1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 ‎好了 雷 4 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 ‎你正在坐牢 ‎自愿参加蜘蛛头临床试验项目 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 ‎在我们开始之前 ‎我需要你同意我注射G-46 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 ‎-注射药物? ‎-同意 7 00:00:32,916 --> 00:00:35,458 ‎(笑迎春) 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 ‎鬼最擅长画什么? 9 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 ‎鬼画葫芦 10 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 ‎说真的 这太搞笑了 11 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 ‎渔夫最讨厌什么鱼? 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 ‎漏网之鱼 13 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 ‎属于你的薯片叫什么? 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 ‎“非你莫属” 15 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 ‎嘿 雷 接下来这几个不是笑话 ‎而是事实陈述 好吗? 16 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 ‎真的吗? 17 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 ‎在1994年的卢旺达大屠杀中 ‎有超过八十万人丧生 18 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 ‎你被判处… 19 00:01:50,875 --> 00:01:53,666 ‎你被判处连续四个终身监禁 20 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 ‎不得保释 21 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 ‎雷 谢谢你 朋友 你可以离开了 22 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 ‎NETFLIX 出品 23 00:04:14,416 --> 00:04:16,416 ‎(改编自乔治桑德斯的短篇小说 ‎《逃离蜘蛛头》) 24 00:04:16,500 --> 00:04:18,041 ‎(最初发表于《纽约客》) 25 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 {\an8}‎(前门) 26 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 ‎(蜘蛛头监狱及研究中心) 27 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 ‎(警告:未经许可 严禁入内) 28 00:04:40,416 --> 00:04:42,541 ‎今天又是一个美丽的早晨 ‎朋友们、邻居们 29 00:04:42,625 --> 00:04:44,583 ‎该起床 好好活动活动了 30 00:04:44,666 --> 00:04:47,708 ‎作为蜘蛛头监狱及研究中心的志愿者 31 00:04:47,791 --> 00:04:48,916 ‎你们必须尽自己的职责 32 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 ‎请始终遵守基本规则 33 00:04:51,083 --> 00:04:54,916 ‎不得实施任何身体或语言虐待 ‎冰箱里的食物必须标注名字 34 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 ‎杰夫 请前往码头报到 ‎进行偏远实地测试 35 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 ‎好了 杰夫 ‎今天给你准备了一种新药 36 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 ‎-注射药物? ‎-如果是N-31就没问题 37 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 ‎很好笑 是N-40 同意吗? 38 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 ‎同意 39 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 ‎好的 杰夫 你准备好就开始 40 00:05:42,166 --> 00:05:43,125 ‎感觉非常不错 41 00:05:44,375 --> 00:05:47,416 ‎真好 我们可以给你的语言中枢 ‎加点料吗 杰夫? 42 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 ‎注射药物? 43 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 ‎-当然 ‎-同意吗? 44 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 ‎不好意思 嗯 同意 45 00:05:56,250 --> 00:05:59,583 ‎(善言素) 46 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 ‎嘿 抱歉 我来晚了 47 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 ‎客人都到了 48 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 ‎真变态 49 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 ‎-你去哪里了? ‎-实地调研 50 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 ‎对 你跟艾玛通电话 51 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 ‎不是 是做药物研究 52 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 ‎应该是N-40 53 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 ‎所有人都出去实地调研过了 ‎只有我没有 54 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 ‎你才刚来不久 55 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 ‎也不是刚来 我很想晒晒太阳 56 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 ‎要不要我帮你准备… 57 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 ‎意大利火腿裹油桃? 58 00:06:44,416 --> 00:06:46,791 ‎你有什么好帮的? ‎我都搞定了 你来迟了 59 00:06:46,875 --> 00:06:47,916 ‎张大嘴巴 60 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 ‎好好品尝 全吃下去 61 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 ‎-对 ‎-真好吃 62 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 ‎-好吃吧? ‎-真希望他们能把你留在零食组 63 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 ‎我总说他们让你负责清洁 ‎是浪费了你的才华 64 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 ‎话可别说得太早哦 ‎我喜欢擦洗东西 都上瘾了 65 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 ‎-好吧 ‎-那个… 66 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 ‎-你有没有留意到 我们… ‎-像是心有灵犀? 67 00:07:07,666 --> 00:07:09,541 ‎我想说的是需要几个新的碗 68 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 ‎注射N-40的感觉如何? 69 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 {\an8}‎花不是长出来的… 70 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 ‎是雕刻出来的、画出来的 71 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 ‎我也想告诉你 ‎但是我正在恢复过来 注射了… 72 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 ‎-善言素 ‎-对 73 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 ‎那种话都到了嘴边 ‎但就是说不出来的感觉 74 00:07:44,291 --> 00:07:47,125 ‎那种觉得自己 ‎再也找不到适当的词的感觉? 75 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 ‎对 76 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 ‎你傻乎乎的样子挺可爱的 77 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 ‎好吧 不过挺可惜的 ‎因为我原本打算今天… 78 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 ‎我有一些话 ‎原本打算今天跟你说的 丽姿 79 00:08:05,041 --> 00:08:08,625 ‎好吧 我们有的是时间 80 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 ‎嗯 确实 81 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 ‎我们就只有时间了 82 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 ‎不错 83 00:08:17,541 --> 00:08:18,958 ‎你也了解这种音乐? 84 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 ‎你对此一无所知 85 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 ‎那总结一下… 86 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 ‎我很喜欢 87 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 ‎很美 88 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 ‎你要带我去哪里? 89 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 ‎要不去那座岛吧? ‎就是生产矿泉水的那座岛 90 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 ‎斐济岛? 91 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 ‎斐济岛 92 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 ‎-我会带你去斐济岛的 ‎-谢谢 93 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 ‎不过需要点钱 94 00:09:43,083 --> 00:09:44,750 ‎我们去马克家吧?给他庆祝生日 95 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 ‎星期二才是他的生日 ‎但他那混蛋会庆祝一整个星期 96 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 ‎-拜托了? ‎-得问老大的意见 97 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 ‎你们俩去好好玩吧 ‎我在这里待着 好吗? 98 00:09:52,916 --> 00:09:54,708 ‎-我想你 ‎-我更想你 99 00:10:00,833 --> 00:10:01,791 ‎你开车没问题? 100 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 ‎当然 101 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 ‎杰夫! 102 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 ‎杰夫! 103 00:10:59,250 --> 00:11:01,666 ‎(《新英格兰医学杂志》) 104 00:11:41,916 --> 00:11:43,458 ‎艾纳斯蒂先生 抱歉 我迟到了 105 00:11:45,458 --> 00:11:47,750 ‎等到你叫我史蒂夫的那天 ‎我都该退休了 106 00:11:47,833 --> 00:11:49,125 ‎一点都不迟 107 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 ‎不过海瑟呢… 108 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 ‎好 正提到她呢 109 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 ‎不好意思 110 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 ‎没事 111 00:12:05,166 --> 00:12:07,791 ‎我太失礼了 ‎介绍两位认识 海瑟 杰夫 112 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 ‎记录一下 在你们进蜘蛛头监狱之前 ‎或者在这里期间 113 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 ‎你们俩说过话吗? 114 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 ‎-没有 115 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 ‎是否有过任何互动? 116 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 ‎我刚才不是说了没有吗? 117 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 ‎没有 118 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 ‎你觉得怎么样? 119 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 ‎你在问谁? 120 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 ‎我在问你们俩 杰夫先说吧 121 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 ‎好 她看上去不错 122 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 ‎你喜欢用这个词 ‎我的意思是她对你的吸引力有多大? 123 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 ‎怎么了 史蒂夫?你自己看不见吗? 124 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 ‎麻烦你安静一下 ‎我在问杰夫 她的长相如何? 125 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 ‎拜托 老兄 126 00:12:49,916 --> 00:12:51,208 ‎10分为满分 打个分 127 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 ‎嗯 7点5分吧 128 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 ‎海瑟 你呢? 129 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 ‎他还行 我心情好的话可以给他5分 130 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 ‎你是不是给她注射了实话素? 131 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 ‎没 我得先征求同意 你知道的 132 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 ‎我这个人比较难搞 133 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 ‎那我想把我刚才的分数改成8分 134 00:13:16,291 --> 00:13:17,583 ‎好了 杰夫 海瑟 135 00:13:17,666 --> 00:13:20,583 ‎你们是否同意注射N-40? ‎注射药物? 136 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 ‎同意 137 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 ‎-行 ‎-海瑟? 138 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 ‎天哪 她真烦人 139 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 ‎-同意 ‎-谢谢你 140 00:13:30,083 --> 00:13:33,916 ‎(浓情素) 141 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 ‎来吧 两位 说话 快说话 142 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 ‎好的 她现在看起来挺漂亮的 143 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 ‎我的… 144 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 ‎嗯 她现在变得非常漂亮 145 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 ‎海瑟? 146 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 ‎我也有同感 是的 147 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 ‎好的 增加善言素 让他们说话 148 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 ‎天哪 她真美 149 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 ‎行 别跟我们说 跟对方说 150 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 ‎你…我的天哪 151 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 ‎你帅得惊人 你很英俊 我无法形容 152 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 {\an8}‎对不起 我之前真是瞎了狗眼 153 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}‎没关系 你应该 ‎是我这辈子见过的最美的女人 154 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 ‎谢谢你 155 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 ‎-是 ‎-我可以… 156 00:14:40,416 --> 00:14:41,666 ‎-嗯? ‎-我可以… 157 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 ‎你可以什么 杰夫? 158 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 ‎好 159 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 ‎我们在拍这段吗? 160 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 ‎爽 161 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 ‎我的天啊 162 00:15:26,916 --> 00:15:27,833 ‎你们没事吧? 163 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 ‎有什么好笑的? 164 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 ‎没什么 165 00:15:50,500 --> 00:15:52,125 ‎我之前以为是不可能的 166 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 ‎什么不可能? 167 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 ‎我居然开始喜欢搂抱了 168 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 ‎请给我一点这玩意儿 让我回家 169 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 ‎海瑟… 170 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 ‎嗯? 171 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 ‎我爱你 172 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 ‎我的天哪 173 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 ‎我也爱你 174 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 ‎N-40 太赞了 175 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 ‎是啊 不得了了 我们真厉害 176 00:16:22,750 --> 00:16:24,833 ‎催情药 177 00:16:24,916 --> 00:16:25,750 ‎金星? 178 00:16:25,833 --> 00:16:27,791 ‎还不行 不 179 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 ‎我们更感兴趣的它的残留效应 ‎而不是它的药效 180 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 ‎我知道给你的时间不够 ‎但我要你观察这两个人 181 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 ‎他们回去后 在接下来的几个小时 ‎几天内 他们会不会去找对方? 182 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 ‎他们共处一室时 ‎是否会表达自己的感觉? 183 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 ‎他们是否有非语言性的交流? ‎留意他们的趋同行为 184 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 ‎就是镜像行为 185 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 ‎相爱的人会无意识地模仿彼此的举动 186 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 ‎比如会同时挠脸或摆弄头发 187 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 ‎是他们下意识的举动 188 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 ‎所以你要仔细观察杰夫和海瑟 189 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 ‎我想知道 我想知道爱情能否… 190 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 ‎这样产生的爱情能否持久? 191 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 ‎好了 两位 谢谢你们 192 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 ‎非常感谢 说真的 ‎没有你们我们完成不了 193 00:17:07,666 --> 00:17:09,000 ‎请记住 你们现在的感觉 194 00:17:09,083 --> 00:17:11,958 ‎这种有时会让人心烦的转变是正常的 195 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 ‎现在让你们恢复基线状态 ‎以后还会有更多的试验 196 00:17:17,291 --> 00:17:18,375 ‎我能回零食组吗? 197 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 ‎你可不想知道 相信我 198 00:17:22,541 --> 00:17:24,083 ‎在集体生活之家 我跟姑娘们 199 00:17:24,166 --> 00:17:26,666 ‎会从便利店偷彩票 200 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 ‎一次刮上百张 201 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 ‎看起来我们好像是 ‎用正当方式搞钱 但其实是欺诈 202 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 ‎我们并不觉得 ‎偷窃有什么不好的 对吧? 203 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 ‎没有人比我们更需要钱 ‎因为我们一无所有 204 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 ‎嗯 205 00:17:40,166 --> 00:17:43,625 ‎有一年平安夜 我们开车四处溜达 206 00:17:43,708 --> 00:17:44,958 ‎所有人都上教堂去了 207 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 ‎我们砸开窗户 208 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 ‎偷走别人放在圣诞树下面的礼物… 209 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 ‎给 210 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 ‎你知道第二天早上发生了什么吗? 211 00:17:53,041 --> 00:17:56,250 ‎我们在打开别人的毛衣 ‎电视上正播着《绿毛怪格林奇》 212 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 ‎天哪 213 00:17:57,291 --> 00:17:59,625 ‎正好播到他把所有礼物送回去那段 214 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 ‎-我觉得很内疚 ‎-我能想象 215 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 ‎我哭得像个废物一样 216 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 ‎她用科学让我变得盲目 217 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 ‎下午好 孩子们 218 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 ‎莎拉 你认识杰夫 ‎杰夫 你也认识莎拉 219 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 ‎你好 220 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 ‎你好 221 00:19:02,250 --> 00:19:04,083 ‎你们也知道 我们今天的安排很紧凑 222 00:19:04,166 --> 00:19:05,916 ‎老大正在给我们施压 223 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 ‎-所以 你们是否… ‎-同意 224 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 ‎嗯 好吧 同意 225 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 ‎我看不下去了 226 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 ‎是莎拉还是两倍剂量? 227 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 ‎注射了两倍剂量的莎拉 228 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 ‎我们都是自愿来这里的 马克 229 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 ‎她是不是… 230 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 ‎我觉得应该是 231 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 ‎爽! 232 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 ‎雷 你好吗? 233 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 ‎有人用屎在厕所门上乱涂乱画 ‎你说能好吗? 234 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 ‎真恶心 235 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 ‎我一定会把那个搅屎棍揪出来 ‎希望不是你 236 00:20:11,500 --> 00:20:12,416 ‎不是我 237 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 ‎天啊 你玩这个玩得太好了 ‎我无论做什么都达不到这水平 238 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 ‎-你喜欢吗? ‎-喜欢 239 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 ‎问你一下 有没有药 ‎可以让人忘掉不好的事? 240 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 ‎有 那个药就叫“老了” 241 00:20:35,750 --> 00:20:37,416 ‎我很期待 242 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 ‎你感觉怎么样? 243 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 ‎还行 有点酸痛 244 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 ‎但当时感觉应该非常好吧? 245 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 ‎是的 246 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 ‎我们可以给你弄点药膏 247 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 ‎我没事 不过谢谢你 248 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 ‎对了 帮个忙 249 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 ‎做试验的时候 ‎尽量别让女生碰你的随身包 250 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 ‎也别碰她们的 好吧? 251 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 ‎我知道做试验的时候会很疯狂 ‎但是不能碰撞随身包 252 00:21:15,041 --> 00:21:16,208 ‎可能会导致过度注射 253 00:21:16,291 --> 00:21:17,625 ‎试验对象会失控 254 00:21:18,333 --> 00:21:19,291 ‎好的 255 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 ‎对了 马克 256 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 ‎什么事? 257 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 ‎能把我调离零食组吗? 258 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 ‎出了什么问题吗?跟丽姿处不来? 259 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 ‎不是 我只是准备好了想转变一下 260 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 ‎行 好的 261 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 ‎谢了 哥们 262 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 ‎可恶 263 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 ‎我的天啊 264 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 ‎是丽姿煮的 265 00:22:02,625 --> 00:22:03,791 ‎她来自西雅图吗? 266 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 ‎亚利桑那州 普雷斯科特 267 00:22:07,125 --> 00:22:08,625 ‎看到了吧?杰夫知道 268 00:22:08,708 --> 00:22:10,541 ‎大家相熟是件好事 269 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 ‎对了 我今天早上看了棒球成绩表 270 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 ‎你们西雅图水手队连赢了几场 ‎我们改天得组织一场比赛才行 271 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 ‎好啊 那会很棒 谁跟他们比赛? 272 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 ‎可恶 喂 马克 把这个还回去 273 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 ‎杰夫 请坐 ‎今天的安排又是满满当当的 274 00:22:25,083 --> 00:22:27,500 ‎可惜你不能看新闻头条 ‎要是你能看的话 你会知道 275 00:22:27,583 --> 00:22:29,583 ‎这个世界比以往更需要我们的帮助 276 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 ‎今天同时开两个试验室 277 00:22:33,291 --> 00:22:35,125 ‎别去关注戴夫 相信我的话 278 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 ‎说真的 相信他的话 279 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 ‎杰夫… 280 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 ‎好了 你认得她们吗? 281 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 ‎很好笑 282 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 ‎我给你一个选择 这是我想做的试验 283 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 ‎看到这个遥控器吗? 284 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 ‎假设你可以控制这个按键 ‎给莎拉注射阴郁剂 285 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 ‎或者控制这个按键 ‎给海瑟注射阴郁剂 286 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 ‎看到了吧?你来选择 287 00:23:05,791 --> 00:23:07,875 ‎她们的随身包里有阴郁剂? 288 00:23:07,958 --> 00:23:08,916 ‎稍等 289 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 ‎嘿 戴夫 你感觉怎样? 290 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 ‎很饿 291 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 ‎-他会不会就是搅屎棍? ‎-有可能 292 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 ‎那些食物总得排出去吧 293 00:23:27,708 --> 00:23:29,500 ‎我们刚才说到哪儿了?阴郁剂 294 00:23:29,583 --> 00:23:33,166 ‎马克为这个研究做准备 ‎在女士们的随身包里加了这个药 295 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 ‎这会不会让你觉得不自在? 296 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 ‎有一点 297 00:23:38,500 --> 00:23:40,041 ‎是吗?没关系 这是正常的 298 00:23:40,541 --> 00:23:43,166 ‎但是你跟我都很清楚 ‎那只是一种刺激剂 299 00:23:43,250 --> 00:23:45,166 ‎不会造成永久性损害 好吗? 300 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 ‎所以你怎么决定 杰夫? 301 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 ‎你会给海瑟还是莎拉注射阴郁剂? 302 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 ‎我不知道 我决定不了 303 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 ‎决定不了还是不肯决定? ‎你必须决定 你是知道的 304 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 ‎如果我必须决定 那就随便选 305 00:24:02,166 --> 00:24:04,125 ‎你觉得你的决定会是随便选? 306 00:24:04,208 --> 00:24:05,041 ‎对 307 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 ‎我告诉你吧 ‎我们想测试的是下面这个问题 308 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 ‎你对两位女士是否有遗留的好感? 309 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 ‎要不你跟我们说说 ‎你对海瑟和莎拉的感觉吧 310 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 ‎我的感觉? 311 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 ‎要不来点善言素? 312 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 ‎不用了 不是说她们俩我都喜欢 ‎或者我更喜欢其中的一个 313 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 ‎只是我对她们两个 ‎真的都没有任何感觉 314 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 ‎我记得对她们俩曾经有过某种感觉 315 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 ‎但那种感觉很模糊 现在也消失了 316 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 ‎那你为什么 ‎如此抗拒给她们注射阴郁剂? 317 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 ‎因为我参加过I-16项目 318 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 ‎我知道那种滋味 你也知道 319 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 ‎-那… ‎-对 320 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 ‎那很可怕 321 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 ‎我不想对任何人做那种事 322 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 ‎我不知道 我会随便选 323 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 ‎好的 这样吧 324 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 ‎我给海瑟注射阴郁剂 好吗? 325 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 ‎其实我打算给莎拉注射 326 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 ‎好的 杰夫 我相信你说的话 327 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 ‎你会随便选 ‎你真的不偏好她们中的任何一个 328 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 ‎对我来说 最好是谁都不注射 329 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 ‎我也是这么想的 330 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 ‎我也是 331 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 ‎看看我们刚才完成了什么 332 00:25:30,125 --> 00:25:33,083 ‎在你的帮助之下 ‎我们对N-40有了很多了解 333 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 ‎药名暂定为“浓情素” 334 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 ‎也就是说没有人会注射阴郁剂? 335 00:25:38,166 --> 00:25:39,125 ‎今天没有 336 00:25:39,208 --> 00:25:41,541 ‎但是我们 ‎确实需要进一步了解N-40 337 00:25:41,625 --> 00:25:44,333 ‎比如 药效持续时间多长? 338 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 ‎剂量对药效有什么影响? 339 00:25:46,708 --> 00:25:49,458 ‎你和莎拉用的剂量 ‎是你跟海瑟用的剂量的两倍 340 00:25:49,541 --> 00:25:52,333 ‎但是你对这两个女人的感觉 ‎基本是一样的 341 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 ‎难道你不觉得这很有意思吗? 342 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 ‎嗯 343 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 ‎听着 我不会动不动 ‎就把阴郁剂搬出来吓唬别人 344 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 ‎但我们必须更深入地入解N-40 ‎杰夫 它可能带来巨大的改变 345 00:26:07,125 --> 00:26:09,333 ‎我们的工作能帮助无数的人 346 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 ‎你曾经爱过吗? 347 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 ‎有 348 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 ‎你很幸运 不是所有人有爱的能力 349 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 ‎你知道吗?孤独感对人的伤害 ‎等同于每天抽15根烟 350 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 ‎去查证一下 351 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 ‎想象一下 如果我们可以 ‎销毁世界上所有的香烟 352 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 ‎我们可以让全世界的人 ‎爱别人、被别人爱、有爱的能力 353 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 ‎而谁可能让这个愿景成为现实? 354 00:26:39,208 --> 00:26:40,166 ‎那我能拿金星了 355 00:26:40,250 --> 00:26:43,500 ‎对 还有你的新朋友N-40 ‎我们则获得喝彩 356 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 ‎好了 女士们 谢谢两位 357 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 ‎你自己出去吧 杰夫 358 00:26:59,250 --> 00:27:02,041 ‎嘿 你还好吧? 359 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 ‎还好 360 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 ‎她们不知道自己 ‎差一点就被注射阴郁剂了 361 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 ‎是啊 我知道 我明白 362 00:27:10,208 --> 00:27:13,666 ‎如果在改变你人生的那个晚上之前 363 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 ‎你能用上我们试验的药物… 364 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 ‎杰夫 你最想要的是什么? 365 00:27:23,333 --> 00:27:24,208 ‎回到那天晚上 366 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 ‎你想要救赎 367 00:27:51,666 --> 00:27:53,750 ‎只有这样你才能找到救赎 368 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 ‎是 谢谢 369 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 ‎你好 370 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 ‎你好 371 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 ‎吃肉丸? 372 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 ‎好啊 373 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 ‎对不起 374 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 {\an8}‎(游戏结束) 375 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 ‎没关系 反正这个游戏我玩得很差 376 00:28:41,875 --> 00:28:43,416 ‎-嘿 我想… ‎-嘿 杰夫 377 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 ‎自由周五 378 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 ‎真幸运 379 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 ‎代我向你老婆问好 380 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 ‎你好 这是艾玛的手机 ‎请留言或者别留言 381 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 ‎嘿 宝贝 你可能 ‎已经厌烦了我给你的留言 382 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 ‎但我只想跟你说同样的话 ‎我很想你 还有 对不起 383 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 ‎我还想告诉你一件事 384 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 ‎我认识了一个人 她叫丽姿 385 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 ‎她有点让我想起你 386 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 ‎所以我也许终于不会再烦你了 387 00:29:54,375 --> 00:29:56,208 ‎这会是我最后一次说“对不起” 388 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 ‎进来吧 389 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 ‎圣诞快乐 丽姿 390 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 ‎-你今年乖不乖? ‎-你这是… 391 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 ‎你这是圣诞老人? 392 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 ‎你好! 393 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 ‎我想着这应该会让我们开心起来 394 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 {\an8}‎圣诞快乐 395 00:30:42,666 --> 00:30:43,666 ‎圣诞快乐 396 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 ‎天啊 397 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 ‎但现在其实还没有到圣诞吧? 398 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 ‎现在是十月吗? 399 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 ‎-我乱猜的 ‎-好的 400 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 ‎《铃儿响叮当》更应景 ‎但却是这个音乐 401 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 ‎你猜怎么着?我煮点蛋奶酒 402 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 ‎-好吗? ‎-圣诞老人喜欢喝蛋奶酒 403 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 ‎别装圣诞老人的声音 404 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 ‎嘿 罗根 405 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 ‎你去死吧 406 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 ‎不要 407 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 ‎-绝对不行 伙计们 拜托 ‎-放松 408 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 ‎我们知道这个药的功效 好吗? ‎我们都见识过它的效果 409 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 ‎药效已经被证实了 ‎我们又不是在搞色情演出 410 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 ‎你跟他们说说 罗根 411 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 ‎我不知道你在说什么 ‎不过你们都去死吧 412 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 ‎-他的话印在贺卡上肯定会火 ‎-我能听到你说话! 413 00:31:56,833 --> 00:31:59,166 ‎伙计们 听我说 好吗? 414 00:31:59,250 --> 00:32:00,500 ‎我从来没有跟男人… 415 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 ‎无意冒犯 老兄 ‎如果你有 那没关系 416 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 ‎我不好这口 随便你 417 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 ‎听着 马克 我还没有恢复过来 418 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 ‎我让你们给我药膏 ‎根本没有人给我药膏 419 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 ‎所以我不要这么做 我拒绝 420 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 ‎我不要 不行! 421 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 ‎我不要 我不干 我不同意 422 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 ‎杰夫 别激动 这不是你所想的那样 ‎今天不做浪漫激情试验 423 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 ‎这是你的损失 424 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 ‎很好笑 425 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 ‎到此为止 两位 谢谢 426 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 ‎这他妈的到底是在搞什么? 427 00:32:58,333 --> 00:33:00,666 ‎乒乓锦标赛定在了星期六 428 00:33:00,750 --> 00:33:02,625 ‎感兴趣的话 请找雷报名 429 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 ‎-嗨 杰夫 ‎-嘿 海瑟 430 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 ‎现在不适合 431 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 ‎艾纳斯蒂先生是不是让你决定 ‎给我还是给罗根注射阴郁剂? 432 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 ‎-他确实给了我这个两难的选择… ‎-海瑟 433 00:33:11,833 --> 00:33:14,500 ‎除了我以外 ‎你最近是不是也跟罗根做过爱 434 00:33:14,583 --> 00:33:16,875 ‎并且像爱上我一样地爱上了他? 435 00:33:16,958 --> 00:33:17,791 ‎杰夫 别这样 436 00:33:17,875 --> 00:33:19,833 ‎你对目前发生的事的评估很准确 437 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 ‎-海瑟 用袜子堵住嘴巴 别说了 ‎-好 438 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 ‎杰夫 你在干什么? 439 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 ‎现在她在找她的袜子 ‎注射了善言素听不懂言外之意 440 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 ‎对 我知道 海瑟 谢谢你 ‎你自己出去吧 把门关上 441 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 ‎-好的 ‎-做得很好 442 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 ‎你自己出去吧 谢谢 443 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 ‎-老天爷 杰夫 这… ‎-是 444 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 ‎这是什么情况? 445 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 ‎-就是说每个人都跟其他人操上了? ‎-注意用词 446 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 ‎每个人都跟其他人上床 447 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 ‎-听着 别激动 ‎-然后被要求给别人注射阴郁剂 448 00:33:47,666 --> 00:33:48,875 ‎这是个实验 449 00:33:48,958 --> 00:33:51,375 ‎规则不是我定的 是程规委员会 450 00:33:51,458 --> 00:33:53,416 ‎你自己看看吧 你看 这里 451 00:33:54,666 --> 00:33:56,416 ‎给 452 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 {\an8}‎你以为我想这么做吗? 453 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 {\an8}‎我去把门关上 454 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 ‎马克 听我说 455 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 ‎我参加过 ‎一些非常疯狂的项目 对吗? 456 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 ‎但是这个…这个感觉非常不对 457 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 ‎杰夫 我同情你 ‎但我的同情只到一定程度 458 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 ‎我得暂时把朋友的身份放一边 ‎提醒你 459 00:34:14,208 --> 00:34:15,958 ‎你身处这个试验场地 460 00:34:16,041 --> 00:34:19,541 ‎尽管严格来说是对你的惩罚 ‎但它其实是一种优待 对吗? 461 00:34:19,625 --> 00:34:21,583 ‎是你自己申请参加的 并获得了批准 462 00:34:21,666 --> 00:34:23,958 ‎你可能会在州立监狱 ‎跟普通囚犯关在一起 463 00:34:24,041 --> 00:34:25,791 ‎跟他们玩攻受游戏 464 00:34:25,875 --> 00:34:27,666 ‎遇到罗根这种人 你就只能当受 465 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 ‎你可不想知道 ‎他上次坐牢干了什么好事 466 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 ‎第二点 我们的不锁门政策 ‎是最让我自豪的地方 467 00:34:33,083 --> 00:34:35,041 ‎我可以去看你 你也可以来看我 468 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 ‎甚至是去我的房间 ‎或者上来蜘蛛头这里 469 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 ‎这个世界上没有别的惩戒机构 ‎能够让狱卒与囚犯 470 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 ‎享受如此互相尊重的关系 471 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 ‎没有栅栏、没有守卫 ‎这只有在互相尊重的情况下才有可能 472 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 ‎好吗?互相尊重 ‎我不会冲进你的房间去 对吗? 473 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 ‎-不会 474 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 ‎所以你也别冲进我的试验室来 ‎我们必须遵守这一点 否则我得走人 475 00:34:59,291 --> 00:35:00,583 ‎门被关上 被锁上 476 00:35:00,666 --> 00:35:03,166 ‎我们就跟别的监狱没什么两样了 ‎你听明白了吗? 477 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 ‎明白了 478 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 ‎天哪 这里难道就这么糟糕吗? 479 00:35:08,041 --> 00:35:10,666 ‎杰夫 我这么问 ‎是因为我真的煞费了苦心 480 00:35:10,750 --> 00:35:11,666 ‎这里很不错 481 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 ‎这里的食物 ‎乒乓比赛、游戏机室游戏 482 00:35:14,416 --> 00:35:16,958 ‎在合理范围内可以随意自由行动 483 00:35:17,041 --> 00:35:18,541 ‎这一点是我为了你强烈要求的 484 00:35:18,625 --> 00:35:20,916 ‎我几乎违反了州立监狱的服从标准 485 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 ‎-我冒的风险很大 ‎-我知道 486 00:35:22,708 --> 00:35:24,333 ‎当着我的上司及上司的上司的面 487 00:35:24,416 --> 00:35:25,875 ‎替我说几句话 马克 488 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 ‎-来呀 说话呀 ‎-他说得对 489 00:35:32,416 --> 00:35:34,750 ‎你至少应该表现出感激之情 490 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 ‎这是你至少能做的 491 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 ‎对不起 492 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 ‎好吗?我… 493 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 ‎只是一提到要用阴郁剂 ‎就让我觉得很烦躁 好吗? 494 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 ‎我也讨厌这个试验 ‎杰夫 我很抱歉 好吗? 495 00:35:53,166 --> 00:35:54,166 ‎我只是… 496 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 ‎我要知道我们是否能信任你 497 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 ‎我们能否相信你 ‎在将来会遵守我们的约定? 498 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 ‎嘿 莎拉 499 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 ‎下周的这个时候 我们的最后一个 ‎金星应该就能定了 你觉得呢? 500 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 ‎马克 你能偶尔笑一下吗? ‎我们正在改变世界 501 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 ‎嗯 502 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 ‎连你也给我脸色 503 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 ‎听我说 ‎阴郁剂只是个工具 明白吗? 504 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 ‎它能帮助我们理解重要的事 505 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 ‎下个星期的这个时候 ‎我就把它束之高阁 我向你保证 506 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 ‎好吗?怎么了? 507 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 ‎只是想起了杰夫说的话 ‎他想有一种让人遗忘的药 508 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 ‎你得放松一下 好吧? 509 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 ‎马克 好好过周末吧 510 00:36:52,791 --> 00:36:54,541 ‎回大陆去 放空一下大脑 511 00:36:54,625 --> 00:36:56,291 ‎你需要放松 我们俩都需要放松 512 00:36:56,375 --> 00:36:59,208 ‎吃鸡翅、喝啤酒、玩快乐滚球 ‎你们年轻人喜欢干啥就干啥 513 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 ‎嗯 应该是玩快乐滚球 514 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 ‎好的 515 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 ‎回头见 马克 516 00:37:55,791 --> 00:37:58,416 ‎(浓情素) 517 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 ‎我的天哪 518 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 ‎没有善言素的帮助很难形容那种感觉 519 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 ‎但是想象一下你最糟糕的感觉 ‎比那个糟糕十倍 520 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 ‎连那种感觉 ‎都无法与我现在所说的相比 521 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 ‎我当时感觉自己像着火了一样 522 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 ‎我希望自己着火了 523 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 ‎我愿意点火自焚 ‎让那种感觉停下来 太可怕了 524 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 ‎那他们会给人注射阴郁剂? 525 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 ‎这次不会 526 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 ‎那就好 527 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 ‎天哪 你在发抖 528 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 ‎你是好人 529 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 ‎我听马克说是你要求调离零食组的 530 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 ‎我猜那意味着 ‎你要离我远远的 对吗? 531 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 ‎是因为… 532 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 ‎艾玛? 533 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 ‎嗯 534 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 ‎不 她… 535 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 ‎她已经开始了新生活 536 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 ‎只是有时听听她的声音 ‎能让我好受一点 537 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 ‎我知道 当然了 我明白 538 00:39:59,666 --> 00:40:01,791 ‎这个地方会让人头脑不清醒 539 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 ‎他们一直拿我来测试 ‎比平常奇怪很多的药 540 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 ‎最近真的很煎熬 541 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 ‎有时候 很难记起 ‎我进来这里之前是谁 542 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 ‎但是 丽姿… 543 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 ‎只有跟你在一起时 544 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 ‎我才觉得我做回了自己 545 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 ‎举起双手 马克 来吧 这就对了 546 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 ‎我对G-46的目标客户有个好想法 547 00:40:51,666 --> 00:40:53,000 ‎是吗?笑迎春吗? 548 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 ‎对 把它卖给喜剧俱乐部 549 00:40:56,041 --> 00:40:59,333 ‎这个想法太小家子气了 ‎马克 无意冒犯 550 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 ‎我有点被冒犯了 551 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 ‎我一直怎么跟你说的? 552 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 ‎我不知道 “闭嘴”? 553 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 ‎我经常说你要有大局观 554 00:41:09,583 --> 00:41:12,041 ‎这就好像是 ‎你看这个世界的双筒望远镜拿反了 555 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 ‎这很奇怪 别用奇怪的眼光看世界 556 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 ‎对了 我们什么时候开始? 557 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 ‎十分钟后 558 00:41:18,833 --> 00:41:20,875 ‎你给我加药吧 我们有时间 559 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 ‎来吧 给我加药 开始吧 560 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 ‎-两种药? ‎-加三种吧 561 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 ‎要记得 至少间隔12小时 562 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 ‎是 我听到了注射剂量时间表 ‎谢谢提醒 563 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 ‎说吧 来吧 你一直很想说这些话 564 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 ‎畅所欲言吧 565 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 ‎你应该最清楚… 566 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 ‎最清楚这么做的风险? 567 00:41:46,708 --> 00:41:48,000 ‎我这就是在理解其风险 568 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 ‎-我们不需要拿自己来当小白鼠 ‎-我能吗? 569 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 ‎马克 总得有人为我们的产品负责 570 00:41:52,916 --> 00:41:54,208 ‎你难道没有想过这一点? 571 00:41:54,291 --> 00:41:57,291 ‎外面的生活跟这里的完全不同 ‎对吗?外面非常混乱 572 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 ‎完全不受我们的控制 ‎这些药是新领域 573 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 ‎当我们的其中一种药失败时 ‎那种事肯定会发生 574 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 ‎我们中的一个 ‎必须站在刚刚痛失爱人的人面前 575 00:42:07,708 --> 00:42:10,666 ‎站在记者迈克华莱士 ‎甚至是陪审团面前为我们的工作负责 576 00:42:10,750 --> 00:42:13,083 ‎为我们制造、包装 ‎命名并出售的药物负责 577 00:42:13,166 --> 00:42:14,333 ‎那个人会是你吗? 578 00:42:14,416 --> 00:42:15,958 ‎不 那个人会是那个可以说 579 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 ‎“你说对了 我支持我的产品 ‎因为我亲自测试过” 580 00:42:21,041 --> 00:42:22,166 ‎迈克华莱士已经死了 581 00:42:22,250 --> 00:42:24,666 ‎真的?要跟上时事真不容易 ‎那就埃德布拉德利 582 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 ‎他也死了 583 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 ‎莫利塞弗呢? 584 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 ‎可恶 以为别人死了 ‎然后发现他们还活着的感觉会好一点 585 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 ‎你最初雇我的时候… 586 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 ‎是 你不同意 我知道了 587 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 ‎嘿 杰夫 你好吗? 588 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 ‎-嘿 ‎-抱歉 我不是故意… 589 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 ‎没事 下次稍微提前通知比较好 590 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 ‎当然 591 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 ‎我们开始吧? 592 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 ‎诺贝尔奖可不会从天而降 593 00:42:51,875 --> 00:42:53,041 ‎马克? 594 00:42:53,125 --> 00:42:55,333 ‎我去洗把脸 一会儿就下去 595 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 ‎该死 596 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 ‎-海瑟是不是… ‎-正赶过来 597 00:43:13,625 --> 00:43:15,625 ‎长得漂亮的人 ‎往往太容易获得别人的原谅 598 00:43:15,708 --> 00:43:18,375 ‎我这么说是因为 ‎我自己偶尔也占过这种便宜 599 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 ‎海瑟 谢谢你的参与 我们马上回来 600 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 ‎好了 杰夫 我想先向你道歉 601 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 ‎不 我之前不该闯进你的试验室的 602 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 ‎不是那件事 603 00:43:34,000 --> 00:43:35,958 ‎你还记得吗?那天我问你 604 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 ‎要给哪个女生注射阴郁剂 ‎你说两个都不选 605 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 ‎记得 606 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 ‎你的选择对我来说够好了 ‎但显然程规委员会不接受 607 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 ‎他们极其讨人厌 简直是恶魔 608 00:43:45,958 --> 00:43:48,250 ‎他们不相信你对海瑟和莎拉 609 00:43:48,333 --> 00:43:49,750 ‎都没有残留的感情 610 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 ‎所以很不幸 ‎今天我们必须做个试验确认 611 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 ‎这次按程规委员会的要求来做 马克 612 00:43:57,291 --> 00:43:59,916 ‎这次不是我问你 ‎给哪个女性注射阴郁剂 613 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 ‎程规委员会觉得这个做法 ‎“主观性太强” 614 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 ‎这次换我们来给她注射阴郁剂 ‎然后看看你会有什么说法 615 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 ‎还是要借助一点善言素 616 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 ‎他的随身包充过了吗?剂量够吗? 617 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 ‎够了 而且我已经告诉过你了 618 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 ‎海瑟的呢? 619 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 ‎你站在那里看着我充的 史蒂夫 620 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 ‎确实 马克 621 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 ‎抱歉 杰夫 今天的气氛有点紧张 622 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 ‎今天不容易 ‎因为这个安排让大家都有点不舒服 623 00:44:31,375 --> 00:44:33,416 ‎我不想你给海瑟注射阴郁剂 624 00:44:33,958 --> 00:44:35,000 ‎好的 这是个好开始 625 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 ‎那是因为你爱她吗? ‎因为你有爱的感觉? 626 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 ‎不是 我已经告诉过你了 627 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 ‎对 而且我也同意了 628 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 ‎但是你和我想怎样 ‎对于这个确认试验重要吗? 629 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 ‎不太重要 630 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 ‎重要的是 你观察 ‎海瑟被注射阴郁剂后的反应 631 00:44:50,416 --> 00:44:52,458 ‎而我们把你说的话记录下来 632 00:44:52,541 --> 00:44:53,791 ‎五分钟 仅此而已 633 00:44:53,875 --> 00:44:55,666 ‎一个五分钟的试验 可以吗? 634 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 ‎好的 先从善言素开始 635 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 ‎注射药物 杰夫? 636 00:45:03,583 --> 00:45:04,416 ‎拜托 杰夫 637 00:45:04,500 --> 00:45:06,416 ‎你应该感到荣幸才是 ‎我们没选罗根呢 638 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 ‎你很怕罗根 639 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 ‎对 纸巾盒到了罗根手里 ‎都能成为杀人凶器 640 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 ‎但主要是因为我们认为 ‎你的表达方式更适合我们的数据需求 641 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 ‎注射药物? 642 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 ‎天哪 你知道海瑟的案底吗? 643 00:45:23,166 --> 00:45:24,666 ‎你不知道 法律规定你不能知道 644 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 ‎但是否跟威士忌、黑帮 ‎和杀死自己的父亲有关?我不能说 645 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 ‎但是我能暗示一下吗? ‎她过去的生活可不是养上一条狗 646 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 ‎经常跟家人在一起讨论《圣经》 ‎奶奶则坐在旁边编流苏花边 647 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 ‎我能否建议…马克 咖啡壶空了 648 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 ‎我能否建议你 ‎如果你知道了海瑟的过往 649 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 ‎让她在很短的时间里 ‎感觉难过、想吐或者恐惧 650 00:45:44,666 --> 00:45:47,166 ‎或许并不是最恶劣的事情? 651 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 ‎我不知道 652 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 ‎我是没人性的人吗 杰夫? 653 00:45:53,833 --> 00:45:55,666 ‎我记不记得这里各位的生日? 654 00:45:55,750 --> 00:45:57,666 ‎上次是谁带你上他的水上飞机的? 655 00:45:57,750 --> 00:45:59,125 ‎-是你 ‎-对 而且上次 656 00:45:59,208 --> 00:46:02,291 ‎你长脚癣 ‎两只脚都长满了皮疹的时候 657 00:46:02,375 --> 00:46:05,000 ‎是不是有个人十万火急地赶去买药 658 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 ‎并且自掏腰包替你付了钱? 659 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 ‎-那很够朋友 ‎-没错 660 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 ‎现在提这些事似乎有失专业素养 661 00:46:11,041 --> 00:46:13,375 ‎拜托 杰夫 你到底想我说什么? 662 00:46:13,875 --> 00:46:15,541 ‎取消你的自由周五? 663 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 ‎我想帮忙 艾纳斯蒂先生 664 00:46:18,208 --> 00:46:19,125 ‎叫我史蒂夫! 665 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 ‎你能打通电话吗?算是为了我 666 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 ‎好 行 667 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 ‎我试试看 好吗?我马上回来 668 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 ‎丽姿 669 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 ‎艾纳斯蒂先生 670 00:46:52,500 --> 00:46:54,083 ‎这么客气 难道我爸爸在这儿? 671 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 ‎我逗谁呢?我八岁他就离开了我 672 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 ‎天哪 真遗憾 673 00:46:59,541 --> 00:47:01,291 ‎我们很高兴有你在这里 丽姿 674 00:47:01,916 --> 00:47:04,416 ‎不只是因为你的烹饪才能 675 00:47:04,500 --> 00:47:08,541 ‎你的烤牛胸肉 ‎连续三年赢了普雷斯科特烧烤节的 676 00:47:08,625 --> 00:47:09,625 ‎最佳称号对吧? 677 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 ‎你怎么知道的? 678 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 ‎知道这些事是我的职责 679 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 ‎我个人认为牛胸肉太粗了 不过… 680 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 ‎好吧 681 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 ‎你想要的那些铜锅拿到了吗? 682 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 ‎我一直想着向你道谢 683 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 ‎别这么说 不必客气 684 00:47:27,666 --> 00:47:29,666 ‎有你的加入让我们非常高兴 685 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 ‎-这是我的小小心意 ‎-谢谢你 686 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 ‎事实上 你让我觉得… 687 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 ‎你让我觉得自己有点傻 688 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 ‎-傻? ‎-是的 689 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 ‎就是拿到别人的档案 690 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 ‎你会有一些先入为主的看法 ‎尽管你知道 691 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 ‎当时的情况很复杂 ‎而且没有很多很好的应对方式 692 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 ‎你还是会做出评判 693 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 ‎这里还有别人知道吗? 694 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 ‎没有 这是我们的小秘密 695 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 ‎是的 696 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 ‎咖啡很好喝 用一千个铜锅 ‎换这么好喝的咖啡也值得 697 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 ‎改天让你出去实地调研吧? ‎让亚利桑那的姑娘去晒晒太阳? 698 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 ‎嗨 杰夫 699 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 ‎抱歉 伙计 700 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 ‎很不幸的是 委员会一点都不动摇 701 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 ‎他们坚持继续按照安排进行测试 702 00:48:37,208 --> 00:48:40,291 ‎他们威胁说 如果你不合作 ‎就把你从这个项目撤走 703 00:48:40,375 --> 00:48:41,791 ‎送你回州立监狱 704 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 ‎他们需要你同意 杰夫 705 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 ‎好 我最后问你一次 注射药物? 706 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 ‎好吧 同意 707 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 ‎谢谢你 708 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 ‎海瑟 我们回来了 709 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 ‎再次说声早安 710 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 ‎注射药物? 711 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 ‎同意 712 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 ‎好了 马克 713 00:49:22,666 --> 00:49:25,958 {\an8}‎(阴郁剂) 714 00:49:40,833 --> 00:49:41,875 ‎我不喜欢这样 715 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 ‎求你们了 很痛 716 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 ‎我这是怎么了? 717 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 ‎-这不会伤害你的 海瑟 ‎-妈的 718 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 ‎杰夫 多说话 说细节 ‎我们这次得出点成果 719 00:49:59,583 --> 00:50:00,958 ‎(善言素) 720 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 ‎海瑟刚刚吐了 721 00:50:06,875 --> 00:50:08,791 ‎她看起来非常难受 722 00:50:08,875 --> 00:50:11,166 ‎要不你帮我们描述一下吧 ‎最初的反应是什么? 723 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 ‎她开始哭了起来 724 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 ‎她似乎对她的感觉感到困惑 725 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 ‎现在她哭得更惨了 ‎她似乎无法安静地坐着 726 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 ‎那你有什么感觉? 727 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 ‎-忧郁、内疚 ‎-不要 求你们了 728 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 ‎继续 729 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 ‎不要 730 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 ‎我只能想到海瑟曾经也是个孩子 731 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 ‎被她的爸爸和妈妈爱着 732 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 ‎他们俩都预料不到 ‎她有一天也许会做出很可怕的事 733 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 ‎让她跟她所爱的人彻底分离的事 734 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 ‎很好 继续 735 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 ‎让她失去欢乐 ‎并给她带来难以言说的悲伤 736 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 ‎你爱她吗? 737 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 ‎帮帮我!求你们了! 738 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 ‎不爱 739 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 ‎再坚持一下 杰夫 740 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 ‎马克 你在杰夫的评论当中 ‎听出了余情未了的意思吗? 741 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 ‎-我认为没有 ‎-很好 742 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 ‎他说的全是颇为基本的人类情感 743 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 ‎非常好 744 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 ‎史蒂夫 745 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 {\an8}‎史蒂夫 似乎在过度注射 746 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 ‎别过来! 747 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 ‎消除药效 748 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 ‎我试过了 药效不是… 749 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 ‎多给一点红色的 750 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 ‎海瑟现在痛苦万分 751 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 ‎-快点 消除药效 ‎-我在尝试 不起作用 752 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 ‎海瑟 听我说 坐下来 ‎我命令你不要乱动 753 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 ‎别靠过来 求你了! 754 00:51:40,958 --> 00:51:42,458 ‎这是在搞什么? 755 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 {\an8}‎这他妈的是在搞什么? 756 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 ‎天啊 757 00:51:45,666 --> 00:51:47,041 ‎情况不好 快到里面去 快 758 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 ‎糟糕 759 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 ‎海瑟正在破坏她能碰到的所有东西 760 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 ‎坐下 我命令你坐下 761 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 ‎都是我的错 762 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 ‎他妈的离我远一点! 763 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 ‎我协助了… 764 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 ‎海瑟 听我说 深呼吸 ‎一切都会好起来的 好吗? 765 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 ‎放松就好 766 00:52:12,625 --> 00:52:13,708 ‎海瑟! 767 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 ‎好吧 768 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 ‎坏了 769 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 ‎我的天哪 770 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 ‎天哪! 771 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 ‎我的天哪 772 00:52:48,166 --> 00:52:49,416 ‎天哪 773 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 ‎该死的 马克 774 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 ‎我感觉不到脉搏 775 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 ‎你有什么毛病?我让你消除药效的 776 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 ‎什么?我消除了 777 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 ‎-别管你的… ‎-我告诉过你会发生这种事的 778 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 ‎她对我的直接命令没有反应 779 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 ‎你在胡说八道 780 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 ‎你不敢百分百投入…我告诉过你… 781 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 {\an8}‎我下指令 你就照我说的去做! 782 00:53:14,291 --> 00:53:15,875 {\an8}‎(艾纳斯蒂制药公司) 783 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 ‎“艾纳斯蒂制药公司”? 784 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 ‎史蒂夫 我警告过你的 785 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 ‎这是他的公司 786 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 ‎-我告诉你了 ‎-别赖到我头上! 787 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 ‎你没有听我的劝 我告诉过你的 ‎这都怪你 788 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 ‎我告诉过你的 789 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 ‎-你不给我… ‎-你记得吗? 790 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 ‎“宾果”? 791 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 ‎你以为我只管一件事吗? 792 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 ‎N-40 793 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 ‎你们是否同意注射N-40? ‎注射药物? 794 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 ‎同意 795 00:53:46,833 --> 00:53:47,916 ‎这怎么能… 796 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 ‎看到这个遥控器吗? 797 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 {\an8}‎假设你可以控制这个按键 ‎给莎拉注射阴郁剂 798 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 ‎I-16 799 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 ‎搞什么? 800 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 ‎-嘿 你去哪里? ‎-闭嘴 马克 801 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 ‎B-6 802 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 ‎我知道做试验的时候会很疯狂 ‎但是不能碰撞随身包 803 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 ‎可能会导致过度注射 804 00:55:13,125 --> 00:55:14,208 ‎这不是你的错 805 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 ‎不是你的错 806 00:55:58,708 --> 00:56:00,541 ‎这太过了 我们必须报告这件事 807 00:56:00,625 --> 00:56:04,458 ‎成熟一点 马克 你不该表现得 ‎好像我们跨过了某条道德界限 808 00:56:04,541 --> 00:56:08,666 ‎我们已经越过很多条界限了 ‎最初的时候你怎么没有担心? 809 00:56:10,500 --> 00:56:12,875 ‎要是海瑟的事被人知道了 810 00:56:12,958 --> 00:56:14,625 ‎我们的项目会被关闭的 马克 811 00:56:15,250 --> 00:56:17,041 ‎我所成就的一切就没了 812 00:56:17,125 --> 00:56:19,208 ‎而且你别以为他们只会追究我的责任 813 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 ‎你也会遭受池鱼之殃 814 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 ‎是 815 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 ‎嘿 816 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 ‎我很抱歉 817 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 ‎好吧 发生的事太可怕了 818 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 ‎但记得我常跟你说的那句话吗? 819 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 ‎压力能造就钻石 820 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 ‎对 821 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 ‎这没关系 好吗? 822 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 ‎你和我再加把劲 823 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 ‎我们会让B-6变得完美 ‎我们将改变世界 马克 824 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 ‎至于海瑟 她是为了 ‎最棒的事业而牺牲 明白吗? 825 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 ‎明白 826 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 ‎真的明白? 827 00:57:07,166 --> 00:57:08,000 ‎-嗯 ‎-真的? 828 00:57:08,083 --> 00:57:09,250 ‎-是 ‎-是吗?确定吗? 829 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 ‎好了 你没事了 830 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 ‎你就休息一段时间 放松一下 831 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 ‎尽力忘记这件事 出去吧 去吧 832 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 ‎她死了? 833 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 ‎她不是最优秀的 834 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 ‎这么说不公平 对 她死了 835 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 ‎这个…杰夫 你要知道 这是科学 836 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 ‎科学就是要探索未知 837 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 ‎未知的领域存在无法预见的事 838 00:58:17,041 --> 00:58:19,125 ‎-我们根本无法预见… ‎-我明白 839 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 ‎杰夫 你说话的这语气 840 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 ‎我完全可以理解 841 00:58:27,166 --> 00:58:30,666 ‎但你平心而论 你以为 ‎发生今天的事 我很开心吗? 842 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 ‎并不 我也是人 843 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 ‎我有情感 对于这个结果 ‎没有人比我感到更心痛 844 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 ‎但从长远来看 ‎我们的工作将有助于消除苦难 845 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 ‎能够拯救生命 ‎不只是一个生命 而是许多生命 846 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 ‎我们会让世界变得更美好 847 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 ‎是吗? 848 00:58:55,166 --> 00:58:56,416 ‎是的 杰夫 849 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 ‎你应该感到自豪 850 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 ‎先不谈个人的悲伤情绪 ‎你在试验室里表现得很好 851 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 ‎我们都做得很好 尤其是海瑟 852 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 ‎一直到她变得… 853 00:59:09,291 --> 00:59:11,458 ‎那并不是她最清醒的时刻 854 00:59:11,541 --> 00:59:13,625 ‎但在那之前发生的一切 ‎她都表现得非常好 855 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 ‎我们会永远记得她 856 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 ‎怎么了? 857 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 ‎就是太难过了 858 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 ‎是的 859 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 ‎要不要我给你点东西 ‎缓解一下你现在的感受? 860 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 ‎G-46真是个好东西 对吧? 861 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 ‎对 862 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 ‎或许还不至于好到能改变世界 ‎但确实很好 863 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 ‎这绝对是好东西 864 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 ‎注射了这玩意儿 ‎压根儿就伤心不起来 865 01:00:00,875 --> 01:00:02,291 ‎你最悲惨的记忆是什么? 866 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 ‎什么? 867 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 ‎不好意思 这个问题很蠢 868 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 ‎我的是…我当时… 869 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 ‎我当时只有八岁 870 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 ‎我爸爸告诉我他要带我去夏令营 871 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 ‎我非常兴奋 872 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 ‎他开车送我过去 ‎原来那并不是夏令营 873 01:00:26,750 --> 01:00:28,208 ‎而是一家寄养机构 874 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 ‎我后来就再也没有见过他了 875 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 ‎我的天啊 876 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 ‎我也在大笑呢 877 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 ‎那也太惨了 老兄 878 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 ‎感觉很搞笑 你试试 879 01:00:42,416 --> 01:00:43,708 ‎他就再也没有回去找你 880 01:00:43,791 --> 01:00:47,625 ‎再也没有回去 ‎甚至连周末去看看我也没有 881 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 ‎其实听到这个故事让我很伤心 882 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 ‎见鬼了 883 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 ‎剂量太大了 884 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 ‎(笑迎春) 885 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 ‎天啊 886 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 ‎你看看咱们俩 887 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 ‎杰夫和史蒂夫 888 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 ‎史蒂夫和杰夫在一起消磨时光 889 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 ‎两个朋友 890 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 ‎怎么了? 891 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 ‎不是吗?我们俩一起在这上面 892 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 ‎欣赏美景 这是朋友在一起会做的事 893 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 ‎你可以…嗯… 894 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 ‎你随时都可以走出那道门 895 01:01:23,916 --> 01:01:24,875 ‎我可不能 896 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 ‎不 我不能了 再也出不去了 897 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 ‎有什么阻拦你吗? 898 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 ‎我不能离开的原因跟你的一样 ‎还有我做过的每一个决定 899 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 ‎让我来到这里的那些决定 900 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 ‎这是我唯一的真爱 杰夫 901 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 ‎一旦你坠入了爱河 就很难退出了 902 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 ‎好吧 903 01:02:00,666 --> 01:02:04,791 ‎杰夫和史蒂夫…被困在夏令营里 904 01:02:08,791 --> 01:02:10,708 ‎敬杰夫和史蒂夫 我们俩没那么不同 905 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 ‎他妈的把那个拿走! 906 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 ‎丽姿 听着 深呼吸 不会有事的 907 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 ‎求你了! 908 01:02:33,000 --> 01:02:36,041 ‎请告诉我们以便记录下来 ‎让你这么害怕的是什么? 909 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 ‎他妈的把它弄走! 910 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 ‎善言素不起作用 911 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 ‎是的 912 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 ‎这个药好 913 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 ‎焦恐剂 914 01:02:47,291 --> 01:02:48,708 ‎请把它拿走!请停下来! 915 01:02:48,791 --> 01:02:51,416 ‎让人们会害怕对他们有害的东西 916 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 ‎比如麸质? 917 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 ‎对 或者想得太多 918 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 ‎求你们把这该死的东西拿走! 919 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 ‎我担心她会有创伤后应激障碍 920 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 ‎因为订书机? 921 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 ‎嘿 丽姿?那只是个订书机 922 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 ‎快拿走! 923 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 ‎怎样?该停止吗? 924 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 ‎史蒂夫 我们该停止吗? 925 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 ‎好的 926 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 ‎那是迄今为止最可怕的经历 927 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 ‎你现在有什么感觉? 928 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 ‎不觉得害怕 只有… 929 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 ‎羞愧? 930 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 ‎是的 我讨厌那种感觉 931 01:03:49,291 --> 01:03:51,375 ‎我之前无法忍受在你面前有羞愧感 932 01:03:51,458 --> 01:03:53,250 ‎所以才要求调离零食组 933 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 ‎我在州立监狱待了很多年 934 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 ‎来到这里 我想… 935 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 ‎这个地方真的比州立监狱好很多吗? 936 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 ‎我宁愿被人揍 937 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 ‎也不愿被一个该死的订书机吓得半死 938 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 ‎我们为什么总会同意试验? 939 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 ‎同意 同意 同意 940 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 ‎到底为了什么? ‎一张私人放风通行证? 941 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 ‎一个属于自己的房间? ‎一堆该死的铜锅?我是说… 942 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 ‎你每次都说同意 到底是为什么? 943 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 ‎我想是因为我觉得这是我应得的惩罚 944 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 ‎丽姿 这是我一直想跟你说的话 945 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 ‎好 我想我还是跟他们去吧 946 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 ‎嘿 947 01:05:11,708 --> 01:05:13,833 ‎嘿 等等我 948 01:05:13,916 --> 01:05:15,250 ‎离了我她活不下去 949 01:05:25,291 --> 01:05:26,208 ‎你开车没问题? 950 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 ‎当然 951 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 ‎杰夫! 952 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 ‎杰夫! 953 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 ‎艾玛 醒醒 宝贝 快走 954 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 ‎艾玛!来吧 宝贝 醒醒 955 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 ‎嘿 宝贝 你可能 ‎已经厌烦了我给你的留言 956 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 ‎但我只想跟你说同样的话 ‎我很想你… 957 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 ‎还有 对不起 958 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 ‎本用户的留言箱已满 959 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 ‎暂时不能接收任何消息 960 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 ‎真的很遗憾 961 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 ‎两个罪项 自愿非预谋性杀人罪 962 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 ‎那还不包括海瑟 963 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 ‎别把那笔算在你头上 964 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 ‎海瑟的死不怪你 965 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 ‎你已经尽全力了 966 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 ‎没有 967 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 ‎我说了“同意” 968 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 ‎可我甚至不知道为什么 969 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 ‎你是好人 970 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 ‎我们是坏人 我们是大坏蛋 971 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 ‎不管怎样 ‎我都觉得我们算不上这里的大恶人 972 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 ‎是吗?你怎么会这么说? 973 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 ‎我听到了一些传闻 974 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 ‎你听到了一些传闻? 975 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 ‎是啊 你认识雷吧? 976 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 ‎他因吸毒四次入狱之后 进了戒毒所 977 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 ‎后来又进了所谓的“强化戒毒所” 978 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 ‎基本上那是给对戒毒所免疫的人设的 979 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 ‎戒毒所对他们不起作用 980 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 ‎但是他应该对强化戒毒所都免疫了 ‎因为他后来干了一票大的 981 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 ‎三重谋杀 982 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 ‎是的 贩毒给他的人 ‎毒贩的姐姐和她的男朋友 983 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 ‎天哪 984 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 ‎你认识罗根吗? 985 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 ‎-肌肉猛男罗根?当然认识 ‎-对 986 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 ‎-谁不认识罗根? ‎-他有一天回到家 987 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 ‎发现他女朋友一脚踏两船 ‎于是把她从八楼的窗户扔了出去 988 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 ‎真可怕 989 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 ‎她没有活下来 990 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 ‎真是疯了 991 01:09:54,458 --> 01:09:55,625 ‎是啊 我不明白 992 01:09:55,708 --> 01:10:00,041 ‎-这怎么可能呢? ‎-什么意思? 993 01:10:00,125 --> 01:10:02,166 ‎如果我们算坏人 ‎那真正的坏人算什么? 994 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 ‎你们这么晚都还没睡呢 995 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 ‎是的 996 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 ‎今天可以狂吃 997 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 ‎杰夫 我们也许会考虑 ‎取消共用零食碗 因为… 998 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 ‎搅屎棍 999 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 ‎是的 祝你们今晚愉快 1000 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 ‎-你也是 1001 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 ‎找到了 1002 01:11:07,916 --> 01:11:10,333 ‎(浓情素) 1003 01:11:35,333 --> 01:11:36,166 ‎是 1004 01:11:36,250 --> 01:11:38,666 ‎好的 我明白 1005 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 ‎谢谢你 1006 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 ‎嘿 杰夫 谢谢你过来 ‎你感觉怎么样? 1007 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 ‎感觉很好 1008 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 ‎好 很好 听着 这让我非常心痛 1009 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 ‎但是程规委员会坚持要求 ‎做最后一次试验建立基线 1010 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 ‎我们… 1011 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 ‎你得给一个从未跟你 ‎一起用过N-40的人注射阴郁剂 1012 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 ‎是谁? 1013 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 ‎这就是让我心痛的原因 杰夫 真的 1014 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 ‎马克 请你开灯 1015 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 ‎不要 对不起 我不能这么做 1016 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 ‎你当然可以 杰夫 1017 01:12:32,833 --> 01:12:35,875 ‎这是最后一次 ‎给任何人注射阴郁剂 好吗? 1018 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 ‎不应该这样折磨丽姿 1019 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 ‎这次不会像上次那么极端 ‎我向你保证 1020 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 ‎你根本没有听我讲 1021 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 ‎杰夫 拜托 你这话说得 ‎跟你刚到这里时完全不一样 1022 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 ‎你刚到时愿意付出任何代价 ‎弥补自己犯下的罪行 我说… 1023 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 ‎你能不能闭嘴 老兄? 1024 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 ‎我不干 1025 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 ‎冷静 1026 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 ‎要不今晚早点休息 好吗? 1027 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 ‎在早上对一切的感觉都会好一点 1028 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 ‎好啊 1029 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 ‎你要记住 杰夫 你犯的错 ‎不必再发生在任何人身上 1030 01:13:31,541 --> 01:13:33,833 ‎这种药物将会预防那种错误的出现 1031 01:13:34,958 --> 01:13:37,250 ‎再也没有伤害 再也没有人受伤害 1032 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 ‎只有你能够阻止你做过的错事重演 1033 01:13:48,916 --> 01:13:50,000 ‎给他的剂量加倍 1034 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 ‎我知道你很纠结 ‎但是这能让你好受一点 1035 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 ‎红色那个是什么? 1036 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 ‎不好意思 1037 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 ‎这不过是个玩具 1038 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 ‎红色的是安慰剂 我们把它加… 1039 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 ‎别说了 1040 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 ‎别再骗人了 1041 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 ‎根本就不存在程规委员会 对吗? 1042 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 ‎这是他的公司 1043 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 ‎我看见他的信头了 1044 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 ‎艾纳斯蒂制药公司 1045 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 ‎管控一切的人就是他 1046 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 ‎他用一张该死的宾果卡 ‎给那些药起名字 马克 1047 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 ‎你在这样的地方工作到底是为什么? 1048 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 ‎拿N-40来作幌子 ‎那全都是胡说八道 1049 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 ‎艾纳斯蒂根本不在乎什么爱情 1050 01:15:18,166 --> 01:15:19,833 ‎他只关心那个红色的药 1051 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 ‎B-6 1052 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 ‎你怎么能支持这种做法? 1053 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 ‎你可以去任何地方工作 1054 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 ‎为什么来这里?为什么帮他? 1055 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 ‎天才少之又少 1056 01:15:46,625 --> 01:15:48,750 ‎他向我承诺 我们将改变世界 1057 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 ‎我只希望能帮助别人 1058 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 ‎你依然能帮助别人 1059 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 ‎嘿 杰夫 我们的风云人物 1060 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 ‎希望你好好睡了一觉 ‎把问题都想清楚了 嗯? 1061 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 ‎你坐助手席吧 1062 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 ‎马克今天不在 1063 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 ‎他鼻塞之类的 1064 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 ‎千禧一代的德性 1065 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 ‎不好意思 刚才那个说法…不太公道 1066 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 ‎仔细想想 有人随机地决定 1067 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 ‎所有在某两个日期之间出生的人 ‎他们的行为都一样 1068 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 ‎好比星座 不过比星座更愚蠢 1069 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 ‎你跟马克完全不同 1070 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 ‎这我可说不准 1071 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 ‎是马克让我重新考虑做这个试验的 1072 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 ‎那我就不计较他鼻塞了 1073 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 ‎不管怎样 今天有你、有我 ‎还有丽姿 一共三个人 1074 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 ‎丽姿 你好吗? 1075 01:17:29,375 --> 01:17:30,833 ‎我需要点维他命D 1076 01:17:30,916 --> 01:17:33,000 ‎我们很快就会让你去晒太阳 1077 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 ‎好了 杰夫 1078 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 ‎今天早上 我把仅剩的阴郁剂 ‎都装进丽姿的药水瓶里了 1079 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 ‎其他的都扔了 销毁了 1080 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 ‎我们要不要把这个试验彻底结束了? 1081 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 ‎好的 我们开始吧 1082 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 ‎丽姿?注射药物? 1083 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 ‎行 同意 1084 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 ‎杰夫 给丽姿注射阴郁剂 1085 01:18:33,916 --> 01:18:34,791 ‎对不起 1086 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 ‎我的回答还是不行 1087 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 ‎哦 杰夫 1088 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 ‎操! 1089 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 ‎好吧 杰夫 你是有什么障碍? 1090 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 ‎你觉得你爱她吗?你甚至不了解她 1091 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 ‎这个地方他妈的都没有道德评判了! 1092 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 ‎要不来分享一下自己的过去吧?好 1093 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 ‎丽姿 你告诉杰夫 ‎你是犯了什么罪进来的 1094 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 ‎-我不在乎 ‎-这就是爱 对吗? 1095 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 ‎了解彼此 我们来了解一下彼此 1096 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 ‎那不重要 她已经告诉过我了 1097 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 ‎-是吗? ‎-抢劫 没什么了不起的 1098 01:19:20,666 --> 01:19:22,875 ‎真的吗?丽姿 这是你跟他说的? 1099 01:19:22,958 --> 01:19:24,666 ‎你未来的老公 你孩子的父亲 1100 01:19:24,750 --> 01:19:27,416 ‎应该让他知道真相 告诉他 快点 1101 01:19:28,916 --> 01:19:29,750 ‎你不必说出来 1102 01:19:29,833 --> 01:19:31,541 ‎说呀 来 告诉他 1103 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 ‎说吧 丽姿 告诉他 1104 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 ‎不要?行 我来说 好吧? 1105 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 ‎没问题 你的档案就在这里 ‎我们来看看 1106 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 ‎好吧?我们来了解一下丽姿 1107 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 ‎-来了解一下彼此 ‎-我不需要你来说 1108 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 ‎-我知道我是谁 知道我做过什么 ‎-伊丽莎白戴安哈里斯 1109 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 ‎出生于亚利桑那州普雷斯科特 1110 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 ‎-在集体生活之家长大 ‎-我不用你说 我知道自己是谁… 1111 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 ‎我知道自己是谁! ‎我是一个杀死自己孩子的母亲 1112 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 ‎我就是这样的人 杰夫 1113 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 ‎我去上班 把自己的女儿 1114 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 ‎忘在了停在沃尔玛停车场的车里 ‎三个小时… 1115 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 ‎当时是七月 1116 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 ‎一个罪项 危害他人安全罪 ‎一个罪项 过失杀人罪 1117 01:20:33,541 --> 01:20:35,333 ‎杀死了我九个月大的女儿 1118 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 ‎我自己的… 1119 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 ‎我自己的亲骨肉 1120 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 ‎我不知道这是什么变态试验 1121 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 ‎但是不管他要你对我做什么 ‎来吧 我们开始吧 好吗? 1122 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 ‎早点结束这个试验对我们大家都好 1123 01:21:12,250 --> 01:21:13,958 ‎来吧 你伤害不了我 1124 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 ‎你伤害不了我 1125 01:21:20,291 --> 01:21:22,125 ‎再大的痛苦都比不上每天早上醒来 1126 01:21:22,208 --> 01:21:25,416 ‎发现她不在了 好吗? 1127 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 ‎我知道你觉得你爱我 1128 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 ‎但是我身上任何值得爱的地方 ‎在很久以前都随她而去了 1129 01:21:32,458 --> 01:21:36,041 ‎所以来吧 开始吧 快点 给我注射 1130 01:21:36,666 --> 01:21:37,833 ‎快点给我注射 1131 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 ‎给我注射!该死的 ‎执行你的职责 杰夫! 1132 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 ‎给我注射! 1133 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 ‎给我注射 1134 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 ‎求你了 1135 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 ‎对不起 1136 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 ‎有什么好笑的? 1137 01:22:22,750 --> 01:22:24,208 ‎不… 1138 01:22:24,291 --> 01:22:26,083 ‎她坐在里面 这整出戏 1139 01:22:26,166 --> 01:22:28,958 ‎你拿着那部手机 ‎所有人都表现得很严肃 1140 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 {\an8}‎只有我觉得这很滑稽吗? 1141 01:22:32,416 --> 01:22:33,708 {\an8}‎(笑迎春) 1142 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 {\an8}‎是的 1143 01:22:34,708 --> 01:22:36,083 {\an8}‎(焦恐剂) 1144 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 {\an8}‎只有你 1145 01:22:51,250 --> 01:22:52,583 ‎马克没有生病 是吗? 1146 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 ‎-把那个给我 ‎-不给 1147 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 ‎别过来 你吓着我了 好吗? 1148 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 ‎停下来 停 请不要伤害我 1149 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 ‎不要伤害我 好吗? 1150 01:23:07,541 --> 01:23:09,291 ‎(阴郁剂) 1151 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 ‎该死的 1152 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 ‎天啊… 1153 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 ‎马克对我的随身包动了手脚 1154 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 ‎没错 他清空了我的随身包 ‎还给你加了阴郁剂 1155 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 ‎他现在正带着警察过来 1156 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 ‎他怎么能这么做? 1157 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 ‎他和我…你和我是… 1158 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 ‎停下来! 1159 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 ‎-要不要我给你点东西… ‎-让它停下来! 1160 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 ‎…减轻你现在的感觉? 1161 01:23:39,083 --> 01:23:40,791 ‎这是你问我的第一句话 1162 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 ‎你需要我们的同意 ‎以进行你最重要的研究 1163 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 ‎-我们是怎么回答的? ‎-同意! 1164 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 ‎我们同意的是什么? 1165 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 ‎我们每天都同意 ‎注射进我们体内的到底是什么? 1166 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 ‎B-6 1167 01:23:59,458 --> 01:24:01,833 ‎它不会让你感觉快乐、饥饿或饥渴 1168 01:24:01,916 --> 01:24:03,666 ‎而是会让你服从命令 1169 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 ‎“大笑、停止大笑 吃东西 ‎停止吃东西 做爱、停止做爱!” 1170 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 ‎你并不是在测试其他药物 ‎你是在测试B-6 1171 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 ‎是的 对不起 1172 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 ‎对不起 1173 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 ‎你打算给它起什么名字? 1174 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 ‎那好吧 1175 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 ‎你打算给它起什么名字? 1176 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 ‎从令如流 1177 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 ‎从令剂 1178 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 ‎它确实有效 1179 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 ‎有效到能让你跟杀人凶手共同生活 ‎但还不够拿到金星 为什么? 1180 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 ‎B-6必须毫无瑕疵 1181 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 ‎目标并不是服从而已 1182 01:24:50,208 --> 01:24:53,291 ‎而是绝对服从 无一例外 1183 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 ‎我们必须知道 能否让人服从一个 1184 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 ‎与他们最根本的价值观 ‎及最深层的情感相违背的命令 1185 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 ‎做自己最不想做的事情 1186 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 ‎伤害自己所爱的人 1187 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 ‎B-6能够强迫别人重复 ‎他们最后悔的那些行为 1188 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 ‎去伤害他人 伤害他们所珍视的人 1189 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 ‎它能强迫任何人做任何事 1190 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 ‎我曾经信任你 1191 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 ‎我们都把性命交给了你! 1192 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 ‎你让我们对彼此做这些恶劣的事 1193 01:25:26,166 --> 01:25:28,458 ‎让我们以为是我们的选择 ‎但其实是你的决定 1194 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 ‎你剥夺了我们的… 1195 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 ‎你们的什么?自由意志吗 杰夫? 1196 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 ‎天哪 自由意志 ‎让你落入了什么下场? 1197 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 ‎难道你不能想象吗? 1198 01:25:39,833 --> 01:25:43,041 ‎这个世界上的人唯命是从 1199 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 ‎我们将会是促进和平与和谐 1200 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 ‎有能力迫使人们 ‎为了大多数人的利益而行动 1201 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 ‎让人们不是为所欲为 ‎而是做应该做的事 1202 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 ‎再也没有醉驾车祸 ‎再也没有老公杀死老婆 1203 01:26:05,208 --> 01:26:06,625 ‎没有被遗弃在夏令营的孩子 1204 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 ‎那还有什么所谓?B-6失败了 1205 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 ‎我要你告诉全世界你对海瑟做的事 1206 01:26:17,000 --> 01:26:20,541 ‎天哪 我会坐牢的 我会完蛋 1207 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 ‎我所建造的一切 ‎我可能会坐牢的 杰夫 1208 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 ‎杰夫和史蒂夫 我们俩没那么不同 1209 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 ‎是 1210 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 ‎有什么好笑的? 1211 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 ‎七个月前你就可以出狱了 1212 01:26:39,916 --> 01:26:43,125 ‎而丽姿的上诉获得了很大的同情 1213 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 ‎她一个星期前就自由了 1214 01:26:48,500 --> 01:26:49,416 ‎不 1215 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 ‎她要离开这里 今天就离开 1216 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 ‎把前门打开 1217 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 {\an8}‎我会确保 ‎你再也不能对任何人做这种事 1218 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 ‎把刀给我 1219 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 ‎我说…把它给我 1220 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 ‎为什么? 1221 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 ‎因为我命令你给我 史蒂夫 1222 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 ‎因为我给你注射的B-6 ‎足够让一头狮子都服服帖帖的 1223 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 ‎真的有效 对吧? 1224 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 ‎命令别人去杀死 ‎他唯一爱过的事物时 就会无效 1225 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 ‎这是我从你那里知道的 1226 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 ‎我给丽姿加了阴郁剂 ‎四个药水瓶全都加了 1227 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 ‎嘿 1228 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 ‎没事了 你没事了 1229 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 ‎没事了 1230 01:29:55,333 --> 01:29:56,791 ‎很对不起 1231 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 ‎为什么? 1232 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 ‎对不起我撒谎了 1233 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 ‎丽姿 我爱你 1234 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 ‎不管你说过或做过什么 ‎都改变不了这一点 1235 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 ‎朋友们、邻居们 1236 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 ‎很抱歉打扰了 ‎尤其是要告诉大家这样的消息 1237 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 ‎有人企图逃走 1238 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 ‎你们大部分人都认识杰夫和丽姿 1239 01:30:41,625 --> 01:30:43,166 ‎你们大家都认识杰夫和丽姿 1240 01:30:43,250 --> 01:30:47,500 ‎他们误导了当局 警方正在赶过来 1241 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 ‎这让我非常揪心 1242 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 ‎我跟他们解释 ‎那么做将会关闭这个项目 1243 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 ‎结束这个项目为我们大家 ‎带来的舒适生活 但他们就是不听 1244 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 ‎不要 1245 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 ‎你们有谁想回州立监狱去吗? 1246 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 ‎你们愿意做什么来阻止他们逃跑 1247 01:31:08,791 --> 01:31:11,375 ‎以保住这个崇高的任务… 1248 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 ‎该死的! 1249 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 ‎…我们为之贡献了一生的任务? 1250 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 ‎去他妈的! 1251 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 {\an8}‎去阻止杰夫和丽姿 ‎不是为了我 而是为了你们自己 1252 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 {\an8}‎(临近警报) 1253 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 ‎该死的! 1254 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 ‎搅屎棍? 1255 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 ‎我就知道是你 零食男 1256 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 ‎他们在这里! 1257 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 ‎来啊 抓住他们 起来!快点! 1258 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 ‎等等 戴夫 1259 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 ‎我有食品贮藏室的钥匙 1260 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 ‎里面的食物足够吃六个月 1261 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 ‎太好了 谢谢 1262 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 {\an8}‎AWD私人飞机 往北出发 1263 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 ‎AWD私人飞机 ‎正在爬升 600米 1264 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 ‎往东前往零号航道… 1265 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 ‎对不起 1266 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 ‎090… 1267 01:34:50,541 --> 01:34:51,750 ‎前往零… 1268 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 ‎AWD私人飞机是否需要协助? 1269 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 ‎去你的狗屁 1270 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 ‎去你的狗屁 1271 01:35:24,875 --> 01:35:27,625 ‎(警察) 1272 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 ‎AWD私人飞机 请确认意图 1273 01:36:05,708 --> 01:36:07,833 ‎监控显示 ‎你正往西北方向飞去 315 1274 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 ‎低于152米 是否听到? 1275 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 ‎低于下滑道 撞地警告 1276 01:36:25,666 --> 01:36:27,000 ‎低于下滑道 撞地警告 1277 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 ‎真美 1278 01:36:28,666 --> 01:36:31,000 ‎低于下滑道 撞地警告 1279 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 ‎在阳光下很舒服 1280 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 ‎真希望有一种能让人原谅自己的药 1281 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 ‎吃下去以后 一切就能重新开始 1282 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 ‎你不会错待自己爱过的每一个人 1283 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 ‎你珍重他们 ‎而且你感觉好日子还在前头 1284 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 ‎这种美好的生活 它的所有乐趣 1285 01:37:43,250 --> 01:37:46,125 ‎我能够给予的爱 我能做的所有好事 1286 01:37:48,416 --> 01:37:50,083 ‎但是不存在这种药 1287 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 ‎所以我们必须为了自己而原谅自己 1288 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 ‎字幕翻译: 李小秀