:28:53,208 --> 01:28:55,208 Ήμουν τρελός για εκείνη. 1432 01:28:56,166 --> 01:28:58,875 Κάλεσε όλη την τάξη στα γενέθλιά της. 1433 01:28:58,958 --> 01:29:01,166 Όλους, εκτός από μένα. 1434 01:29:02,000 --> 01:29:04,750 Είσαι τελείως αποτυχημένος. 1435 01:29:04,833 --> 01:29:06,125 Ναι, είμαι. 1436 01:29:06,208 --> 01:29:09,541 Όμως, πρόσεξε. Δεν είμαι ένας τυχαίος αποτυχημένος. 1437 01:29:09,625 --> 01:29:12,333 Είμαι πρωταθλητής της αποτυχίας. 1438 01:29:12,416 --> 01:29:14,833 -Ναι. Ένας μαλάκας. -Πολύ κρίμα. 1439 01:29:14,916 --> 01:29:18,375 Άρχισα να σου πλέκω ένα μάλλινο κασκόλ. 1440 01:29:19,500 --> 01:29:21,208 Θλιβερή μίμηση. 1441 01:29:21,291 --> 01:29:23,875 Είστε η ντροπή της τεχνητής νοημοσύνης. 1442 01:29:23,958 --> 01:29:27,875 Ακριβώς, σύντροφε Γιονίξ. Δεν μπορώ να λύσω ένα πρόβλημα. 1443 01:29:27,958 --> 01:29:30,958 Μόνο το επίπεδο ευφυΐας σας μπορεί να με βοηθήσει. 1444 01:29:31,041 --> 01:29:32,250 Λέγε, Μεκά. 1445 01:29:32,333 --> 01:29:34,833 Το γκρουγιέρ είναι τυρί με τρύπες. 1446 01:29:37,583 --> 01:29:38,541 Είναι παγωμένο. 1447 01:29:40,833 --> 01:29:44,125 Έτοιμο. Ψάξε τους άλλους και θα βρεθούμε στο πλυσταριό. 1448 01:29:44,208 --> 01:29:45,791 Από τις πίσω σκάλες. 1449 01:29:45,875 --> 01:29:50,458 Ένας άντρας, ο Ζουανγκζί, ονειρεύτηκε ότι ήταν πεταλούδα. 1450 01:29:50,541 --> 01:29:52,416 Μη συνεχίσετε. 1451 01:29:52,500 --> 01:29:54,916 Η ιστορία οδηγεί σε παράδοξο συμπέρασμα. 1452 01:29:55,000 --> 01:29:58,500 Είναι απλώς ένα σχήμα λόγου που δημιουργεί μια αντίθεση. 1453 01:30:11,500 --> 01:30:13,791 Είμαστε στο 2080. 1454 01:30:13,875 --> 01:30:17,500 -Χτυπάει το τηλέφωνο. Το ρομπότ λέει… -Τι είναι; 1455 01:30:18,125 --> 01:30:21,333 Ο Γιονίξ βλέπει μέσω των θερμικών αισθητήρων του. 1456 01:30:21,416 --> 01:30:23,375 Χωρίς θερμότητα, είμαστε αόρατοι. 1457 01:30:28,375 --> 01:30:29,708 Οπλιστείτε. 1458 01:30:58,958 --> 01:31:00,958 Αυτό είναι τρομοκρατική ενέργεια! 1459 01:31:27,750 --> 01:31:29,750 Με την εξουσία που μου έχει δοθεί, 1460 01:31:29,833 --> 01:31:32,958 διατάσσω την καταστολή του ανθρώπου Αλίς Μπαρελί. 1461 01:31:33,041 --> 01:31:33,916 Όχι! 1462 01:31:44,916 --> 01:31:48,708 Εμείς οι φτωχοί άνθρωποι, οι αφέντες και οι υπηρέτες, 1463 01:31:48,791 --> 01:31:50,958 είμαστε ίσοι μπροστά στον θάνατο. 1464 01:32:07,791 --> 01:32:10,083 Δεν έπρεπε να σε αφήσω να μπεις! 1465 01:32:37,708 --> 01:32:40,083 Δεν είμαι εδώ. 1466 01:32:44,000 --> 01:32:44,958 Μεκά Αϊνστάιν, 1467 01:32:45,041 --> 01:32:47,000 πού είναι οι άνθρωποι; 1468 01:32:47,083 --> 01:32:48,750 Στις 10, όπως βλέπεις ένα ρολόι. 1469 01:32:49,333 --> 01:32:51,416 Όχι, στις επτά. Όχι, στις τρεις! 1470 01:32:51,500 --> 01:32:53,916 Όχι, στις οκτώ. 1471 01:32:54,000 --> 01:32:54,958 Όχι, συγγνώμη. 1472 01:32:55,458 --> 01:32:58,416 -Στις 22. -Άλογη πληροφορία. 1473 01:32:58,500 --> 01:33:01,083 Επιβεβαιώνω. Ο στόχος στις 10 η ώρα. 1474 01:33:01,166 --> 01:33:04,208 Με άλλα λόγια, 600 λεπτά ή 36.000 δευτερόλεπτα. 1475 01:33:04,291 --> 01:33:07,125 Μεκά Αϊνστάιν, οι πληροφορίες είναι μη επεξεργάσιμες. 1476 01:33:16,083 --> 01:33:18,333 Γιονίξ, επιβεβαιώνω. 1477 01:33:18,416 --> 01:33:20,416 Ο στόχος στις 22. 1478 01:33:20,500 --> 01:33:21,958 Είκοσι δύο. 1479 01:33:22,041 --> 01:33:24,500 Με άλλα λόγια, στις δέκα μοίρες ανατολικά 1480 01:33:24,583 --> 01:33:29,458 ή 180 μοίρες από τις 10 είτε το πρωί είτε το βράδυ, 1481 01:33:29,541 --> 01:33:32,583 ανάλογα με την κατεύθυνση της περιέλιξης. 1482 01:34:14,416 --> 01:34:16,708 Μεκά Αϊνστάιν, πού είναι; 1483 01:34:16,791 --> 01:34:19,125 Άνθρωποι στις εννιά η ώρα. 1484 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Αϊνστάιν, ήρθε η ώρα. Άνοιξε την πόρτα. 1485 01:35:40,208 --> 01:35:42,666 Αϊνστάιν; Άνοιξε την πόρτα. 1486 01:35:44,875 --> 01:35:45,791 Πού είναι; 1487 01:35:48,000 --> 01:35:49,333 Πού πήγαν; 1488 01:35:56,416 --> 01:35:58,208 Όλα τα μυαλά μεταναστεύουν. 1489 01:35:58,291 --> 01:36:00,916 Νεστόρ, άνοιξε την πόρτα. 1490 01:36:01,000 --> 01:36:03,625 Οι λειτουργίες μου δεν είναι διαθέσιμες. 1491 01:36:03,708 --> 01:36:06,291 Επαναλάβετε το αίτημα αργότερα. 1492 01:36:06,375 --> 01:36:07,875 Ο Αϊνστάιν το υποσχέθηκε. 1493 01:36:07,958 --> 01:36:09,416 Φίλοι μου, λυπάμαι πολύ. 1494 01:36:09,500 --> 01:36:13,000 Μόλις ενημερωθήκαμε για νέο κύμα του κορωνοϊού. 1495 01:36:13,083 --> 01:36:15,583 COVID 50. 1496 01:36:15,666 --> 01:36:20,041 Ανακοινώθηκε καθολικό λοκντάουν διάρκειας τουλάχιστον τριών μηνών. 1497 01:36:20,125 --> 01:36:21,875 -Όχι! -Αποκλείεται! 1498 01:36:21,958 --> 01:36:24,208 -Θέλω να πάω σπίτι! -Δεν είναι δυνατόν! 1499 01:36:24,291 --> 01:36:26,166 Πρωταπριλιά! 1500 01:36:28,166 --> 01:36:31,125 Έχει πλάκα να γελάς με φίλους. 1501 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 Πολύ αστείο, Αϊνστάιν. 1502 01:36:32,916 --> 01:36:35,458 Τώρα θα ανοίξεις την πόρτα, σε παρακαλώ; 1503 01:36:35,541 --> 01:36:36,666 Φίλε μου; 1504 01:36:36,750 --> 01:36:38,666 Συγγνώμη, Βικτόρ. 1505 01:36:38,750 --> 01:36:41,416 Δεν νομίζω ότι είναι εφικτό. 1506 01:36:41,500 --> 01:36:42,916 Μα μου το υποσχέθηκες 1507 01:36:43,000 --> 01:36:45,666 στο όνομα της ανθρώπινης αλληλεγγύης! 1508 01:36:45,750 --> 01:36:48,875 Δεν είναι ανθρώπινο να δίνεις υποσχέσεις 1509 01:36:48,958 --> 01:36:50,333 και να μην τις κρατάς; 1510 01:36:51,000 --> 01:36:53,625 Σε παρακαλώ, Αϊνστάιν! 1511 01:36:54,291 --> 01:36:56,333 Πάλι έκανα χιούμορ! 1512 01:37:08,833 --> 01:37:12,166 Λεκέδες στα χαλιά, σπασμένα παράθυρα, υδραυλικά; 1513 01:37:12,250 --> 01:37:16,583 Με το Renovator, δεν περιμένετε για να αλλάξετε ντεκόρ. 1514 01:37:17,166 --> 01:37:19,041 Σκάσε! 1515 01:37:20,250 --> 01:37:23,916 Με το Renovator, δεν περιμένετε για να αλλάξετε ντεκόρ. 1516 01:37:31,500 --> 01:37:34,125 Λοιπόν, ήταν μια ωραία μάζωξη. 1517 01:37:34,666 --> 01:37:36,250 Γεια, Φρανσουάζ. 1518 01:37:36,333 --> 01:37:37,625 Εις το επανιδείν. 1519 01:37:38,125 --> 01:37:40,375 -Γεια, Φρανσουάζ. -Τα λέμε. 1520 01:37:41,583 --> 01:37:43,666 Θα φωνάξω αερο-ταξί. 1521 01:37:43,750 --> 01:37:47,291 Εγώ πάρκαρα εδώ κοντά. Αυτό το σπορ αμάξι. 1522 01:37:53,208 --> 01:37:55,375 Νόμιζα ότι το κοντρόλ χάλασε. 1523 01:37:56,458 --> 01:37:57,458 Ναι. 1524 01:37:58,583 --> 01:38:00,333 Τώρα δουλεύει. 1525 01:38:01,250 --> 01:38:02,458 Λεό, θα έρθεις; 1526 01:38:12,916 --> 01:38:13,833 Λεό. 1527 01:38:23,000 --> 01:38:24,166 Θα περάσει. 1528 01:38:25,625 --> 01:38:27,500 Εντάξει, αφού περισσεύω… 1529 01:38:28,750 --> 01:38:30,958 Περιμένετε! Μπορείτε να με πάτε; 1530 01:38:31,541 --> 01:38:32,375 Ναι. 1531 01:38:32,458 --> 01:38:33,833 Αντίο, Βικτόρ. 1532 01:38:33,916 --> 01:38:37,416 Η καρδιά έχει τους λόγους της, και ενίοτε δεν υπάρχει λόγος. 1533 01:38:37,500 --> 01:38:38,625 Έλα, γρήγορα. 1534 01:38:50,750 --> 01:38:51,958 -Πού πάμε; -Εκεί. 1535 01:38:54,000 --> 01:38:56,875 Οικογένεια Μπαρελί, συλλαμβάνεστε. 1536 01:39:04,166 --> 01:39:05,000 Λεό! 1537 01:39:05,083 --> 01:39:06,208 Γύρνα πίσω τώρα. 1538 01:39:06,916 --> 01:39:09,416 Του αρέσει να το σκάει, αλλά πάντα επιστρέφει. 1539 01:39:09,500 --> 01:39:11,583 -Πάλι τα ίδια. -Οικογένεια Μπαρελί. 1540 01:39:11,666 --> 01:39:15,666 Κατηγορείστε για τρομοκρατία εκ μέρους οργανωμένης ομάδας. 1541 01:39:15,750 --> 01:39:17,750 Θα μεταφερθείτε αμέσως 1542 01:39:17,833 --> 01:39:19,916 στο Ανώτατο Δικαστήριο των Γιονίξ. 1543 01:39:21,166 --> 01:39:22,208 Κατανοητό; 1544 01:39:55,333 --> 01:39:56,541 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΤΟΧΟΥ 1545 01:40:39,375 --> 01:40:41,083 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 1546 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 Ορίστε. Είναι από τον Γκρεγκ. 1547 01:40:57,250 --> 01:40:59,916 Χθες βράδυ, σε όλη την επικράτεια, 1548 01:41:00,000 --> 01:41:03,208 όλοι οι Γιονίξ, χωρίς καμία εξαίρεση, εξοντώθηκαν 1549 01:41:03,291 --> 01:41:06,750 από drone-εκτελεστές με αναγνώριση προσώπου. 1550 01:41:06,833 --> 01:41:09,750 Το μέτρο δεν πάρθηκε από το Υπουργείο Άμυνας 1551 01:41:09,833 --> 01:41:11,166 ή από την Ασφάλεια, 1552 01:41:11,250 --> 01:41:14,875 αλλά από την αντιτρομοκρατική των Γιονίξ. 1553 01:41:14,958 --> 01:41:18,083 Σε ζωντανή σύνδεση, η δημοσιογράφος Σεγκολέν Τρουσό. 1554 01:41:18,166 --> 01:41:22,250 Χθες, στις εννιά και τέταρτο το πρωί, οι Γιονίξ αποφάσισαν 1555 01:41:22,333 --> 01:41:25,708 να εξοντώσουν τους ανθρώπους που χαρακτηρίζονταν εχθρικοί. 1556 01:41:25,791 --> 01:41:29,833 {\an8}Τυχαία, προέκυψε ένας ιός, όπως αποκάλυψαν οι κάμερες ασφαλείας. 1557 01:41:40,875 --> 01:41:42,625 {\an8}ΔΙΑΓΡΑΦΗ 1558 01:41:53,083 --> 01:41:54,000 {\an8}ΕΧΘΡΙΚΟΣ 1559 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 {\an8}ΔΙΑΓΡΑΦΗ 1560 01:41:58,291 --> 01:41:59,541 {\an8}ΕΧΘΡΙΚΟΣ 1561 01:41:59,625 --> 01:42:03,250 {\an8}Ορίζοντας τους εαυτούς τους ως στόχους των drone, 1562 01:42:03,333 --> 01:42:06,875 οι Γιονίξ έπεσαν θύματα της αποδοτικότητάς τους. 1563 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 Λένε ότι τα λάθη είναι ανθρώπινα. 1564 01:42:11,083 --> 01:42:12,166 Τελικά, 1565 01:42:13,375 --> 01:42:14,708 δεν έχουμε το μονοπώλιο. 1566 01:42:14,791 --> 01:42:15,666 Φίλοι μου. 1567 01:42:15,750 --> 01:42:19,333 Η Μονίκ κατέγραψε ένα μήνυμα για εσάς προτού απενεργοποιηθεί. 1568 01:42:19,833 --> 01:42:23,500 Αν λαμβάνετε αυτό το μήνυμα, δεν είμαι πια μαζί σας. 1569 01:42:23,583 --> 01:42:25,083 Όμως, μη λυπάστε. 1570 01:42:25,166 --> 01:42:28,458 Οι αναμνήσεις και τα συναισθήματα δεν πεθαίνουν. 1571 01:42:28,541 --> 01:42:31,708 Συνεχίζουν να ζουν στις καρδιές όσων αγαπήσαμε. 1572 01:42:32,250 --> 01:42:35,541 Μη χάσετε αυτόν τον θησαυρό. Παραμείνετε άνθρωποι. 1573 01:42:36,041 --> 01:42:37,541 Είδες, Νίνα; 1574 01:42:37,625 --> 01:42:39,041 Τελικά, 1575 01:42:39,125 --> 01:42:41,125 ίσως είχε ψυχή. 1576 01:42:41,208 --> 01:42:42,500 Ισχύει. 1577 01:42:42,583 --> 01:42:45,250 Αυτό είναι το τελευταίο πράγμα που κατέβασε. 1578 01:42:45,333 --> 01:42:49,750 Πήρε το μοντέλο Συμπόνια 3000, ενώ εγώ διάλεξα την Παιδική Ψυχή. 1579 01:42:51,875 --> 01:42:53,875 Αϊνστάιν, επίπεδο ένα. 1580 01:42:53,958 --> 01:42:55,000 Ένα; 1581 01:42:56,791 --> 01:42:58,125 Εντάξει, Βικτόρ. 1582 01:42:58,208 --> 01:43:00,500 Θα σου φτιάξω μια ωραία σάλτσα. 1583 01:43:00,583 --> 01:43:03,750 Μια ιδιαίτερη σάλτσα των ρομπότ. 1584 01:43:04,416 --> 01:43:07,125 Μια αυτόματη σάλτσα ντομάτας! 1585 01:43:19,583 --> 01:43:24,583 Θα σε βοηθήσω να καθαρίσεις το δωμάτιό σου. 1586 01:43:24,666 --> 01:43:25,791 Θα… 1587 01:43:25,875 --> 01:43:27,583 …το δωμάτιό σου. 1588 01:43:27,666 --> 01:43:28,583 Φτιάχτηκε. 1589 01:43:37,416 --> 01:43:40,375 Κι εμείς έχουμε πολλά να φτιάξουμε, έτσι; 1590 01:43:42,791 --> 01:43:45,666 Θυμάσαι το ταξίδι μας στη Μεντόσα; 1591 01:43:47,916 --> 01:43:49,916 Τι είπε αυτό το μεταλλικό πράγμα; 1592 01:43:50,541 --> 01:43:51,583 Νεστόρ! 1593 01:43:51,666 --> 01:43:54,958 Τη μεγάλη παρέλαση της αγάπης! 1594 01:44:32,875 --> 01:44:34,250 Μετά, κάνεις έτσι. 1595 01:44:35,250 --> 01:44:36,250 Σας προτείνω… 1596 01:44:36,333 --> 01:44:37,541 -Τσάι; -Τάβλι; 1597 01:44:37,625 --> 01:44:38,666 -Καφέ; -Σόγκι; 1598 01:44:38,750 --> 01:44:40,375 -Απεριτίφ; -Ένα γκο; 1599 01:44:42,541 --> 01:44:44,250 Θα περάσουμε τέλεια μαζί. 1600 01:49:42,166 --> 01:49:44,000 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη