1 00:02:29,234 --> 00:02:32,862 Black cats and goblins and broomsticks and ghosts 2 00:02:32,946 --> 00:02:36,199 Covens of witches with all of their hosts 3 00:02:36,282 --> 00:02:39,577 You may think they scare me, you're probably right 4 00:02:39,661 --> 00:02:42,455 Black cats and goblins on Halloween night 5 00:02:42,539 --> 00:02:43,915 Trick or treat! 6 00:03:05,520 --> 00:03:07,605 My parents won't be home until 10:00. 7 00:03:07,689 --> 00:03:09,107 - Are you sure? - Uh-huh. 8 00:03:18,741 --> 00:03:20,994 We are alone, aren't we? 9 00:03:21,077 --> 00:03:22,996 Michael's around someplace. 10 00:03:23,079 --> 00:03:25,874 Take off that thing. 11 00:03:28,668 --> 00:03:30,670 - Let's go upstairs. - Okay. 12 00:03:35,341 --> 00:03:37,010 Your hands are cold. 13 00:04:53,086 --> 00:04:55,964 Look, Judith, it's really late. I gotta go. 14 00:04:56,047 --> 00:04:57,382 Will you call me tomorrow? 15 00:04:58,466 --> 00:05:00,343 - Yeah, sure. - Promise? 16 00:05:00,426 --> 00:05:01,427 Yeah. 17 00:06:09,078 --> 00:06:10,455 Michael? 18 00:06:15,334 --> 00:06:16,461 Oh, God! 19 00:06:50,369 --> 00:06:51,370 Michael? 20 00:08:06,279 --> 00:08:09,490 Ever done anything like this before? 21 00:08:09,574 --> 00:08:13,703 - Only minimum security. - I see. 22 00:08:15,454 --> 00:08:18,249 The driveway's a few hundred yards up on your right. 23 00:08:20,710 --> 00:08:23,629 The only thing that ever bothers me is their gibberish, 24 00:08:23,713 --> 00:08:27,633 when they start raving on and on. 25 00:08:27,717 --> 00:08:33,514 You don't have anything to worry about. He hasn't spoken a word in 15 years. 26 00:08:34,599 --> 00:08:37,143 Are there any special instructions? 27 00:08:37,226 --> 00:08:40,396 Just try to understand what we're dealing with here. 28 00:08:40,479 --> 00:08:42,190 Don't underestimate it. 29 00:08:42,273 --> 00:08:44,984 Don't you think we could refer to it as him? 30 00:08:46,027 --> 00:08:48,404 If you say so. 31 00:08:48,487 --> 00:08:51,490 Your compassion's overwhelming, doctor. 32 00:08:58,664 --> 00:09:01,792 What do I give him when we take him in front of the judge? 33 00:09:01,876 --> 00:09:03,294 Thorazine. 34 00:09:04,837 --> 00:09:08,132 - He'll barely be able to sit up. - That's the idea. 35 00:09:17,808 --> 00:09:21,103 - You're serious about it, aren't you? - Yeah. 36 00:09:23,856 --> 00:09:26,067 You mean you actually never want him to get out? 37 00:09:26,150 --> 00:09:28,569 Never, never... 38 00:09:28,653 --> 00:09:30,321 Never. 39 00:09:30,404 --> 00:09:32,907 Then why are we taking him up to Hardin County if we just gonna--? 40 00:09:32,990 --> 00:09:35,159 Because that is the law. 41 00:09:36,827 --> 00:09:38,037 Here we are. 42 00:09:44,460 --> 00:09:47,380 Since when did they let them wander around? 43 00:09:48,923 --> 00:09:50,007 Pull up to the main gate. 44 00:09:50,091 --> 00:09:51,842 - Shouldn't we put-- - Go on, move! 45 00:10:01,269 --> 00:10:02,270 Stop here. 46 00:10:06,065 --> 00:10:08,067 Shouldn't we go on up to the hospital ins-- 47 00:10:08,150 --> 00:10:09,235 Wait. 48 00:10:58,576 --> 00:10:59,577 Ooh! 49 00:11:08,127 --> 00:11:11,172 - Are you all right? You all right? - Yes, I'm okay. 50 00:11:11,255 --> 00:11:13,257 He's gone. He's gone from here! 51 00:11:13,341 --> 00:11:14,633 The evil is gone! 52 00:11:19,764 --> 00:11:21,349 All right, I got it. 53 00:12:20,241 --> 00:12:22,493 Don't forget to drop off the key off at the Myers' place. 54 00:12:23,744 --> 00:12:24,870 I won't. 55 00:12:24,954 --> 00:12:27,039 They're coming by to look at the house at 10:30. 56 00:12:27,123 --> 00:12:29,917 - Be sure you leave it under the mat. - Promise! 57 00:13:03,200 --> 00:13:04,452 Laurie! 58 00:13:06,203 --> 00:13:07,746 Hi, Tommy. 59 00:13:09,957 --> 00:13:12,710 - Coming over tonight? - Same time, same place. 60 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 - Can we make jack-o'-lanterns? - Sure. 61 00:13:15,004 --> 00:13:17,131 - Can we watch the monster movies? - Sure. 62 00:13:17,214 --> 00:13:19,508 Will you read to me? Can we make popcorn? 63 00:13:19,592 --> 00:13:20,676 Sure, sure, sure. 64 00:13:24,180 --> 00:13:25,639 You better hurry up. 65 00:13:27,016 --> 00:13:29,018 How come you're walking to school this way? 66 00:13:29,101 --> 00:13:31,479 - My dad asked me to. - Why? 67 00:13:31,562 --> 00:13:33,939 - I have to drop off a key. - Why? 68 00:13:34,023 --> 00:13:36,275 - Because he's gonna sell a house. - Why? 69 00:13:36,358 --> 00:13:39,111 - Because that's his job. - Where? 70 00:13:39,195 --> 00:13:41,655 - The Myers' house. - The Myers' house? 71 00:13:50,915 --> 00:13:54,126 - You're not supposed to go up there. - Yes, I am. 72 00:13:54,210 --> 00:13:58,631 - Uh-uh. That's a spook house. - Just watch. 73 00:14:08,682 --> 00:14:14,188 Lonnie Elamb said never to go up there. Lonnie Elamb said that's a haunted house. 74 00:14:14,271 --> 00:14:16,273 He said awful stuff happened there once. 75 00:14:16,357 --> 00:14:19,235 Lonnie Elamb probably won't get out of the sixth grade. 76 00:14:19,318 --> 00:14:22,029 I gotta go. I'll see you tonight. 77 00:14:22,112 --> 00:14:23,531 - Bye. - Bye. 78 00:14:27,243 --> 00:14:31,121 ♪ I wish I had you all alone ♪ 79 00:14:32,373 --> 00:14:34,792 ♪ Just the two of us ♪ 80 00:14:37,127 --> 00:14:41,632 ♪ I would hold you close to me ♪ 81 00:14:41,715 --> 00:14:43,884 ♪ So close to me ♪ 82 00:14:47,263 --> 00:14:50,057 ♪ Just the two of us ♪ 83 00:14:51,976 --> 00:14:54,228 - I'm not responsible, Sam. - Oh, no. 84 00:14:54,311 --> 00:14:56,897 - I told them how dangerous he was-- - You could have had two roadblocks 85 00:14:56,981 --> 00:14:59,275 and an all-points bulletin, it wouldn't stop a 5-year-old. 86 00:14:59,358 --> 00:15:00,484 Well, he was your patient, doctor. 87 00:15:00,568 --> 00:15:02,695 If precautions weren't strong enough, you should have told somebody. 88 00:15:02,778 --> 00:15:05,656 - I told everybody! Nobody listened. - There's nothing else I can do. 89 00:15:05,739 --> 00:15:07,825 You could get back there and get back on the telephone, 90 00:15:07,908 --> 00:15:10,077 tell them exactly who walked out of here last night, 91 00:15:10,160 --> 00:15:12,830 - and tell them exactly where he's going. - Probably going. 92 00:15:12,913 --> 00:15:13,998 I'm wasting my time. 93 00:15:14,081 --> 00:15:15,916 Sam, Haddonfield is 150 miles away from here. 94 00:15:16,000 --> 00:15:17,751 Now, for God's sakes, he can't drive a car. 95 00:15:17,835 --> 00:15:19,837 He was doing very well last night. 96 00:15:19,920 --> 00:15:23,507 Maybe someone around here gave him lessons. 97 00:15:26,427 --> 00:15:30,055 Dr. Chance, please report to Ward C. 98 00:15:30,139 --> 00:15:34,310 Dr. Chance, Ward C, please. 99 00:15:34,393 --> 00:15:37,438 And the book ends. 100 00:15:37,521 --> 00:15:43,360 But what Samuels is really talking about here is fate. 101 00:15:44,445 --> 00:15:50,743 You see, fate caught up with several lives here. 102 00:15:50,826 --> 00:15:55,080 No matter what course of action Collins took, 103 00:15:55,164 --> 00:15:58,834 he was destined to his own fate, 104 00:15:58,917 --> 00:16:02,087 his own day of reckoning with himself. 105 00:16:03,255 --> 00:16:08,093 The idea is that destiny 106 00:16:08,177 --> 00:16:14,308 is a very real, concrete thing that every person has to deal with. 107 00:16:14,391 --> 00:16:19,104 How does Samuels' view of fate differ from that of Costain's? 108 00:16:19,188 --> 00:16:20,314 Laurie? 109 00:16:20,397 --> 00:16:22,358 - Ma'am? - Answer the question. 110 00:16:22,441 --> 00:16:27,946 Oh, um, Costain wrote that fate was somehow related only to religion, 111 00:16:28,030 --> 00:16:31,241 whereas Samuels felt that, well, fate was like a natural element, 112 00:16:31,325 --> 00:16:33,410 like earth, air, fire and water. 113 00:16:33,494 --> 00:16:36,955 That's right. Samuels definitely personified fate. 114 00:16:37,039 --> 00:16:41,210 In Samuels' writing, fate is immovable, like a mountain. 115 00:16:41,293 --> 00:16:44,672 It stands where man passes away. 116 00:16:44,755 --> 00:16:46,632 Fate never changes. 117 00:17:05,901 --> 00:17:07,486 - Yeah. - Stupid pumpkin. 118 00:17:07,569 --> 00:17:10,739 - Yeah, how's the little witches? - Yeah, stupid pumpkin. 119 00:17:10,823 --> 00:17:11,907 Leave me alone. 120 00:17:11,990 --> 00:17:13,492 He's gonna get you, 121 00:17:13,575 --> 00:17:18,163 He's gonna get you, he's gonna get you... 122 00:17:18,247 --> 00:17:19,665 The boogeyman is coming. 123 00:17:19,748 --> 00:17:21,750 - Leave me alone! - He doesn't believe us. 124 00:17:21,834 --> 00:17:24,169 Don't you know what happens on Halloween? 125 00:17:24,253 --> 00:17:27,297 Yeah, we get candy. 126 00:17:27,381 --> 00:17:28,924 The boogeyman, ooh, the boogeyman. 127 00:17:29,007 --> 00:17:31,760 The boogeyman, the boogeyman, the boogeyman... 128 00:19:05,854 --> 00:19:08,732 He's on his way. 129 00:19:08,816 --> 00:19:12,361 You've gotta believe me, officer. He is coming to Haddonfield. 130 00:19:12,444 --> 00:19:16,657 Because I know him. 131 00:19:16,740 --> 00:19:19,326 I'm his doctor. You must be ready for him. 132 00:19:21,245 --> 00:19:22,871 If you don't, it's your funeral. 133 00:20:15,132 --> 00:20:17,134 We're from Haddonfield, couldn't be prouder 134 00:20:17,217 --> 00:20:19,636 Can't hear us now, we'll yell a little louder 135 00:20:19,720 --> 00:20:21,889 We're from Haddonfield, couldn't be prouder... 136 00:20:21,972 --> 00:20:24,683 Oh, look at you! Look all the books you have. 137 00:20:24,766 --> 00:20:27,436 You need a shopping cart to get home. 138 00:20:28,562 --> 00:20:32,107 - Hey, Haddonfield! - Yeah, not funny. 139 00:20:34,067 --> 00:20:35,319 You know, it's totally insane. 140 00:20:35,402 --> 00:20:37,613 We have three new cheers to learn in the morning, 141 00:20:37,696 --> 00:20:40,407 the game is in the afternoon, I have to get my hair done at 5:00, 142 00:20:40,490 --> 00:20:42,910 and the dance is at 8:00. I'll be totally wiped out! 143 00:20:42,993 --> 00:20:44,328 I don't think you have enough to do tomorrow. 144 00:20:44,411 --> 00:20:45,621 Totally. 145 00:20:51,084 --> 00:20:53,170 As usual, I have nothing to do. 146 00:20:53,253 --> 00:20:56,173 It's your own fault and I don't feel a bit sorry for you. 147 00:20:57,507 --> 00:20:59,259 Hey, Lynda, Laurie! 148 00:21:00,260 --> 00:21:01,720 Why didn't you wait for me? 149 00:21:01,803 --> 00:21:04,681 We did. Fifteen minutes, you totally never showed. 150 00:21:04,765 --> 00:21:07,100 That's not true. Here I am. 151 00:21:09,728 --> 00:21:11,355 What's wrong, Annie? You're not smiling. 152 00:21:11,438 --> 00:21:13,398 I'm never smiling again. 153 00:21:13,482 --> 00:21:16,276 Paul dragged me into the boys' locker room to tell me-- 154 00:21:16,360 --> 00:21:17,653 Exploring uncharted territory? 155 00:21:17,736 --> 00:21:19,738 - It's been totally charted. - We just talked. 156 00:21:19,821 --> 00:21:21,198 - Sure, sure. - Sure. Mm-hmm. 157 00:21:21,281 --> 00:21:24,409 Old jerk-o got caught throwing eggs and soaping windows. 158 00:21:24,493 --> 00:21:27,537 His parents grounded him. He can't come over tonight. 159 00:21:27,621 --> 00:21:29,206 I thought you were babysitting tonight. 160 00:21:29,289 --> 00:21:31,291 Only reason she babysits is to have a place-- 161 00:21:31,375 --> 00:21:35,462 - Shit. - I have a place for that. 162 00:21:35,545 --> 00:21:38,006 I forgot my chemistry book. 163 00:21:38,090 --> 00:21:40,217 So who cares? I always forget my chemistry book. 164 00:21:40,300 --> 00:21:44,221 And my math book, and my English book, and my, let's see, my French book and... 165 00:21:44,304 --> 00:21:46,390 Oh, who needs books anyway? I don't need books. 166 00:21:46,473 --> 00:21:48,141 I always forget all of my books. 167 00:21:48,225 --> 00:21:51,228 I mean, it doesn't really matter if you have your books or not. 168 00:21:52,813 --> 00:21:54,815 Hey, isn't that Devon Graham? 169 00:21:56,483 --> 00:21:58,318 I don't think so. 170 00:21:58,402 --> 00:22:00,112 I think he's cute. 171 00:22:04,366 --> 00:22:06,284 Hey, jerk! 172 00:22:06,368 --> 00:22:08,412 Speed kills! 173 00:22:18,755 --> 00:22:21,341 God, can't you take a joke? 174 00:22:28,557 --> 00:22:31,268 You know, Annie, someday, you're going to get us all into deep trouble. 175 00:22:34,354 --> 00:22:35,647 Totally. 176 00:22:35,731 --> 00:22:38,942 I hate a guy with a car and no sense of humor. 177 00:22:41,820 --> 00:22:43,864 Well, are we still on for tonight? 178 00:22:43,947 --> 00:22:46,742 I wouldn't wanna get you in deep trouble, Lynda. 179 00:22:46,825 --> 00:22:50,996 Oh, come on, Annie! Bob and I have been planning on it all week. 180 00:22:51,079 --> 00:22:54,750 All right. The Wallaces leave at 7:00. 181 00:22:54,833 --> 00:22:56,168 I'm babysitting the Doyles. 182 00:22:56,251 --> 00:22:58,378 It's only three houses down. We can keep each other company. 183 00:22:58,462 --> 00:23:01,214 Oh, terrific. I've got three choices. 184 00:23:01,298 --> 00:23:05,093 Watch the kid sleep, listen to Lynda screw around, or talk to you. 185 00:23:08,972 --> 00:23:11,266 I am so mad. 186 00:23:38,168 --> 00:23:39,544 Why don't you buy your own then? 187 00:23:39,628 --> 00:23:41,797 You bummed 20 off me, girl. 188 00:23:42,798 --> 00:23:45,092 - What time tonight? - I don't know yet. 189 00:23:45,175 --> 00:23:47,219 I have to get out of taking my little brother trick-or-treating. 190 00:23:47,302 --> 00:23:50,472 - Saving the treats for Bob? - Funny. See you. 191 00:23:50,555 --> 00:23:53,141 - Bye. - Bye. 192 00:24:05,320 --> 00:24:08,156 - Annie, look. - Look where? 193 00:24:08,240 --> 00:24:09,699 Behind the bush. 194 00:24:11,284 --> 00:24:12,285 I don't see anything. 195 00:24:12,369 --> 00:24:14,579 The guy who drove by so fast, the one you yelled at? 196 00:24:15,580 --> 00:24:17,582 Oh, subtle, isn't he? 197 00:24:24,589 --> 00:24:25,799 Hey, creep. 198 00:24:29,469 --> 00:24:32,514 Laurie, dear, he wants to talk to you. 199 00:24:33,515 --> 00:24:36,059 He wants to take you out tonight. 200 00:24:50,615 --> 00:24:52,284 He was standing right there. 201 00:24:52,367 --> 00:24:56,788 Poor Laurie! You scared another one away. 202 00:24:56,872 --> 00:24:59,291 It's tragic. You never go out. 203 00:24:59,374 --> 00:25:02,961 You must have a small fortune stashed from babysitting so much. 204 00:25:03,044 --> 00:25:04,546 Guys think I'm too smart. 205 00:25:04,629 --> 00:25:08,341 I don't, I think you're whacko. Now you're seeing men behind bushes. 206 00:25:11,136 --> 00:25:14,139 Well, home sweet home. 207 00:25:14,222 --> 00:25:16,141 See you later. 208 00:25:16,224 --> 00:25:18,727 - Bye. - Bye. 209 00:25:31,156 --> 00:25:32,532 Oh! 210 00:25:32,616 --> 00:25:34,284 - Excuse me, Laurie. - Oh, Mr. Brackett! 211 00:25:34,367 --> 00:25:35,452 I'm sorry, Mr. Brackett. 212 00:25:35,535 --> 00:25:37,954 - Oh, I didn't mean to startle you. - Oh, it's all right. 213 00:25:38,038 --> 00:25:40,081 You know, it's Halloween. 214 00:25:40,165 --> 00:25:42,083 I guess everyone's entitled to one good scare, huh? 215 00:25:42,167 --> 00:25:45,545 Yes, sir. Nice seeing you, sir. 216 00:26:07,525 --> 00:26:08,985 Oh, no. 217 00:26:18,161 --> 00:26:20,121 No. 218 00:26:24,000 --> 00:26:25,877 - Trick or treat. - Trick or treat. 219 00:26:30,548 --> 00:26:34,052 Well, kiddo, I thought you outgrew superstition. 220 00:27:22,726 --> 00:27:24,144 Hello. 221 00:27:27,772 --> 00:27:29,316 Hello? 222 00:27:31,276 --> 00:27:32,944 Who is this? 223 00:27:42,954 --> 00:27:45,623 - Hello? - Why'd you hang up on me? 224 00:27:45,707 --> 00:27:48,626 - Annie? Was that you? - Of course. 225 00:27:48,710 --> 00:27:50,837 Why didn't you say anything? You scared me to death. 226 00:27:50,920 --> 00:27:52,881 I had my mouth full. Couldn't you hear me? 227 00:27:52,964 --> 00:27:54,632 Thought it was an obscene phone call. 228 00:27:54,716 --> 00:27:57,969 Now you hear obscene chewing. You're losing it, Laurie. 229 00:27:58,053 --> 00:28:00,221 - I already lost it. - I doubt that. 230 00:28:00,305 --> 00:28:03,808 Listen, my mother is letting me use her car. I'll pick you up, 6:30. 231 00:28:03,892 --> 00:28:05,935 - Okay, bye. - Bye. 232 00:28:18,406 --> 00:28:20,450 Just calm down. 233 00:28:21,451 --> 00:28:23,203 This is ridiculous. 234 00:29:38,945 --> 00:29:41,656 - Hurry up. - Hi. 235 00:29:50,039 --> 00:29:52,542 We just have time. 236 00:30:03,636 --> 00:30:07,056 Yeah, Judith Myers. Myers... 237 00:30:08,266 --> 00:30:12,061 - "Row 18, plot 20." - Hm. 238 00:30:12,145 --> 00:30:16,399 Yeah, you know, you know, every town has something like this happen. 239 00:30:16,483 --> 00:30:21,863 I remember over in Russellville, old Charlie Bowles, about 15 years ago. 240 00:30:21,946 --> 00:30:27,785 One night, he finished dinner, and excused himself from the table. 241 00:30:27,869 --> 00:30:30,788 And he went out to the garage. 242 00:30:30,872 --> 00:30:33,917 He got himself a hacksaw. 243 00:30:34,000 --> 00:30:36,044 And then he went back into the house, 244 00:30:36,127 --> 00:30:39,297 and he kissed his wife and his two children goodbye, 245 00:30:39,380 --> 00:30:40,507 and then he proceeded-- 246 00:30:40,590 --> 00:30:42,175 - Where are we? - Huh? 247 00:30:42,258 --> 00:30:45,345 Oh, it's right over here. 248 00:30:45,428 --> 00:30:48,806 Yeah, Myers, Judith Myers. I remember her. 249 00:30:48,890 --> 00:30:52,060 Couldn't believe it. Such a young boy. 250 00:30:53,061 --> 00:30:55,522 What's the matter, are you lost? 251 00:30:55,605 --> 00:30:58,775 Why do they do it? Goddamn kids! 252 00:31:00,777 --> 00:31:03,780 They'll do anything for Halloween. 253 00:31:03,863 --> 00:31:07,367 - Whose grave is it? - Oh, I don't know. Uh... 254 00:31:07,450 --> 00:31:09,619 Eighteen, 19... 255 00:31:12,288 --> 00:31:13,831 Judith Myers. 256 00:31:16,876 --> 00:31:18,836 He came home. 257 00:31:23,383 --> 00:31:27,303 - You still spooked? - I wasn't spooked. 258 00:31:27,387 --> 00:31:29,347 - Lies. - I wasn't! 259 00:31:29,430 --> 00:31:31,391 I saw somebody standing in Mr. Riddle's backyard. 260 00:31:31,474 --> 00:31:34,018 - Probably Mr. Riddle. - He was watching me. 261 00:31:34,102 --> 00:31:37,730 Mr. Riddle was watching you? Laurie, Mr. Riddle is 87! 262 00:31:37,814 --> 00:31:40,733 - He can still watch. - That's probably all he can do. 263 00:31:42,026 --> 00:31:44,237 - What's the pumpkin for? - I brought it for Tommy. 264 00:31:44,320 --> 00:31:47,365 I figured carving a jack-o'-lantern would keep him occupied. 265 00:31:47,448 --> 00:31:50,159 I always said you'd make a fabulous Girl Scout. 266 00:31:50,243 --> 00:31:51,327 Thanks. 267 00:31:51,411 --> 00:31:54,122 And for that matter, I might as well be a Girl Scout myself tonight. 268 00:31:54,205 --> 00:31:57,375 I plan on making popcorn and watching Dr. Dementia. 269 00:31:57,458 --> 00:31:59,752 Six straight hours of horror movies. 270 00:31:59,836 --> 00:32:02,171 Little Lindsey Wallace won't know what hit her. 271 00:32:12,223 --> 00:32:14,976 My dad! Get rid of this. 272 00:32:22,942 --> 00:32:24,861 Laurie, stop coughing. 273 00:32:24,944 --> 00:32:27,113 - What's the matter with you? - Jesus! 274 00:32:27,196 --> 00:32:30,491 Just be natural. There he is. Just be natural, Laurie. 275 00:32:35,538 --> 00:32:37,123 Hi, Annie, Laurie. 276 00:32:37,206 --> 00:32:39,917 - Hi. - Hi, Dad, what happened? 277 00:32:40,001 --> 00:32:41,919 - What? - What happened? 278 00:32:42,003 --> 00:32:45,632 Oh, uh, somebody broke into the hardware store. Probably kids. 279 00:32:45,715 --> 00:32:47,800 You blame everything on kids. 280 00:32:47,884 --> 00:32:50,136 Well, all they took was some Halloween masks, 281 00:32:50,219 --> 00:32:53,264 a rope, and a couple of knives. Now, who do you think it was? 282 00:32:53,348 --> 00:32:56,934 It's hard growing up with a cynical father. 283 00:32:57,018 --> 00:32:58,811 - Aren't you gonna be late? - Huh? 284 00:32:58,895 --> 00:33:01,147 I said aren't you gonna be late?! 285 00:33:01,230 --> 00:33:03,107 He shouts too. 286 00:33:06,736 --> 00:33:08,237 Bye, girls. 287 00:33:08,321 --> 00:33:10,281 - Bye, Dad. - Bye. 288 00:33:18,122 --> 00:33:20,166 Sheriff? 289 00:33:20,249 --> 00:33:23,169 Pardon me, I'm, uh, Loomis. Dr. Sam Loomis. 290 00:33:23,252 --> 00:33:24,337 Uh, Lee Brackett. 291 00:33:24,420 --> 00:33:25,922 I'd like to have a word with you if I could. 292 00:33:26,005 --> 00:33:29,300 - Maybe a few minutes. I gotta take care-- - It's important. 293 00:33:29,384 --> 00:33:31,260 - Ten minutes. - I'll be here. 294 00:33:47,443 --> 00:33:49,445 What's the matter with you? 295 00:33:49,529 --> 00:33:51,614 I think he knew. I'm sure he could smell it. 296 00:33:51,698 --> 00:33:55,034 - No, he didn't. - He did. See the look on his face? 297 00:33:55,118 --> 00:33:57,954 He always looks like that. 298 00:34:01,249 --> 00:34:03,084 What are you gonna wear to the dance tomorrow? 299 00:34:03,167 --> 00:34:05,670 I didn't know you thought about things like that, Laurie. 300 00:34:12,677 --> 00:34:15,054 - You know, you could ask somebody. - Oh, I couldn't. 301 00:34:15,138 --> 00:34:18,474 Sure you could. All you have to do is go up to somebody and say: 302 00:34:18,558 --> 00:34:20,810 "You wanna go to the dance?" 303 00:34:20,893 --> 00:34:23,730 You could do that. I couldn't. 304 00:34:23,813 --> 00:34:27,024 Well, you could ask Dick Baxter. He'd go out with you. 305 00:34:27,108 --> 00:34:29,444 I'd rather go out with Ben Tramer. 306 00:34:30,903 --> 00:34:34,907 Ben Tramer? I knew it! 307 00:34:36,617 --> 00:34:39,245 So you do think about things like that, huh, Laurie? 308 00:34:40,621 --> 00:34:42,749 - Shut up. - He's cute. 309 00:34:42,832 --> 00:34:45,418 - Ben Tramer. - Shh. 310 00:35:17,867 --> 00:35:18,951 Okay. 311 00:35:51,734 --> 00:35:53,361 ♪ Trick or treat, trick or treat ♪ 312 00:35:53,444 --> 00:35:55,196 ♪ Give me something good to eat ♪ 313 00:35:55,279 --> 00:35:58,950 ♪ Trick or treat, trick or treat, give me something good to eat... ♪ 314 00:36:14,173 --> 00:36:15,508 - Hi. - Hi, Annie. Come on in. 315 00:36:20,429 --> 00:36:22,139 Uh, be in bed by 9:00, Lindsey, okay? 316 00:36:22,223 --> 00:36:24,016 - Have a good night, dear. - Be a good girl. 317 00:36:24,100 --> 00:36:25,643 - Bye-bye. - See you. 318 00:36:27,103 --> 00:36:28,980 - Take care. - Okay. 319 00:36:51,669 --> 00:36:55,214 - Does anybody live here? - No, not since 1963, when it happened. 320 00:36:55,298 --> 00:36:57,800 Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted. 321 00:36:57,884 --> 00:36:59,427 They may be right. 322 00:37:17,320 --> 00:37:19,405 - Look. - What? 323 00:37:19,488 --> 00:37:20,865 What is that? 324 00:37:20,948 --> 00:37:23,451 It's a dog. 325 00:37:29,123 --> 00:37:31,667 Still warm. 326 00:37:31,751 --> 00:37:33,461 He got hungry. 327 00:37:34,670 --> 00:37:38,132 - Come on. It could've been a skunk. - Could have. 328 00:37:39,842 --> 00:37:43,763 - A man wouldn't do that. - This isn't a man. 329 00:38:20,049 --> 00:38:22,134 It happened in here. 330 00:38:22,218 --> 00:38:24,720 She was sitting right here. 331 00:38:32,478 --> 00:38:34,105 He could have seen her through this window. 332 00:38:36,440 --> 00:38:39,068 Standing on the lawn, he could have seen inside. 333 00:38:48,077 --> 00:38:52,164 Huh, you must think me a very sinister doctor. 334 00:38:53,416 --> 00:38:56,210 Oh, um, I do have a permit. 335 00:38:58,754 --> 00:39:01,215 Seems to me you're just plain scared. 336 00:39:01,298 --> 00:39:03,217 Yes. Yeah, I am, uh... 337 00:39:05,136 --> 00:39:09,515 I met him 15 years ago. I was told there was nothing left. 338 00:39:09,598 --> 00:39:12,268 No reason, no, uh, conscience, 339 00:39:12,351 --> 00:39:16,230 no understanding in even the most rudimentary sense of life or death, 340 00:39:16,313 --> 00:39:21,152 of good or evil, of right or wrong. 341 00:39:21,235 --> 00:39:26,991 I met this 6-year-old child with this blank, pale, 342 00:39:27,074 --> 00:39:32,413 emotionless face, and the blackest eyes. 343 00:39:33,497 --> 00:39:36,125 The devil's eyes. 344 00:39:36,208 --> 00:39:38,961 I spent eight years trying to reach him. 345 00:39:39,045 --> 00:39:41,380 And then another seven trying to keep him locked up, 346 00:39:41,464 --> 00:39:44,633 because I realized that what was living behind that boy's eyes 347 00:39:44,717 --> 00:39:47,386 was purely and simply evil. 348 00:39:48,721 --> 00:39:50,723 What do we do? 349 00:39:50,806 --> 00:39:54,977 He's been here once tonight. I think he'll come back. 350 00:39:55,061 --> 00:39:56,687 I'm gonna wait for him. 351 00:39:56,771 --> 00:39:58,647 I still think I should notify the radio and television-- 352 00:39:58,731 --> 00:40:02,151 No. If you do that, they'll see him on every street corner, 353 00:40:02,234 --> 00:40:03,486 look for him in every house. 354 00:40:03,569 --> 00:40:07,239 Just tell your men to keep their mouths shut and their eyes open. 355 00:40:10,201 --> 00:40:11,952 I'll check back in an hour. 356 00:40:23,297 --> 00:40:24,840 "'How now, ' cried Arthur. 357 00:40:24,924 --> 00:40:27,676 'Let no one pass this way without a fight.' 358 00:40:27,760 --> 00:40:31,514 'Is that so?, ' said the knight, in a bold and haughty manner." 359 00:40:31,597 --> 00:40:35,351 - I don't like that story. - I thought King Arthur was your favorite. 360 00:40:35,434 --> 00:40:36,977 Not anymore. 361 00:40:39,271 --> 00:40:43,317 - Why do you keep them under there? - Mom doesn't like me to have them. 362 00:40:43,400 --> 00:40:45,653 "Laser Man." 363 00:40:45,736 --> 00:40:48,864 "Neutron Man." I can understand why. 364 00:40:48,948 --> 00:40:50,741 "Tarantula Man." 365 00:40:50,825 --> 00:40:53,536 Laurie, what's the boogeyman? 366 00:41:00,209 --> 00:41:02,086 Doyle residence. 367 00:41:02,169 --> 00:41:04,046 - It's me. - Hi, Annie, what are you doing? 368 00:41:04,130 --> 00:41:05,756 Making popcorn. 369 00:41:05,840 --> 00:41:10,678 Having fun? Never mind, I'm sure you are. 370 00:41:10,761 --> 00:41:13,055 I have big, big news for you. 371 00:41:16,308 --> 00:41:18,185 Oops. Hold on a minute. 372 00:41:19,728 --> 00:41:21,647 Hi, Lester. 373 00:41:21,730 --> 00:41:24,400 I'm about to be ripped apart by the family dog. 374 00:41:30,114 --> 00:41:34,034 Lindsey, get this dog out of the kitchen right now. 375 00:41:44,753 --> 00:41:48,549 I hate that dog. I'm the only person in the world he doesn't like. 376 00:41:48,632 --> 00:41:51,719 So, what is this big, big news? 377 00:41:51,802 --> 00:41:53,262 What would you say if I told you 378 00:41:53,345 --> 00:41:56,307 that you were going to the homecoming dance tomorrow night? 379 00:41:57,433 --> 00:41:58,976 I'd probably say you have the wrong number. 380 00:41:59,059 --> 00:42:03,856 Well... I just talked with Ben Tramer, 381 00:42:03,939 --> 00:42:08,402 and he got real excited when I told him how attracted you were to him. 382 00:42:08,485 --> 00:42:12,907 Oh, Annie! Oh, you didn't. Please tell me you didn't. 383 00:42:12,990 --> 00:42:16,160 How could you do that? I mean, how can you just call him-- 384 00:42:17,411 --> 00:42:19,830 What do you mean it was easy? 385 00:42:19,914 --> 00:42:21,665 I can't believe this. 386 00:42:21,749 --> 00:42:23,834 I can't tell you anything. 387 00:42:23,918 --> 00:42:27,087 Every time I tell you something, everyone else knows about it. 388 00:42:28,088 --> 00:42:30,216 No, I'm not mad. 389 00:42:30,299 --> 00:42:34,011 Please tell me you didn't. Oh, you didn't. 390 00:42:34,094 --> 00:42:36,096 - Laurie. - Oh, I'm so embarrassed. 391 00:42:36,180 --> 00:42:38,807 - The boogeyman is outside. - I couldn't even face him. 392 00:42:38,891 --> 00:42:40,851 - Laurie, he's out there. - Hold on. 393 00:42:40,935 --> 00:42:43,437 Laurie, the boogeyman is outside. Look. 394 00:42:49,401 --> 00:42:53,322 Tommy, there's nobody outside. Go watch TV. 395 00:42:53,405 --> 00:42:55,616 It's just Tommy. 396 00:42:55,699 --> 00:42:59,411 Oh, please, tell me you didn't. How could you do that? 397 00:42:59,495 --> 00:43:01,497 Look, it's simple. 398 00:43:01,580 --> 00:43:05,376 You like him, he likes you. All you need is a little push. 399 00:43:06,669 --> 00:43:10,005 Well, it won't hurt you to go out with him, for God's sake! 400 00:43:10,089 --> 00:43:11,090 Shit! 401 00:43:12,258 --> 00:43:15,344 No, no, I just made a mess of myself. I gotta call you back. 402 00:43:15,427 --> 00:43:19,640 Oh, yuck! Lindsey, I need a robe! 403 00:43:26,397 --> 00:43:30,109 Little creep. 404 00:44:03,809 --> 00:44:08,230 Lindsey, Lester's barking again and getting on my nerves again. 405 00:44:12,234 --> 00:44:15,654 Oh, never mind. I guess he found a hot date. 406 00:45:04,453 --> 00:45:07,956 - What about the jack-o'-lantern? - After the movie. 407 00:45:08,040 --> 00:45:11,418 - What about the rest of my comic books? - After the jack-o'-lantern. 408 00:45:11,502 --> 00:45:14,838 - And what about the boogeyman? - There's no such thing. 409 00:45:14,922 --> 00:45:16,882 Richie said he was coming after me tonight. 410 00:45:16,965 --> 00:45:18,759 Do you believe everything Richie tells you? 411 00:45:18,842 --> 00:45:20,594 No. 412 00:45:20,677 --> 00:45:24,681 Tommy, Halloween night... it's when people play tricks on each other. 413 00:45:24,765 --> 00:45:27,476 It's all make-believe. I think Richie was just trying to scare you. 414 00:45:27,559 --> 00:45:31,230 I saw the boogeyman. I saw him outside. 415 00:45:31,313 --> 00:45:33,065 There was nobody outside. 416 00:45:33,148 --> 00:45:36,568 - There was. - What did he look like? 417 00:45:36,652 --> 00:45:37,986 The boogeyman. 418 00:45:39,238 --> 00:45:41,448 We're not getting anywhere. 419 00:45:41,532 --> 00:45:44,785 All right. The boogeyman can only come out on Halloween night, right? 420 00:45:44,868 --> 00:45:46,745 - Right. - Well, I'm here tonight. 421 00:45:46,829 --> 00:45:48,997 I'm not about to let anything happen to you. 422 00:45:49,081 --> 00:45:52,543 - Promise? - Promise. 423 00:45:52,626 --> 00:45:57,172 - Can we make the jack-o'-lantern now? - Let's go. 424 00:46:18,861 --> 00:46:21,280 Hmm, terrific. 425 00:46:39,214 --> 00:46:40,215 Hello? 426 00:46:41,341 --> 00:46:43,385 Who's there? 427 00:46:45,304 --> 00:46:48,682 Paul, is this one of your cheap tricks? 428 00:46:52,019 --> 00:46:53,395 Guess not. 429 00:46:54,730 --> 00:46:57,232 No tricks for Annie tonight. 430 00:47:12,706 --> 00:47:13,874 Come on. 431 00:47:14,875 --> 00:47:16,001 Lindsey! 432 00:47:17,377 --> 00:47:18,921 Lindsey, come out here! 433 00:47:19,004 --> 00:47:22,925 Lindsey, I'm in the laundry room. The door won't open. 434 00:47:23,008 --> 00:47:24,009 Spread out, everybody. 435 00:47:24,092 --> 00:47:26,553 We're gonna try to figure out the shape of this thing. 436 00:47:27,554 --> 00:47:29,264 Holy cats. 437 00:47:29,348 --> 00:47:31,725 - Hey. - Yeah. 438 00:47:31,808 --> 00:47:35,687 Almost a perfect-- 439 00:47:35,771 --> 00:47:38,565 - We finally got one. - We found a flying saucer. 440 00:47:38,649 --> 00:47:41,777 Oh, Lindsey, get the phone! It's Paul! 441 00:47:42,778 --> 00:47:45,614 Lindsey! 442 00:47:45,697 --> 00:47:48,200 Lindsey! 443 00:47:56,959 --> 00:47:59,211 Please hold. I'm here. 444 00:48:06,051 --> 00:48:07,219 Oh, excellent. 445 00:48:07,302 --> 00:48:09,846 - Where do you figure it's from? - I don't know. 446 00:48:09,930 --> 00:48:11,014 Hello? 447 00:48:11,098 --> 00:48:13,475 Hi, Lindsey, this is Paul. Is Annie there? 448 00:48:13,559 --> 00:48:16,228 - Yes, she is. - Get her for me, will you? 449 00:48:16,311 --> 00:48:20,190 - She's washing her clothes. - Look, just tell her it's me, okay? 450 00:48:20,274 --> 00:48:21,858 Okay. 451 00:48:27,114 --> 00:48:28,991 Annie, Paul called! 452 00:48:29,074 --> 00:48:30,867 Ow! 453 00:48:42,045 --> 00:48:44,715 - You locked yourself in. - I know! 454 00:48:47,050 --> 00:48:49,303 Pull my foot. I'm stuck. 455 00:49:08,155 --> 00:49:11,450 Now, promise me you won't tell anybody about this. 456 00:49:30,302 --> 00:49:33,347 She got stuck in the window. She'll be right here. 457 00:49:35,766 --> 00:49:37,559 - Hello. - Hi, Annie. 458 00:49:37,643 --> 00:49:39,978 - Oh, hi, Paul. - Stuck, huh? 459 00:49:40,062 --> 00:49:42,773 All right, cut it out. It can happen to anyone. 460 00:49:42,856 --> 00:49:44,524 Sure, stuck in the window. 461 00:49:44,608 --> 00:49:48,070 Yeah, but I've seen you stuck in plenty of other positions. 462 00:49:48,153 --> 00:49:49,571 My parents are gone. 463 00:49:49,655 --> 00:49:52,366 Oh, that's fabulous. When did they leave? 464 00:49:52,449 --> 00:49:53,533 About a half-hour ago. 465 00:49:53,617 --> 00:49:57,120 Oh, utterly fantastic. 466 00:49:57,204 --> 00:50:00,248 - So why don't you just walk over? - You come and pick me up. 467 00:50:00,332 --> 00:50:02,626 Oh, I can't come now. My clothes are in the wash. 468 00:50:02,709 --> 00:50:05,337 - You won't need them. - Oh, shut up, jerk. 469 00:50:05,420 --> 00:50:08,632 God, I've got a shirt on. That's all you ever think about. 470 00:50:08,715 --> 00:50:10,592 I think that's all you ever think about. 471 00:50:10,676 --> 00:50:12,469 That's no true. I think about lots of things. 472 00:50:12,552 --> 00:50:14,638 Now why don't we not stand here talking about them 473 00:50:14,721 --> 00:50:17,015 and get down to doing them? 474 00:50:17,099 --> 00:50:21,436 Lock your doors, bolt your windows 475 00:50:21,520 --> 00:50:24,523 and turn off the lights. 476 00:50:24,606 --> 00:50:27,317 Don't go away, because here's a scene from... 477 00:50:27,401 --> 00:50:28,527 I'm scared. 478 00:50:28,610 --> 00:50:30,904 Then why are you sitting here with all the lights off? 479 00:50:30,987 --> 00:50:32,823 - I don't know. - Well, come on, get your coat. 480 00:50:32,906 --> 00:50:36,243 - We're going to pick up Paul. - I don't want to. 481 00:50:36,326 --> 00:50:39,079 Look, Lindsey, I thought we understood each other. 482 00:50:39,162 --> 00:50:41,206 I wanna stay here and watch this. 483 00:50:41,289 --> 00:50:42,457 Okay. 484 00:50:42,541 --> 00:50:46,503 Well, if I can fix it so you can watch TV with Tommy Doyle, would you like that? 485 00:50:46,586 --> 00:50:48,964 - Yeah. - Well, come with me. 486 00:50:53,885 --> 00:50:56,138 Come on, hurry up! 487 00:51:25,834 --> 00:51:27,294 Hi, Tommy. 488 00:51:27,377 --> 00:51:30,338 Hi, come on in. We're making a jack-o'-lantern. 489 00:51:30,422 --> 00:51:31,590 You know, I wanna watch TV. 490 00:51:31,673 --> 00:51:33,925 How would you like that, kiddies? 491 00:51:34,009 --> 00:51:35,385 - Good. - Annie, I'm in here. 492 00:51:35,469 --> 00:51:41,892 And now, the horrifying conclusion to The Thing. 493 00:51:44,227 --> 00:51:47,272 - All fancy. - This has not been my night. 494 00:51:49,441 --> 00:51:52,152 I spilled butter all over my clothes, they're in the wash. 495 00:51:52,235 --> 00:51:53,987 - I got stuck in the laundry room. - Let me tell you something. 496 00:51:54,070 --> 00:51:56,698 I'd like you to call Ben Tramer and tell him that you were just fooling around. 497 00:51:56,782 --> 00:51:58,158 - I can't. - Yes, you can. 498 00:51:58,241 --> 00:52:01,369 No, he went drinking with Mike Godfrey and he won't be back till late. 499 00:52:01,453 --> 00:52:04,039 You'll have to call him tomorrow. 500 00:52:04,122 --> 00:52:07,501 Besides, I'm on my way to pick up Paul. 501 00:52:07,584 --> 00:52:08,668 Wait a minute... 502 00:52:08,752 --> 00:52:14,049 If you watch her, I'll consider talking to Ben Tramer in the morning. 503 00:52:14,132 --> 00:52:16,092 Deal. 504 00:52:16,176 --> 00:52:17,677 - I thought Paul was grounded. - He was. 505 00:52:17,761 --> 00:52:19,971 Old jerk-o found a way to sneak out. 506 00:52:20,055 --> 00:52:22,516 Listen, I'll call you in an hour or so, okay? 507 00:52:22,599 --> 00:52:23,683 Yeah. 508 00:52:23,767 --> 00:52:25,310 - Bye. - Bye. 509 00:52:29,356 --> 00:52:31,858 The old Girl Scout comes through again. 510 00:52:44,621 --> 00:52:48,500 ♪ My Paul, I give you all-- ♪ 511 00:52:51,169 --> 00:52:56,800 ♪ No keys, but please, my Paul ♪ 512 00:53:27,289 --> 00:53:32,878 ♪ Oh, Paul, I can no longer stall ♪ 513 00:53:32,961 --> 00:53:34,921 ♪ Oh, Paul ♪ 514 00:53:35,005 --> 00:53:40,385 ♪ Oh, Paul, I can no longer stall ♪ 515 00:53:40,468 --> 00:53:43,430 ♪ Dear Paul ♪ 516 00:53:45,640 --> 00:53:47,475 ♪ My Paul ♪ 517 00:54:43,031 --> 00:54:46,117 Attention, Captain to crew. Stand by to reverse polarity. 518 00:54:46,201 --> 00:54:50,163 Standard class-A security will be maintained upon landing. 519 00:54:50,246 --> 00:54:54,000 And until further notice, all hands will wear sidearms. That is all. 520 00:54:54,084 --> 00:54:56,711 - Artificial gravity off. - Aft locked. 521 00:54:56,795 --> 00:54:58,880 - Cut primary coils. - Primary's cut, sir. 522 00:55:23,363 --> 00:55:24,990 Lindsey. 523 00:55:25,073 --> 00:55:29,202 - Lindsey. - Where are you? 524 00:55:54,477 --> 00:55:55,812 Hey, it's the boogeyman! 525 00:55:55,895 --> 00:55:58,690 He's outside! The boogeyman's outside! 526 00:55:58,773 --> 00:56:00,775 - Look, there's the boogeyman! - What's wrong? 527 00:56:00,859 --> 00:56:03,361 - I saw the boogeyman. He's at Lindsey's-- - Oh, Tommy, stop it. 528 00:56:03,445 --> 00:56:05,947 - You're scaring Lindsey. - He's outside! He's over there at-- 529 00:56:06,031 --> 00:56:08,825 Tommy, stop it! Now, there's nobody out there. 530 00:56:08,908 --> 00:56:11,286 There's no boogeyman, and if you don't stop all this, 531 00:56:11,369 --> 00:56:13,204 I'm gonna turn off the TV and send you to bed. 532 00:56:17,375 --> 00:56:21,504 - Nobody believes me. - I believe you, Tommy. 533 00:56:54,120 --> 00:56:55,872 - I'm not afraid. - Bull. 534 00:56:55,955 --> 00:56:58,458 - I'm not. - Then go in. 535 00:57:05,423 --> 00:57:08,343 - Chicken! - Go ahead, Lonnie. 536 00:57:09,511 --> 00:57:10,804 Go in! 537 00:57:13,973 --> 00:57:15,016 Hey. 538 00:57:16,101 --> 00:57:19,646 Hey, Lonnie. Get your ass away from there. 539 00:57:31,991 --> 00:57:33,076 Jesus. 540 00:57:33,159 --> 00:57:36,079 - Are you all right? - Yeah. 541 00:57:36,162 --> 00:57:38,665 Nothing's going on except kids playing pranks, 542 00:57:38,748 --> 00:57:41,918 trick-or-treating, parking, getting high. 543 00:57:42,001 --> 00:57:44,003 I have the feeling that you're way off on this. 544 00:57:44,087 --> 00:57:45,922 You have the wrong feeling. 545 00:57:46,005 --> 00:57:47,924 Well, you're not doing very much to prove me wrong. 546 00:57:48,007 --> 00:57:49,592 What more do you need? 547 00:57:49,676 --> 00:57:51,511 Well, it's gonna take more than fancy talk 548 00:57:51,594 --> 00:57:53,847 to keep me up all night, crawling around these bushes. 549 00:57:53,930 --> 00:57:58,643 I watched him for 15 years, sitting in a room, staring at a wall, 550 00:57:58,726 --> 00:58:01,563 not seeing the wall, looking past the wall, 551 00:58:01,646 --> 00:58:04,566 looking at this night, inhumanly patient. 552 00:58:06,943 --> 00:58:12,448 Waiting for some secret silent alarm to trigger him off. 553 00:58:12,532 --> 00:58:16,035 Death has come to your little town, sheriff. 554 00:58:16,119 --> 00:58:19,747 You can either ignore it or you can help me to stop it. 555 00:58:19,831 --> 00:58:23,835 More fancy talk. Doctor, do you know what Haddonfield is? 556 00:58:23,918 --> 00:58:28,131 Families, children, all lined up in rows up and down these streets. 557 00:58:28,214 --> 00:58:30,466 You're telling me they're lined up for a slaughterhouse. 558 00:58:30,550 --> 00:58:33,386 They could be. 559 00:58:33,469 --> 00:58:37,891 All right, I'll stay with you tonight, just on the chance that you're right. 560 00:58:37,974 --> 00:58:41,644 And if you are right, damn you for letting him go. 561 00:59:03,166 --> 00:59:04,667 Okay, so we're gonna-- 562 00:59:04,751 --> 00:59:07,086 First we go inside, right? Then we'll just talk a little. 563 00:59:07,170 --> 00:59:08,254 Then Annie will distract Lindsey, 564 00:59:08,338 --> 00:59:11,007 that's when we go upstairs, to the first bedroom on the left. 565 00:59:11,090 --> 00:59:14,177 - You got it? - Okay, first I rip your clothes off. 566 00:59:14,260 --> 00:59:16,596 No, don't rip my blouse. It's expensive, idiot. 567 00:59:16,679 --> 00:59:19,390 Then you rip my clothes off. Then we rip Lindsey's clothes off. 568 00:59:19,474 --> 00:59:21,768 - Yeah, I think I got it. - Totally. 569 00:59:37,408 --> 00:59:40,745 No, no! 570 00:59:41,746 --> 00:59:44,332 Bob, put me down! 571 00:59:44,415 --> 00:59:47,126 Put me down! This is totally silly! 572 00:59:47,210 --> 00:59:48,211 Put me down! 573 00:59:51,547 --> 00:59:53,716 - Hey, it's totally dark. - Yeah. 574 00:59:54,801 --> 00:59:56,511 Hey, Annie! 575 00:59:56,594 --> 00:59:59,973 - Annie, we're here! - I wonder where they went. 576 01:00:00,056 --> 01:00:03,351 Oh, Annie probably took Lindsey out for something. 577 01:00:11,484 --> 01:00:14,237 - Hey, let's look for a note. - Let's don't. 578 01:00:46,436 --> 01:00:48,730 Ooh... 579 01:00:48,813 --> 01:00:51,482 - He's gonna get you. - No, he's not. 580 01:00:51,566 --> 01:00:54,068 Hey, nobody's getting anybody. Stop scaring each other. 581 01:01:10,293 --> 01:01:13,546 Everybody's having a good time tonight. 582 01:01:13,629 --> 01:01:16,549 - All right, you guys, what's next? - Let's make more popcorn. 583 01:01:16,632 --> 01:01:19,427 No, we've had enough. Why don't we watch the rest of the movie? 584 01:01:19,510 --> 01:01:21,012 - Yeah. - Yeah. 585 01:01:31,898 --> 01:01:32,899 Oh. 586 01:01:38,029 --> 01:01:39,364 Doyle house. 587 01:01:39,447 --> 01:01:41,282 Hi, Laurie. What's up? 588 01:01:41,366 --> 01:01:43,659 Uh, I'm just sitting down for the first time tonight. 589 01:01:44,911 --> 01:01:46,454 Hey, is Annie around? 590 01:01:46,537 --> 01:01:48,998 No. I thought she'd be home by now. She went to pick up Paul. 591 01:01:49,082 --> 01:01:51,834 Well, she's totally not here. 592 01:01:53,044 --> 01:01:55,963 She probably stopped off someplace. Have her call me when she gets home. 593 01:01:56,047 --> 01:01:59,050 I have Lindsey here and I wanna know what time to put her to bed. 594 01:01:59,133 --> 01:02:02,553 - Okay. Later. - Have a good time. 595 01:02:02,637 --> 01:02:04,680 We definitely will. 596 01:02:05,723 --> 01:02:06,974 Bye. 597 01:02:08,726 --> 01:02:13,356 - Lindsey is gone for the night. - Hey, now that's wonderful! 598 01:02:56,858 --> 01:02:58,818 Oh, shit. Not again. 599 01:02:58,901 --> 01:03:01,404 I can't help it. The phone keeps ringing. 600 01:03:01,487 --> 01:03:04,866 - Oh, and I can't keep you interested? - Just answer the damn phone. 601 01:03:04,949 --> 01:03:07,285 Well, I can't. What if it's the Wallaces? 602 01:03:07,368 --> 01:03:09,370 We'd get Annie in trouble, you know. 603 01:03:13,374 --> 01:03:14,792 Just take it off the hook. 604 01:03:48,784 --> 01:03:53,122 Oh, fantastic. 605 01:03:54,457 --> 01:03:56,667 - Totally. - Yeah. 606 01:04:05,927 --> 01:04:08,387 - Want a beer? - Yeah. 607 01:04:08,471 --> 01:04:11,557 - Is that all you can say? - Yeah. 608 01:04:14,018 --> 01:04:17,063 - Go get me a beer. - I thought you were gonna get me one. 609 01:04:17,146 --> 01:04:20,650 Yeah? 610 01:04:20,733 --> 01:04:24,570 I'll be right back. Don't get dressed. 611 01:05:20,418 --> 01:05:21,586 Annie? 612 01:05:22,795 --> 01:05:24,005 Paul? 613 01:05:27,633 --> 01:05:29,385 Lynda, you asshole! 614 01:05:34,140 --> 01:05:36,642 Okay, Lynda. Come on out. 615 01:06:39,372 --> 01:06:41,207 Well, did you get my beer? 616 01:06:46,629 --> 01:06:50,132 Cute, Bob. Real cute. 617 01:07:02,520 --> 01:07:05,189 See anything you like? 618 01:07:12,071 --> 01:07:14,448 What's the matter? Can't I get your ghost, Bob? 619 01:07:22,998 --> 01:07:25,418 All right, all right. Come on, where's my beer? 620 01:07:31,340 --> 01:07:33,050 Well, can't you answer me? 621 01:07:37,304 --> 01:07:38,931 Okay, don't answer me. 622 01:07:40,391 --> 01:07:41,934 Boy, are you weird. 623 01:07:42,017 --> 01:07:46,105 Well, I'm gonna call Laurie. I wanna know where Paul and Annie are. 624 01:07:46,188 --> 01:07:47,940 This is going nowhere. 625 01:07:51,944 --> 01:07:53,362 Finally. 626 01:07:59,160 --> 01:08:00,161 Hello? 627 01:08:03,497 --> 01:08:04,790 Hello? 628 01:08:07,418 --> 01:08:08,461 All right, Annie. 629 01:08:08,544 --> 01:08:11,422 First, I get your famous chewing, now I get your famous squealing? 630 01:08:15,801 --> 01:08:18,345 Annie, are you all right? 631 01:08:27,104 --> 01:08:29,190 Are you fooling around again? 632 01:08:30,775 --> 01:08:32,443 I'll kill you if this is a joke. 633 01:08:33,444 --> 01:08:35,029 Annie? 634 01:08:37,531 --> 01:08:38,532 Annie? 635 01:09:27,998 --> 01:09:29,583 Sleep tight, kids. 636 01:12:39,898 --> 01:12:41,442 Bob? 637 01:12:42,860 --> 01:12:44,111 Lynda? 638 01:12:52,202 --> 01:12:53,454 Lynda? 639 01:13:04,798 --> 01:13:06,133 Annie? 640 01:13:23,817 --> 01:13:25,069 Annie? 641 01:13:28,322 --> 01:13:29,698 Lynda? 642 01:13:31,867 --> 01:13:33,118 Bob? 643 01:13:48,717 --> 01:13:50,260 All right, Annie. 644 01:14:15,160 --> 01:14:17,621 All right, meatheads. Joke's over. 645 01:14:22,042 --> 01:14:24,128 Come on, Annie. It's enough. 646 01:14:28,215 --> 01:14:30,801 This most definitely stopped being funny. Now, cut it out! 647 01:14:34,471 --> 01:14:35,973 You'll be sorry. 648 01:17:21,763 --> 01:17:23,223 Oh, God! 649 01:17:47,331 --> 01:17:48,707 Oh. No. 650 01:18:00,886 --> 01:18:01,887 Help. 651 01:18:09,102 --> 01:18:10,312 No. 652 01:18:15,233 --> 01:18:19,279 Help! Somebody help me, please! 653 01:18:19,363 --> 01:18:21,365 Somebody help! 654 01:18:21,448 --> 01:18:23,992 Oh, God, help me! 655 01:18:24,076 --> 01:18:26,870 Please! Please help me! 656 01:18:29,289 --> 01:18:31,500 Help! 657 01:18:31,583 --> 01:18:34,044 Oh, God, help me, please! 658 01:18:34,127 --> 01:18:36,129 Hello! Hello! 659 01:18:39,091 --> 01:18:40,801 Hello, help me! 660 01:18:40,884 --> 01:18:44,429 Can you please help me?! Please! 661 01:18:44,513 --> 01:18:47,641 Can't you hear me? Oh, God! 662 01:18:50,727 --> 01:18:53,522 Help me, please! 663 01:19:04,991 --> 01:19:07,494 The keys! Oh, the keys! 664 01:19:12,999 --> 01:19:16,920 Tommy! Tommy, it's me! 665 01:19:19,256 --> 01:19:20,257 Tommy! 666 01:19:29,808 --> 01:19:31,977 - Who is it? - Tommy, open up, it's me! 667 01:19:32,060 --> 01:19:33,437 Yeah, okay. 668 01:19:33,520 --> 01:19:35,021 Tommy, please! 669 01:19:36,314 --> 01:19:37,816 Tommy, hurry up! 670 01:19:37,899 --> 01:19:39,943 Tommy, please! 671 01:19:41,069 --> 01:19:45,031 Tommy! Hurry up! 672 01:19:45,115 --> 01:19:46,700 Tommy, please! 673 01:19:46,783 --> 01:19:48,201 - Tommy, get upstairs. - What is it? 674 01:19:48,285 --> 01:19:49,494 Get upstairs, get Lindsey, lock the bedroom door. 675 01:19:49,578 --> 01:19:51,121 - I'm scared! - Do as I say! 676 01:19:51,204 --> 01:19:52,747 - The boogeyman-- - Hurry! 677 01:20:04,926 --> 01:20:06,428 Oh, no. 678 01:20:21,568 --> 01:20:23,028 Please stop. 679 01:20:23,111 --> 01:20:24,362 Please. 680 01:21:38,103 --> 01:21:39,229 Oh. 681 01:21:39,312 --> 01:21:41,523 Where were you? I went to the Myers' house-- 682 01:21:41,606 --> 01:21:43,358 I found the car. He's here. 683 01:21:43,441 --> 01:21:44,859 - Where? - He's three blocks down. 684 01:21:44,943 --> 01:21:47,904 You go around the back of the houses. I'll watch the front. 685 01:21:47,988 --> 01:21:49,322 - Go on! - All right. 686 01:22:19,352 --> 01:22:21,104 Tommy? Lindsey? 687 01:22:23,481 --> 01:22:24,858 Babies. 688 01:22:28,695 --> 01:22:31,823 - We're gonna take a little walk. - Was it the boogeyman? 689 01:22:31,906 --> 01:22:34,618 - I'm scared. - There's nothing to be scared of. 690 01:22:34,701 --> 01:22:37,954 Are you sure? How? 691 01:22:39,205 --> 01:22:43,418 - I killed him. - You can't kill the boogeyman. 692 01:22:46,838 --> 01:22:49,007 Get in there, come on, Tommy! Now lock the door! 693 01:25:27,582 --> 01:25:30,126 Tommy, unlock the door. 694 01:25:33,713 --> 01:25:36,674 Come here. Now, just listen to me. 695 01:25:37,675 --> 01:25:40,303 I want you to go down the stairs and out the front door. 696 01:25:40,386 --> 01:25:43,431 I want you to go down the street to the Mackenzies' house. 697 01:25:43,515 --> 01:25:47,644 I want you to tell them to call the police and tell them to send them over here. 698 01:25:47,727 --> 01:25:49,229 - Laurie... - Now, do you understand me? 699 01:25:49,312 --> 01:25:51,689 - Yes. - Go, do as I say. 700 01:26:12,669 --> 01:26:14,170 Come on! Get help! 701 01:26:14,254 --> 01:26:17,090 Come on. Come on! 702 01:27:40,924 --> 01:27:42,884 It was the boogeyman. 703 01:27:48,306 --> 01:27:50,934 As a matter of fact, it was.