1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:22,083 Takže, Rayi, 4 00:00:22,166 --> 00:00:26,166 jsi vězeň dobrovolník v programu klinických testů věznice Spiderhead. 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Než začneme, potřebuji tvé svolení s podáním G-46. 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 - Můžeme? - Souhlas. 7 00:00:32,916 --> 00:00:35,458 HUMOREN 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Které ovoce měl duch nejradši? 9 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 Bubůvky. 10 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 Ty vole, to je sranda. 11 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 Co řekla ryba rybářovi? 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 To jsem se lekla. 13 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 Jak se říká prošlému sýru? 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 Posýr. 15 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 Rayi, teď to nebudou vtipy, budou to fakta. 16 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Jo? 17 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 Během rwandské genocidy v roce 1994 zemřelo přes 800 000 lidí. 18 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 Byl jsi odsouzen… 19 00:01:50,875 --> 00:01:53,666 Byl jsi odsouzen na doživotí 20 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 bez možnosti podmíněného propuštění. 21 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 Rayi, děkuji. Můžeš běžet, kámo. 22 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 NETFLIX UVÁDÍ 23 00:04:14,416 --> 00:04:16,833 PODLE POVÍDKY G. SAUNDERSE „ÚTĚK Z VĚZNICE SPIDERHEAD“ 24 00:04:16,916 --> 00:04:18,083 PUBLIKOVANÉ V NEW YORKERU 25 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 HLAVNÍ VCHOD 26 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 VĚZNICE A VÝZKUMNÉ CENTRUM SPIDERHEAD 27 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN 28 00:04:40,416 --> 00:04:44,541 Další krásné ráno, přátelé a sousedé, tak s chutí do nového dne. 29 00:04:44,625 --> 00:04:47,708 Jako dobrovolníci v našem výzkumném programu 30 00:04:47,791 --> 00:04:51,000 se musíte snažit a řídit se našimi pravidly. 31 00:04:51,083 --> 00:04:54,916 Žádné fyzické ani jiné násilí a označujte si jídlo v ledničce. 32 00:04:55,416 --> 00:04:58,416 Jeffe, dostav se na molo na test mimo budovu. 33 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Jeffe, dnes pro tebe máme novou látku. 34 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 - Můžeme? - Jestli je to N-31. 35 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 Vtipné, je to N-40. Souhlas? 36 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Souhlas. 37 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 Až budeš připraven, Jeffe. 38 00:05:42,166 --> 00:05:43,125 Fakt pěkný. 39 00:05:44,375 --> 00:05:47,416 No ne. Můžeme ti posílit jazyková centra, Jeffe? 40 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 Můžeme? 41 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 - Jasně. - Souhlas? 42 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 Promiň. Jo, souhlas. 43 00:05:56,250 --> 00:05:59,583 VERBALUS 44 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 Promiň, že jdu pozdě. 45 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 Zábava. 46 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 Ty seš hroznej. 47 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 - Kdes byl? - Na výletě. 48 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 Aha, volals Emmě. 49 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Ne, na testu. 50 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 Myslím, že N-40. 51 00:06:32,208 --> 00:06:34,958 Všechny berou na výlety, jen mě ne. 52 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 Jsi ještě nová. 53 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 Tak nová zase ne. Ráda bych si užila sluníčka. 54 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 Můžu ti pomoct s těmi… 55 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 Nektarinkami a šunkou? 56 00:06:44,416 --> 00:06:46,791 S čím chceš pomáhat? Jsem hotová. Jdeš pozdě. 57 00:06:46,875 --> 00:06:47,916 Otevři pusu. 58 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Nech si chutnat. 59 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 - Jo. - Je to dobrý. 60 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 - Že jo? - Snad tě nechají v kuchyni. 61 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 Vždycky jsem říkal, že na úklid je tě škoda. 62 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 To nevím. Vždycky jsem měla slabost pro drhnutí. 63 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 - Aha. - Hele… 64 00:07:03,458 --> 00:07:06,583 - Všiml sis, že… - Doříkáváme jeden druhému věty? 65 00:07:07,666 --> 00:07:09,541 Potřebujeme nové mísy. 66 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 Jaký byl N-40? 67 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 Kytky nerostly… 68 00:07:26,875 --> 00:07:28,125 Byly jako sochy. 69 00:07:29,958 --> 00:07:30,916 Jako obrazy. 70 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 Řekl bych ti o tom, ale zrovna mi dojíždí… 71 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 - Verbalus. - Jo. 72 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 Ten pocit, když máš to pravé slovo skoro na jazyku, 73 00:07:44,291 --> 00:07:46,500 ale jako bys ho už nikdy neměl najít? 74 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Jo. 75 00:07:49,541 --> 00:07:51,333 Jako trouba jsi roztomilej. 76 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Ale štve mě to, protože právě dnes… 77 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 Chtěl jsem ti něco říct, Lizzy. 78 00:08:05,000 --> 00:08:05,875 Tak jo. 79 00:08:06,666 --> 00:08:08,625 Máme čas. 80 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 To máme. 81 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 Nemáme nic jiného. 82 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 Tak jo. 83 00:08:17,541 --> 00:08:18,958 Co o tom víš? 84 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 Nic o tom nevíš. 85 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 Abychom to shrnuli… 86 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 Miluju to. 87 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 Je to krása. 88 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Kam mě chceš vzít? 89 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Co třeba na ten ostrov, kde vyrábějí vodu? 90 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 Fidži? 91 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Fidži. 92 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 - Vezmu tě na Fidži. - Díky. 93 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 Jen potřebujeme peníze. 94 00:09:43,083 --> 00:09:44,750 Zajedeme na Markovy narozky? 95 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 Měl je v úterý, ale paří celej tejden. 96 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 - Prosím. - Musím se zeptat šéfový. 97 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Jen se pobavte. Já zůstanu tady. 98 00:09:52,916 --> 00:09:54,791 - Budeš mi chybět. - Ty mně víc. 99 00:10:00,833 --> 00:10:01,791 Můžeš řídit? 100 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Jasně. 101 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeffe! 102 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 Jeffe! 103 00:11:41,958 --> 00:11:43,625 Omlouvám se vám za zpoždění. 104 00:11:45,458 --> 00:11:47,750 Já se toho tykání snad nedočkám. 105 00:11:47,833 --> 00:11:49,125 Nic se nestalo. 106 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 Zato Heather… 107 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 My o vlku… 108 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Promiň. 109 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Tak jo. 110 00:12:05,166 --> 00:12:07,791 Jeffe, to je Heather. Heather, to je Jeff. 111 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 Mluvili jste spolu někdy před nebo během vašeho pobytu 112 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 ve věznici Spiderhead? 113 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 - Ne. 114 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 Stýkali jste se nějak? 115 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 Neřekla jsem snad ne? 116 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Ne. 117 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 Tak co myslíte? 118 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Koho se ptáš? 119 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Ptám se obou. Začneme s Jeffem. 120 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 Jo, přijde mi pěkná. 121 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 To slovo máš rád. Co je na ní pěkné? 122 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Copak to nevidíš sám, Steve? 123 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Sklapni, prosím. Ptám se Jeffa. Jak vypadá? 124 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 Prosím tě. 125 00:12:49,916 --> 00:12:51,208 Od jedné do deseti. 126 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Sedm a půl. 127 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 A ty, Heather? 128 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 Ujde. V nejlepším případě pět. 129 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Dal jsi jí Pravdalen? 130 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 Ne, nemám souhlas. 131 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Jsem prostě mrcha. 132 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Tak to bych jí dal osm. 133 00:13:16,291 --> 00:13:20,583 Jeffe, Heather, mám vaše svolení s aplikací N-40? Můžeme? 134 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Souhlas. 135 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 - Jo. - Heather? 136 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 Ta mě tak štve. 137 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 - Souhlas. - Děkuji. 138 00:13:30,083 --> 00:13:33,916 ZAMILAKTIN 139 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 No tak, mluvte… 140 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 Tak jo, začíná vypadat fakt dobře. 141 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 Ty jo… 142 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 Vypadá fakt dobře. 143 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 Heather? 144 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 Cítím to stejně. 145 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 Přidej Verbalus, ať mluví. 146 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Je tak krásná. 147 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Neříkej to nám, mluvte spolu. 148 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 Jsi… Panebože. 149 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 Jsi úžasný, nádherný, já nevím. 150 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 {\an8}Promiň, předtím jsem to neviděla. 151 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}To nic. V životě jsem neviděl tak krásnou ženu. 152 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Díky. 153 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 - Jo. - Mohl bych… 154 00:14:40,416 --> 00:14:41,666 - Jo? - Mohl bych… 155 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Co bys mohl, Jeffe? 156 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Jo. 157 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 Nahráváme? 158 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 Jo. 159 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Panebože. 160 00:15:26,916 --> 00:15:27,833 Dobrý? 161 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Čemu se směješ? 162 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 Ničemu. 163 00:15:50,500 --> 00:15:52,125 Nikdy by mě to nenapadlo. 164 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 Co? 165 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 Že se rád mazlím. 166 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 Tenhle matroš chci domů. 167 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather… 168 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 Ano? 169 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Miluju tě. 170 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Do prdele. 171 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 Taky tě miluju. 172 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 N-40, ty vole! 173 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 Ty bláho, jsme dobrý. 174 00:16:22,750 --> 00:16:24,250 Droga lásky. 175 00:16:24,916 --> 00:16:25,750 Zlatá hvězda? 176 00:16:25,833 --> 00:16:27,791 Ještě ne. 177 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Víc než tohle nás zajímá zbytkový efekt. 178 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Vím, že toho máš hodně, ale musíš je pozorovat. 179 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 Až to za pár hodin či dnů vyprchá, budou se vyhledávat? 180 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 Vyznávat si city, když budou spolu? 181 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 Komunikovat neverbálně? Hledej isopraxismy. 182 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 Zrcadlení. 183 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 Zamilovaní se nevědomě napodobují. 184 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 Škrábou se na obličeji, hrají si s vlasy zároveň. 185 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 Jako by si nemohli pomoct. 186 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 Sleduj Jeffa a Heather. 187 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Chci to vědět. Chci vědět, jestli ta láska… 188 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 Vydrží tahle láska? 189 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 Díky, vážení. 190 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 Fakt děkujeme. Bez vás by to nešlo. 191 00:17:07,666 --> 00:17:11,958 Pamatujte, že ty znepokojivé změny, které cítíte, jsou přirozené. 192 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 Vracíme vás na nulu. Zatím končíme. 193 00:17:17,291 --> 00:17:18,416 Mám jít do kuchyně? 194 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 To nechceš vědět. 195 00:17:22,541 --> 00:17:28,500 S holkama z domova jsme kradly v obchodech losy a seškrabovaly je. 196 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 Jako bysme dělaly poctivou práci, ale se špínou za nehty. 197 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 Krást nám nepřišlo špatný. 198 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 Potřebovaly jsme to víc než ostatní. 199 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 Jo. 200 00:17:40,166 --> 00:17:44,958 Jednou o Vánocích, když byli všichni v kostele, jsme jezdily po čtvrti. 201 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 Rozbíjely jsme okna, 202 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 kradly dárky zpod stromečků… 203 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 Prosím. 204 00:17:51,125 --> 00:17:52,833 Víš, co se stalo druhej den? 205 00:17:52,916 --> 00:17:56,250 Rozbalovaly jsme cizí svetry a v televizi dávali Grinche. 206 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Ty jo. 207 00:17:57,291 --> 00:17:59,625 Víš, jak vrací všechny ty dárky? 208 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 - Cítila jsem se blbě. - Jo. 209 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Brečela jsem jako malá. 210 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 Oslepila mě vědou… 211 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 Dobré odpoledne, děcka. 212 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Sáro, Jeffa znáš. Jeffe, znáš Sáru. 213 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Ahoj. 214 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Ahoj. 215 00:19:02,250 --> 00:19:04,083 Jak víte, máme dnes fofr. 216 00:19:04,166 --> 00:19:05,916 Šéf na nás tlačí. 217 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 - Takže… - Souhlas. 218 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 Jo, fajn. Souhlas. 219 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 Tohle nechci vidět. 220 00:19:23,958 --> 00:19:25,625 Sáru, nebo dvojitou dávku? 221 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 Sáru na dvojitý dávce. 222 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 Jsme tu dobrovolně, Marku. 223 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Ona… 224 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 Myslím, že jo. 225 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 Jo! 226 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 Co se děje, Rayi? 227 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 Nějakej hovňous počmáral hovnama záchodový dveře. 228 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Fuj. 229 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 Já si ho najdu. Doufám, žes to nebyl ty. 230 00:20:11,500 --> 00:20:12,416 Nebyl. 231 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Tak dobrej jako ty nikdy nebudu. 232 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 - Líbí se ti to? - Jo. 233 00:20:30,083 --> 00:20:32,291 Existuje droga, po který se zapomíná? 234 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 Jo, říká se jí stáří. 235 00:20:35,750 --> 00:20:36,875 Už se těším. 236 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 Jak se cítíš? 237 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 V pohodě. Trochu odřenej. 238 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 Ale při tom ses asi cítil skvěle. 239 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Jo. 240 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 Dáme ti na to nějakej krém. 241 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Není potřeba. Ale dík. 242 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 Hele, udělej pro mě něco. 243 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 Snaž se, aby ti holky nesahaly na mobipak. 244 00:21:09,000 --> 00:21:11,041 A nesahej na jejich. 245 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Vím, že je to divoká jízda, ale nejsou stavěný na nárazy. 246 00:21:15,041 --> 00:21:17,625 Můžou se rozlít. Může se ti to vymknout. 247 00:21:18,333 --> 00:21:19,291 Tak jo. 248 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Marku? 249 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 Co? 250 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 Stáhneš mě z kuchyně? 251 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 Stalo se něco? Problémy s Lizzy? 252 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 Ne, jen chci změnu. 253 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Tak jo. 254 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 Díky. 255 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Zatraceně. 256 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Panebože. 257 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 Lizzy. 258 00:22:02,625 --> 00:22:03,791 Je ze Seattlu? 259 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Z Prescottu v Arizoně. 260 00:22:07,125 --> 00:22:08,625 Vidíš, Jeff to ví. 261 00:22:08,708 --> 00:22:10,541 Je prima, když se lidi seznámí. 262 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 Mimochodem, viděl jsem skóre baseballu. 263 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 Vaši Mariners docela jedou. Měli bysme se dívat na zápas. 264 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 To by bylo super. S kým hrajou? 265 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Do pytle. Marku, vrať to. 266 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 Jeffe, posaď se. Máme nabitej den. 267 00:22:25,083 --> 00:22:29,583 Kdybys četl noviny, což nemůžeš, věděl bys, že nás svět potřebuje. 268 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 Dnes máme dvě místnosti. 269 00:22:33,291 --> 00:22:35,125 Davea si nevšímej. 270 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 No vážně. 271 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeffe… 272 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 Tak jo. Poznáváš je? 273 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Fakt vtipný. 274 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Dám ti na výběr. Chci následující. 275 00:22:52,541 --> 00:22:53,625 Vidíš ten ovladač? 276 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 Když posuneš tohle, dostane Deprimol Sára. 277 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 Nebo posuneš tohle a Deprimol dostane Heather. 278 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 Vidíš? Vyber si. 279 00:23:05,791 --> 00:23:07,875 Ony mají v mobipacích Deprimol? 280 00:23:07,958 --> 00:23:08,916 Promiň. 281 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Dave, jak se cítíš? 282 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Mám hlad. 283 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 - Není ten hovňous on? - Možná. 284 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 Ta hora jídla musí někde skončit. 285 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 Kde jsme byli? Deprimol. 286 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 Na tuhle studii ho Mark dal dámám do mobipaků. 287 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Dělá ti to problémy? 288 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 Trochu. 289 00:23:38,500 --> 00:23:40,041 Jo? Fajn, to by mělo. 290 00:23:40,541 --> 00:23:43,166 Dobře ale víš, že je to jen zneklidňovač. 291 00:23:43,250 --> 00:23:45,166 Nepůsobí trvalou škodu. 292 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Tak co, Jeffe? 293 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 Dostane Deprimol Heather, nebo Sára? 294 00:23:53,333 --> 00:23:54,583 Nemůžu se rozhodnout. 295 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 Nemůžeš, nebo nechceš? Tak nějak musíš, to víš. 296 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 Rozhodl bych se náhodně. 297 00:24:02,166 --> 00:24:04,125 Máš ten pocit? 298 00:24:04,208 --> 00:24:05,041 Jo. 299 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Povím ti, co testujeme. 300 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 Cítíš k nim ještě nějakou náklonnost? 301 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 Řekni mi, co cítíš k Heather a Sáře. 302 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Co cítím? 303 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 Chceš Verbalus? 304 00:24:18,125 --> 00:24:21,625 Nechci. Nemám to tak, že bych je měl rád obě. 305 00:24:21,708 --> 00:24:24,458 Ani nemám rád jednu víc než druhou. 306 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 Vlastně k žádný z nich nic necítím. 307 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Pamatuju si, že jsem k nim něco cítil, 308 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 ale tak nějak to odválo. 309 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Proč teda váháš s tím Deprimolem? 310 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Protože jsem byl v I-16. 311 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 Vím, jaký to je. A ty to víš taky. 312 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 - Je to… - Jo. 313 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 Je to strašný. 314 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 Nikomu bych to neudělal. 315 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Nevím. Dám náhodný výběr. 316 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 Dobrá. Tak víš co? 317 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 Dáme Deprimol Heather. Jo? 318 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Nebo ho radši dáme Sáře. 319 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 Tak jo, Jeffe, přesvědčils mě. 320 00:25:20,916 --> 00:25:23,291 Bylo by to naslepo, je ti to fakt jedno. 321 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Nejradši bych, aby ho nedostal nikdo. 322 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 To jsme dva. 323 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 Tři. 324 00:25:28,708 --> 00:25:30,083 Vidíš, co jsme udělali? 325 00:25:30,166 --> 00:25:33,083 Díky tobě jsme se dověděli mnohem víc o N-40. 326 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 Pracovní název „Zamilaktin“. 327 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 Takže nikdo nedostane Deprimol? 328 00:25:38,166 --> 00:25:39,125 Dnes ne. 329 00:25:39,208 --> 00:25:41,541 Ale musíme líp pochopit N-40. 330 00:25:41,625 --> 00:25:44,333 Například jak dlouho působí. 331 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 Jak výsledek závisí na dávce. 332 00:25:46,708 --> 00:25:49,541 Se Sárou jste dostali dvakrát víc než s Heather, 333 00:25:49,625 --> 00:25:52,333 ale k oběma cítíš celkem totéž. 334 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 Není to zajímavé? 335 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 Jo. 336 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 Hele, já o Deprimolu nezačínám, 337 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 ale musíme vědět víc o N-40. Mohl by hodně věcí změnit. 338 00:26:07,208 --> 00:26:09,458 Naše práce může pomoct milionům lidí. 339 00:26:11,041 --> 00:26:12,125 Miloval jsi někdy? 340 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Jo. 341 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 Měl jsi štěstí. To každý nemá. 342 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 Víš, že osamělost škodí stejně jako 15 cigaret denně? 343 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Najdi si to. 344 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 Představ si, že bychom zničili všechny cigarety na světě. 345 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 Všichni lidi by milovali, byli milováni, byli schopni lásky. 346 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 A kdo by to umožnil? 347 00:26:39,208 --> 00:26:40,875 Zlatá hvězda pro mě. 348 00:26:40,958 --> 00:26:43,500 A tvého nového kámoše N-40. Hurá! 349 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Tak jo. Díky, dámy. 350 00:26:51,625 --> 00:26:52,750 Vyprovoď se, Jeffe. 351 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 Hej. 352 00:27:01,291 --> 00:27:02,500 Všechno v pohodě? 353 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 Jo. 354 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 Nevědí, jak blízko měly k Deprimolu. 355 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Já vím. Chápu. 356 00:27:10,208 --> 00:27:13,666 Ale poslyš, kdybys mohl využít jeden z našich produktů 357 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 před tou osudnou nocí… 358 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 Co bys chtěl, Jeffe? Co chceš nejvíc na světě? 359 00:27:23,333 --> 00:27:24,208 Vrátit se. 360 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 Chceš vykoupení. 361 00:27:51,666 --> 00:27:53,041 A takhle ho najdeš. 362 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Jo, díky. 363 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Ahoj. 364 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 Čau. 365 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 Karbanátek? 366 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 Jasně. 367 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Promiň. 368 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 TVÁ HRA SKONČILA 369 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 To nic. Stejně hraju blbě. 370 00:28:41,875 --> 00:28:43,208 - Chtěl jsem… - Jeffe! 371 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 První pátky. 372 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Máš kliku. 373 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 Pozdravuj ode mě ženušku. 374 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Tady Emma. Nechte vzkaz, nebo ne. 375 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Zlato, už tě těma zprávama asi nudím, 376 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 ale chtěl jsem ti zase říct, že mi chybíš a je mi to líto. 377 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Ještě něco ti chci říct. 378 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 Někoho jsem potkal. Jmenuje se Lizzy. 379 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 Trochu mi tě připomíná. 380 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Třeba tě konečně přestanu otravovat. 381 00:29:54,375 --> 00:29:56,208 Naposledy říkám, že mě to mrzí. 382 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Vstupte. 383 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Šťastné a veselé, Lizzy. 384 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 - Byla jsi hodná? - To je… 385 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 To má být Santa? 386 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Nazdar! 387 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 Napadlo mě, že nás to rozveselí. 388 00:30:41,916 --> 00:30:43,166 Šťastné a veselé. 389 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Fuj. 390 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Vždyť ještě nejsou Vánoce. 391 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 V říjnu? 392 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 - Asi ne. - Tak jo. 393 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 Pustil bych „Rolničky“, ale máme tohle. 394 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Víš co? Připravím vaječňák. 395 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 - Jo? - Santa rád vaječňák. 396 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 Nedělej Santu. 397 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Čau, Rogane. 398 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Jdi do prdele. 399 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Ne. 400 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 - To teda ne. - Uklidni se. 401 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Víme, co to dělá. Viděli jsme to. 402 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 Už je to ověřený. Tohle není nějaký varieté. 403 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Že jo, Rogane. 404 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Nechápu, o čem mluvíš. Ale jděte všichni do prdele. 405 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 - Mohl by navrhovat pohlednice. - Já vás slyším, sakra! 406 00:31:56,833 --> 00:31:59,166 Hele, poslouchejte. 407 00:31:59,250 --> 00:32:00,500 Nikdy jsem nebyl… 408 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 Bez urážky. Jestli ty jo, v pohodě. 409 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 Mně to nesedí. 410 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 Hele, Marku, ještě jsem se nevzpamatoval. 411 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 Chtěl jsem krém, nikdo mi ho nedal. 412 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Takže do toho nejdu. 413 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 Nejdu. Ne! 414 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 Prostě ne. Nedám souhlas. 415 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Jeffe, klídek. Není to, jak si myslíš. Dnes žádné románky. 416 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Tvoje škoda. 417 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Vtipný. 418 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 Končíme. Díky. 419 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 Co to mělo bejt? 420 00:32:58,333 --> 00:33:00,666 V sobotu je pingpongový turnaj. 421 00:33:00,750 --> 00:33:02,708 Pokud máte zájem, řekněte Rayovi. 422 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 - Čau, Jeffe. - Heather. 423 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Teď na to není čas. 424 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 Ptal se tě Abnesti, jestli dát Deprimol mně, nebo Roganovi? 425 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 - Postavil mě před tu volbu… - Heather. 426 00:33:11,833 --> 00:33:14,500 Měla jsi taky sex s Roganem 427 00:33:14,583 --> 00:33:16,875 a zamilovala se do něj jako do mě? 428 00:33:16,958 --> 00:33:17,791 Jeffe, no tak. 429 00:33:17,875 --> 00:33:19,833 To není přesný popis toho, co se děje. 430 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 - Heather, zacpi si pusu. - Fajn. 431 00:33:21,958 --> 00:33:23,250 Jeffe, co to děláš? 432 00:33:23,333 --> 00:33:26,833 Hledá, čím si ji zacpat. Po Verbalusu bereš všechno doslova. 433 00:33:26,916 --> 00:33:29,416 To vím. Díky. Heather, tamhle jsou dveře. 434 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 - Dobře. - Výborně. 435 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Jdi, prosím tě. 436 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 - Proboha, Jeffe. To je… - Jo. 437 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 Co se děje? 438 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 - Takže všichni mrdaj se všema? - Kroť se. 439 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 Všichni mrdaj se všema. 440 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 - Klid. - A pak jim mají dát Deprimol. 441 00:33:47,666 --> 00:33:48,875 Je to experiment. 442 00:33:48,958 --> 00:33:51,375 Pravidla určuje protokolární komise. 443 00:33:51,458 --> 00:33:53,416 Jen se podívej. Hele. 444 00:33:54,666 --> 00:33:56,416 Prosím. 445 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 Myslíš, že to chci? 446 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 Zavřu dveře. 447 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 Marku, podívej se. 448 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 Na pár šílených projektech jsem už dělal. 449 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 Ale tohle… Tohle se mi nezdá. 450 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 Jeffe, do jisté míry s tebou sympatizuju. 451 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 Ale na chvíli nebudu kamarád a připomenu ti, 452 00:34:14,208 --> 00:34:15,958 že tvá přítomnost tady 453 00:34:16,041 --> 00:34:19,416 je sice trest, ale taky výsada. Nebo ne? 454 00:34:19,500 --> 00:34:21,583 Požádal jsi o to a my tě schválili. 455 00:34:21,666 --> 00:34:23,958 Taky bys mohl být v base s muklama 456 00:34:24,041 --> 00:34:27,666 a dělal podržbuřta chlapům jako Rogan. 457 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 Nechtěj vědět, co posledně udělal. 458 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 Mimo to jsem hrdej na naši zásadu otevřených dveří. 459 00:34:33,083 --> 00:34:35,041 Můžeme se navzájem navštívit. 460 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 U mě doma nebo tady ve Spiderheadu. 461 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 V žádném jiném nápravném zařízení nevládne vzájemný respekt 462 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 mezi žalářníkem a vězněm. 463 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 Žádné mříže ani stráže. A to je možné jen díky vzájemné úctě. 464 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 Jasný? Vzájemná úcta. Já k tobě taky takhle nevtrhnu. 465 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 - Ne. 466 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Tak mi to nedělej. Musíme to dodržovat, nebo letím. 467 00:34:59,291 --> 00:35:02,583 Dáme zámek na dveře, a jsme jako všude jinde. Chápeš? 468 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 Ano. 469 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Je to tady fakt tak strašný? 470 00:35:08,041 --> 00:35:10,666 Ptám se, protože jsem do toho dal hodně. 471 00:35:10,750 --> 00:35:11,666 Je to tu pěkný. 472 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 Jídlo, ping-pong, arkádový hry, 473 00:35:14,416 --> 00:35:16,958 můžete se celkem pohybovat, jak chcete. 474 00:35:17,041 --> 00:35:18,541 Na tom jsem u tebe trval. 475 00:35:18,625 --> 00:35:20,916 Skoro jsem porušil státní standardy. 476 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 - Riskoval jsem. - Já vím. 477 00:35:22,708 --> 00:35:25,166 U šéfů, u šéfů šéfů. Podpoř mě, Marku. 478 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 - No tak, řekni něco. - Má pravdu. 479 00:35:32,416 --> 00:35:34,750 Aspoň bys mi mohl oplácet stejně. 480 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 Aspoň to. 481 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Promiň. 482 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 Jasný? 483 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 Ty řeči o Deprimolu mě nervujou. 484 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 Tohle nesnáším, Jeffe. Mrzí mě to. 485 00:35:53,166 --> 00:35:54,166 Jen… 486 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 Musím vědět, jestli je na tebe spoleh. 487 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 Budeš v budoucnu dodržovat naši dohodu? 488 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 Ahoj, Sáro. 489 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Příští týden budeme mít naši poslední zlatou hvězdu. 490 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 Marku, usměj se občas. Měníme svět. 491 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 Jo. 492 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 Ještě ty začínej. 493 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 Deprimol je nástroj. 494 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 Pomůže nám přijít na důležitý věci. 495 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 Příští týden jde zase do šuplete, slibuju. 496 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 Jo? Co je? 497 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 Nic, já jen, že se Jeff sháněl po droze na zapomnění. 498 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Potřebuješ si odpočinout. 499 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 Užij si víkend, Marku. 500 00:36:52,791 --> 00:36:56,208 Jeď na pevninu, vyčisti si hlavu. Oba to potřebujeme. 501 00:36:56,291 --> 00:36:59,291 Dej si křidýlka, pivko, zahraj si s dětma Skee-Ball. 502 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 Jo, Skee-Ball. 503 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 Tak jo. 504 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 Čau, Marku. 505 00:37:55,791 --> 00:37:58,416 ZAMILAKTIN 506 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 A do prdele! 507 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 Bez Verbalusu se to těžko popisuje. 508 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 Představ si, kdy ti v životě bylo nejhůř, a znásob to desetkrát. 509 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 Ani to se tomu zdaleka nevyrovná. 510 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 Měl jsem pocit, že hořím. 511 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 Přál jsem si, abych hořel. 512 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 Zapálil bych se, aby to přestalo. Je to strašný. 513 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 Dají někomu ten Deprimol? 514 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 Tentokrát ne. 515 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 To je dobře. 516 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Celej se klepeš. 517 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 Seš hodnej chlap. 518 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Mark mi říkal, žes požádal o přeložení z kuchyně. 519 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 Asi abys nebyl se mnou. 520 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 Je to kvůli… 521 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Kvůli Emmě? 522 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 Jo. 523 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 Ne… 524 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 Ona už je jinde. 525 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 Jen občas rád slyším její hlas. 526 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Jasně, chápu to. 527 00:39:59,666 --> 00:40:01,791 Tohle místo ti pomotá hlavu. 528 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 Testovali na mně divnější věci než normálně. 529 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Je to teď dost těžký. 530 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 Občas si sotva vzpomenu, kdo jsem předtím býval. 531 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Ale, Lizzy… 532 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 Když jsem s tebou… 533 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 jenom tehdy se cítím sám sebou. 534 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Ruce nahoru, Marku. To je ono. 535 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 Mám úžasný nápad s G-46. 536 00:40:51,666 --> 00:40:53,000 Jo? S Humorenem? 537 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Prodávat ho do komediálních klubů. 538 00:40:56,041 --> 00:40:59,333 To je trapnej nápad, Marku. Bez urážky. 539 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 Trochu jsem se urazil. 540 00:41:04,125 --> 00:41:05,666 Co ti pořád říkám? 541 00:41:05,750 --> 00:41:07,125 Nevím. Abych sklapnul? 542 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Říkám, že musíš myslet velkoryse. 543 00:41:09,583 --> 00:41:12,041 Díváš se na svět obráceným dalekohledem. 544 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 To je divný. Nebuď divnej. 545 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 V kolik začínáme? 546 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 Za deset minut. 547 00:41:18,833 --> 00:41:20,875 Nedáš mi dávku? Máme čas. 548 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 No tak, dělej. 549 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 - Dvě? - Spíš tři. 550 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Pamatuj, 12hodinové přestávky. 551 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 Jo, dávkovací rozvrh znám. Díky. 552 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 Ven s tím. Už nějakou dobu to chceš říct. 553 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 Zkus to. 554 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Zrovna ty… 555 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 Měl bych znát rizika? 556 00:41:46,708 --> 00:41:48,000 Přesně o to mi jde. 557 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 - Můžeme vyhodnotit rizika a neriskovat. - Jo? 558 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 Někdo musí ručit za naše produkty. 559 00:41:52,916 --> 00:41:54,208 To tě nenapadlo? 560 00:41:54,291 --> 00:41:57,291 Život tam venku není jako život tady. Je to zmatek. 561 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 Vymknul se nám. Tady jsme průkopníci. 562 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 A když jedna z našich látek selže, 563 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 jeden z nás se bude zodpovídat před drahým pozůstalým, 564 00:42:07,708 --> 00:42:10,666 Mikem Wallacem, nebo nedej bože před soudem. 565 00:42:10,750 --> 00:42:13,083 Za to, co jsme vyrobili, pojmenovali a prodali. 566 00:42:13,166 --> 00:42:15,833 Uděláš to ty? Ne, bude to ten, kdo může říct: 567 00:42:15,916 --> 00:42:18,750 „Jasně že si za tím stojím. Sám jsem si to dal.“ 568 00:42:20,958 --> 00:42:24,666 - Mike Wallace je mrtvý. - Fakt? Už to nestíhám. Tak Ed Bradley. 569 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 Taky mrtvý. 570 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 Morley Safer? 571 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Sakra. Lepší myslet si, že někdo umřel, a zjistit, že žije. 572 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 Když jsi mě najal… 573 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Nesouhlasils. To vím. 574 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 Jeffe, jak se máš? 575 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 - Ahoj. - Promiň… 576 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 V pohodě. Příště mi dej vědět trochu dřív. 577 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Jasně. 578 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 Tak jdeme na to? 579 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 Nobelovka se sama nezíská. 580 00:42:51,875 --> 00:42:54,958 Marku? Trochu se osvěžím a hned jsem dole. 581 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Sakra. 582 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 - Je Heather… - Je na cestě. 583 00:43:13,625 --> 00:43:15,625 Krásným lidem toho projde až moc. 584 00:43:15,708 --> 00:43:17,750 I když mně to taky občas pomohlo. 585 00:43:21,625 --> 00:43:24,208 Heather, díky, žes přišla. Hned jsme u tebe. 586 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 Tak jo, Jeffe, nejdřív se chci omluvit. 587 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 Ne, neměl jsem tě vyrušovat. 588 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 To nemyslím. 589 00:43:34,000 --> 00:43:38,375 Pamatuješ, jak jsem se tě ptal, které dát Deprimol, a tys řekl, že žádné? 590 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 Jo. 591 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 Mně to sice stačilo, ale protokolární komisi ne. 592 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 Tři jezdci anality. 593 00:43:45,958 --> 00:43:49,750 Nevěří, že bys ani k jedné z nich nic necítil. 594 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Takže dnes budeme muset provést konfirmační zkoušku. 595 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 Tentokrát podle jejich pravidel. Marku! 596 00:43:57,291 --> 00:43:59,916 Nebudu se tě ptát, které mám dát Deprimol, 597 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 což se protokolární komisi zdá „příliš subjektivní“, 598 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 prostě jí ho dáme a uvidíme, co ty na to. 599 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 A dostaneš Verbalus. 600 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 Doplnil jsi jeho mobipak? Má dost? 601 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 Ano. A už jsem ti to říkal. 602 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 A co Heather? 603 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 Stál jsi při tom vedle mě, Steve. 604 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 To je fakt, Marku. 605 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Promiň, Jeffe. Je tu trochu husto. 606 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 Není to lehký den a všem je to trochu nepříjemné. 607 00:44:31,375 --> 00:44:33,416 Nechci, abyste jí dávali Deprimol. 608 00:44:33,958 --> 00:44:35,000 Dobrý začátek. 609 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 Protože ji miluješ? Cítíš k ní lásku? 610 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Ne, už jsem ti to říkal. 611 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 A já souhlasil, 612 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 ale jde v tomhle testu o to, co chceme my dva? 613 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Ani ne. 614 00:44:47,166 --> 00:44:52,458 Musíme nahrát, co budeš říkat, až uvidíš, jak Heather dostává Deprimol. 615 00:44:52,541 --> 00:44:53,791 Stačí pět minut. 616 00:44:53,875 --> 00:44:55,666 Pětiminutový test. 617 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 Takže podáváme Verbalus. 618 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 Můžeme, Jeffe? 619 00:45:03,583 --> 00:45:04,416 No tak, Jeffe. 620 00:45:04,500 --> 00:45:06,416 Vybrali jsme tebe nebo Rogana? 621 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 Rogana se bojíš. 622 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 Jo, Rogan tě zabije krabičkou kapesníků. 623 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 Ne, tvoje jazyková úroveň víc vyhovuje našim potřebám. 624 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 Můžeme? 625 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 Víš vůbec, proč tu Heather je? 626 00:45:23,166 --> 00:45:24,666 Nevíš. Ani nesmíš. 627 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Je v tom whisky, gangy a otcovražda? To nemůžu říct. 628 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 Ale můžu naznačit, že do její minulosti nepatřil pes jménem Lassie 629 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 a rodinné hovory o bibli, zatímco babička štrikuje. 630 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 Můžu říct… Marku, prázdná. 631 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 Kdybys znal její minulost, 632 00:45:40,541 --> 00:45:44,958 nepřišlo by ti jako nejhorší nápad způsobit jí nakrátko smutek, 633 00:45:45,041 --> 00:45:46,875 nevolnost nebo hrůzu. 634 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Já nevím. 635 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Jsem zrůda, Jeffe? 636 00:45:54,083 --> 00:45:57,666 Pamatuju na vaše narozeniny? Kdo tě vzal do hydroplánu? 637 00:45:57,750 --> 00:46:02,291 - Ty. - Jo a když tady všichni dostali plíseň, 638 00:46:02,375 --> 00:46:05,000 spěchal někdo na pevninu pro léky 639 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 a zaplatil za ně ze svého? 640 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 - To bylo pěkný. - Jo. 641 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 Je neprofesionální to zmiňovat. 642 00:46:11,041 --> 00:46:13,375 Co chceš slyšet, Jeffe? 643 00:46:13,458 --> 00:46:15,541 Že ti zatrhneme první pátky? 644 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 Snažím se pomoct, pane Abnesti. 645 00:46:18,208 --> 00:46:19,125 Steve! 646 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 Zavoláš jim ještě? Kvůli mně? 647 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Jasně. 648 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 Zkusím to. Hned jsem zpátky. 649 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 Lizzy. 650 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 Pane Abnesti. 651 00:46:52,500 --> 00:46:56,333 Je tady můj táta? Co to plácám? Zmizel, když mi bylo osm. 652 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 To je mi líto. 653 00:46:59,541 --> 00:47:01,458 Jsme rádi, že tě tu máme, Lizzy. 654 00:47:01,958 --> 00:47:04,416 A nejen kvůli tvému vaření. 655 00:47:04,500 --> 00:47:08,541 Nevyhrálas na festivalu grilování cenu za nejlepší hovězí hrudí 656 00:47:08,625 --> 00:47:09,625 tři roky po sobě? 657 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 Jak to víte? 658 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 Vědět to je moje práce. 659 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 Mně přijde, že hrudí moc leze do zubů, ale… 660 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Aha. 661 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Sehnali jsme ti ty měděné hrnce? 662 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Chtěla jsem vám poděkovat. 663 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 To není potřeba. 664 00:47:27,666 --> 00:47:29,666 Jsi vítaný přírůstek. 665 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 - To byla maličkost. - Děkuji. 666 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Víš, vlastně jsem se cítil… 667 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 Cítil jsem se trochu pošetile. 668 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 - Pošetile? - Ano. 669 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 Člověk má něčí spis 670 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 a vytvoří si různé předsudky, i když ví, 671 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 že to bylo všelijak a ne moc fér. 672 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 Pořád soudí. 673 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 Ví to tady ještě někdo? 674 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 Ne, je to naše tajemství. 675 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 Jo. 676 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 Tohle je prima. Tisíc měděných hrnců za takový kafe. 677 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 Nebo třeba výlet? Arizonská holčička na slunci? 678 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Ahoj, Jeffe. 679 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Promiň. 680 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 Komise na tom bohužel trvá. 681 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 Test musí proběhnout podle plánu. 682 00:48:37,208 --> 00:48:41,791 Jinak tě prý vyloučí z programu a pošlou zpátky do vězení. 683 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 Musíš souhlasit, Jeffe. 684 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 Zeptám se tě naposled. Můžeme? 685 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Jo, souhlasím. 686 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Díky. 687 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Heather, zdravím. 688 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 Dobré ráno. 689 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 Můžeme? 690 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Souhlas. 691 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Marku. 692 00:49:22,666 --> 00:49:25,958 DEPRIMOL 693 00:49:40,833 --> 00:49:41,875 To se mi nelíbí. 694 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Prosím. Bolí to. 695 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 Co to se mnou je? 696 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 - Neublíží ti to. - Sakra. 697 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Jeffe, hodně mluv, dopodrobna. Ať to k něčemu je. 698 00:49:59,583 --> 00:50:00,958 VERBALUS 699 00:50:05,583 --> 00:50:08,791 Heather se pozvracela. Zřejmě zažívá nepříjemný stav. 700 00:50:08,875 --> 00:50:11,166 Pomoz nám. Co se stalo nejdřív? 701 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 Začala plakat. 702 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Zdá se zmatená tím, jak se cítí. 703 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Pláče víc. Jako by nemohla zůstat sedět. 704 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 A co cítíš ty? 705 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 - Melancholii. Pocity viny. - Ne, prosím. 706 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Pokračuj. 707 00:50:31,416 --> 00:50:33,291 Ne… 708 00:50:33,375 --> 00:50:35,583 Myslím jen na to, že kdysi byla dítě. 709 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 Milovaná rodiči, 710 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 kteří netušili, že jednoho dne spáchá něco hrozného, 711 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 co ji navždy odřízne od lásky. 712 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Dobře, pokračuj. 713 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 Vezme jí všechnu radost a způsobí nevýslovný smutek. 714 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 A miluješ ji? 715 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 Pomoc! Prosím! 716 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 Ne. 717 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 Počkej, Jeffe. 718 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 Marku, nějaké známky romantické lásky v Jeffově komentáři? 719 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 - Ne. - Výborně. 720 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 Jsou to prostě základní lidské pocity. 721 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Výborně. 722 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 Steve. 723 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 Asi se to zaplavuje. 724 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Zpátky! 725 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 Uber. 726 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 Ubral jsem. Ale efekt… 727 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 Přidej červené. 728 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 Heather strašně trpí. 729 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 - Stáhni to! - Snažím se. Nefunguje to. 730 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Heather, posaď se a nehýbej se. To je rozkaz. 731 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Jděte pryč! 732 00:51:40,958 --> 00:51:42,458 Děláš si srandu? 733 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 To si snad děláš srandu. 734 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 Ježíši. 735 00:51:45,666 --> 00:51:47,041 To je špatný. Běž tam. 736 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 Sakra. 737 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 Heather ničí všechno kolem sebe. 738 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 Sedni si. To je rozkaz. 739 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Můžu za to já. 740 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Jděte pryč, do prdele! 741 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 Pomáhal jsem… 742 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 Poslouchej. Zhluboka dýchej. Všechno bude v pořádku. 743 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 Uklidni se. 744 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 A sakra. 745 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Do hajzlu. 746 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 Panebože. 747 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 Sakra! 748 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 Panebože. 749 00:52:48,166 --> 00:52:49,541 Sakra. 750 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Zatraceně, Marku. 751 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 Necítím pulz. 752 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 Co blbneš? Říkal jsem, ať ubereš. 753 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 Co? Ubral jsem. 754 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 - Zapomeň… - Varoval jsem tě. 755 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 Neposlechla můj rozkaz. 756 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 Kecáš. 757 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 Bojíš se… Říkal jsem ti… 758 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 Dělej, co ti říkám! 759 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 Abnesti Pharmaceuticals? 760 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Steve, já tě varoval. 761 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Je to jeho firma. 762 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 - Říkal jsem ti to. - Neobviňuj mě! 763 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 Neposlouchals. Je to tvoje vina. 764 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Říkal jsem ti to. 765 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 - Nedáš mi… - Pamatuješ si to? 766 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 Bingo? 767 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Mám snad jen tohle? 768 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 N-40. 769 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Mám tvé svolení s aplikací N-40? Můžeme? 770 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Souhlas. 771 00:53:46,833 --> 00:53:47,916 Jak by to… 772 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Vidíš ten ovladač? 773 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 Když posuneš tohle, dostane Deprimol Sára. 774 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 I-16. 775 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 Cože? 776 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 - Kam jdeš? - Drž hubu, Marku. 777 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 B-6. 778 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 Vím, že je to divoká jízda, ale nejsou stavěný na nárazy. 779 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 Můžou se rozlít. 780 00:55:13,125 --> 00:55:14,250 Není to tvoje vina. 781 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 Nemůžeš za to. 782 00:55:58,708 --> 00:56:00,625 Tohle je moc. Musíme to oznámit. 783 00:56:00,708 --> 00:56:03,875 Nech toho, Marku. Děláš, jako bychom překročili mez. 784 00:56:04,500 --> 00:56:08,625 Tu jsme přece překročili už dávno. 785 00:56:10,500 --> 00:56:14,625 Jestli někdo zjistí, co se Heather stalo, zavřou nám to tady. 786 00:56:15,250 --> 00:56:19,208 Všechno, čeho jsem dosáhl, bude ztraceno, a nepůjdou jen po mně. 787 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Ty se svezeš taky. 788 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Jo. 789 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Hele… 790 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 Mrzí mě to. 791 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 Bylo to příšerný. 792 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 Ale co ti vždycky říkám? 793 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 Tlak vytváří diamanty. 794 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Jo. 795 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 Nic to není. 796 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Zdvojnásobíme naše úsilí. 797 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 Dáme zlatou hvězdu B-6 a změníme svět, Marku. 798 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 A Heather? Umřela pro dobrou věc. 799 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Dobře. 800 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 Fakt dobře? 801 00:57:07,166 --> 00:57:08,000 - Dobře. - Jo? 802 00:57:08,083 --> 00:57:09,250 - Dobře. - Jo? Fakt? 803 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 No vidíš. 804 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Dej si pauzu, odpočiň si. 805 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 Cokoli ti pomůže. Běž odsud. 806 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Je mrtvá? 807 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 Není na tom nejlíp. 808 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 To není fér. Jo, je mrtvá. 809 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 To je věda, Jeffe. 810 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 Věda zkoumá neznámé. 811 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 Neznámé vede k nepředvídanému. 812 00:58:17,041 --> 00:58:19,125 - Nemohli jsme to čekat. - Chápu. 813 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 Ten tvůj tón, Jeffe. 814 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 Naprosto ho chápu. 815 00:58:27,166 --> 00:58:30,666 Ale buď fér. Myslíš, že se mi to líbilo? 816 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 Ne. Taky jsem člověk. 817 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 Mám city, a nikdo se tím netrápí víc než já. 818 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 Ale naše práce nakonec ulehčí utrpení 819 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 a bude zachraňovat životy. Ne jeden, ale spoustu. 820 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Měníme svět k lepšímu. 821 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 Fakt? 822 00:58:55,166 --> 00:58:56,416 Ano, Jeffe. 823 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Měl bys být hrdý. 824 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Osobní smutek stranou, vedl sis skvěle. 825 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 Všichni jsme si vedli skvěle. Zvlášť Heather. 826 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Až do chvíle, kdy… 827 00:59:09,291 --> 00:59:13,625 Nebyl to její nejlepší moment, ale předtím si vedla skvěle. 828 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 Nikdy na ni nezapomeneme. 829 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 Co? 830 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Je to těžký. 831 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Jo. 832 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 Chceš něco, aby ses cítil líp? 833 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 Přísahám, G-46 je boží. 834 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 Jo. 835 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 Možná nezmění svět, ale je super. 836 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 Je fakt super. 837 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 Po něm je fakt těžký mít smutný myšlenky. 838 01:00:00,500 --> 01:00:02,291 Co je tvá nejhorší vzpomínka? 839 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 Cože? 840 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 Promiň, to je blbá otázka. 841 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 Moje… Když mi bylo… 842 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 Bylo mi osm. 843 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 Táta mi řekl, že mě vezme na letní tábor. 844 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 Moc jsem se těšil. 845 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 Dovezl mě tam, a ukázalo se, že to není letní tábor. 846 01:00:26,750 --> 01:00:28,208 Byl to dětský domov. 847 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 Už jsem ho nikdy neviděl. 848 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Ty vole. 849 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Taky se směju. 850 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 To je příšerný. 851 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 Ale je to k smíchu. Zkus to. 852 01:00:42,416 --> 01:00:43,708 Už se nevrátil. 853 01:00:43,791 --> 01:00:47,625 Už se nevrátil. Ani na víkend. 854 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Vlastně mě to mrzí. 855 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 Sakra. 856 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 Dávka byla moc silná. 857 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 HUMOREN 858 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Panebože. 859 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 Podívej se na nás. 860 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 Jeff a Steve. 861 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 Steve a Jeff spolu paří. 862 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Kámoši. 863 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 Co je? 864 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 Jsme tady spolu. 865 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 Užíváme si výhled. To kámoši dělaj. 866 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Můžeš… No… 867 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 Ty odsud můžeš odejít, kdy se ti zachce. 868 01:01:23,916 --> 01:01:24,875 Já ne. 869 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 Už nemůžu. 870 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 Co ti brání? 871 01:01:36,791 --> 01:01:38,791 Totéž, co tobě. 872 01:01:39,875 --> 01:01:41,500 A všechna moje rozhodnutí. 873 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 Ta, co mě dovedla sem. 874 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Tohle je má jediná láska, Jeffe. 875 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 A jak se zamiluješ, je těžké se odmilovat. 876 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 Jasně. 877 01:02:00,666 --> 01:02:04,791 Jeff a Steve… zaseklí na letním táboře. 878 01:02:08,791 --> 01:02:10,708 Na Jeffa a Stevea. Nejsme jiný. 879 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Nepřibližujte se s tím! 880 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Lizzy, poslouchej. Zhluboka dýchej. Bude to dobrý. 881 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 Prosím! 882 01:02:33,000 --> 01:02:35,541 Řekneš nám, čeho se tak bojíš? 883 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 Jděte s tím do prdele! 884 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 Verbalus dělá hovno. 885 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Jo. 886 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Tohle je prima. 887 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 Fobika. 888 01:02:47,291 --> 01:02:48,708 Prosím, přestaňte! 889 01:02:48,791 --> 01:02:51,416 Donutí lidi bát se toho, co je pro ně špatný. 890 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Třeba lepku? 891 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 Jo, nebo přemíry přemýšlení. 892 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Prosím vás, dejte to pryč! 893 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 Možná posttraumatický stres. 894 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 Ze sešívačky? 895 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 Lizzy, je to jen sešívačka. 896 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Jděte s tím pryč! 897 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 Zabalíme to? 898 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, zabalíme to? 899 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 Tak dobře. 900 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Daleko nejhorší. Zatím. 901 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 Jak se teď cítíš? 902 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 Nebojím se. Jen… 903 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 Stydíš se? 904 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Ten pocit nesnáším. 905 01:03:49,500 --> 01:03:53,458 Štvalo mě, že jsem se před tebou styděl. Proto jsem chtěl z kuchyně. 906 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 Strávila jsem roky ve státní base. 907 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 Přijdu sem a říkám si… 908 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 Je to tady o tolik lepší? 909 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 Radši se nechám zmlátit. 910 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 Než se bát pitomý sešívačky. 911 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Proč pořád souhlasíme? 912 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 Souhlas… 913 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 A proč? Kvůli procházce po hale? 914 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 Kvůli soukromé ložnici? Měděnému nádobí? 915 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 Proč jsi vždycky souhlasil? 916 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Asi jsem měl pocit, že si to zasloužím. 917 01:04:58,000 --> 01:05:00,000 To jsem ti chtěl říct, Lizzy. 918 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Jo, asi pojedu s nima. 919 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 Hej! 920 01:05:11,708 --> 01:05:13,833 Počkejte! 921 01:05:13,916 --> 01:05:15,250 Nemůže beze mě žít. 922 01:05:25,291 --> 01:05:26,208 Můžeš řídit? 923 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 Jasně. 924 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeffe! 925 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 Jeffe! 926 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emmo! Pojď, zlato. 927 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 Emmo, no tak! 928 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Zlato, už tě těma zprávama asi nudím, 929 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 ale chtěl jsem ti zase říct, že mi chybíš… 930 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 a je mi to líto. 931 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 Hlasová schránka je plná. 932 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 Momentálně nemůže přijímat zprávy. 933 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 To je mi líto. 934 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 Dvojnásobné zabití. 935 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 A to nepočítám Heather. 936 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 Tohle si nevyčítej. 937 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 Není to tvoje vina. 938 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 Udělals, cos mohl. 939 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 Ne. 940 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Souhlasil jsem. 941 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 Ani nevím proč. 942 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 Jsi dobrá duše. 943 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 Jsme hrozný. 944 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 Jestli je to nějaká útěcha, tady jsme asi to nejmenší zlo. 945 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Jo? Proč myslíš? 946 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 Slyším různý věci. 947 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 Slyšíš věci? 948 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 Jo. Znáš Raye? 949 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Po čtyřech pobytech v base za drogy šel na odvykačku 950 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 a pak na doléčení, 951 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 což je v podstatě pro lidi, kteří jsou k odvykačce tak imunní, 952 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 že na ně přestává fungovat. 953 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 Vůči doléčení byl asi taky imunní, takže pak přišla pořádná pecka. 954 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Trojnásobná vražda. 955 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 Zabil dealera, jeho sestru a jejího přítele. 956 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Do háje. 957 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 Znáš Rogana? 958 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 - Vazbu Rogana? Jasně. - Jo. 959 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 - Kdo ho nezná? - Přišel domů, 960 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 přistihl svou holku s jiným a vyhodil ji ze sedmýho patra. 961 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 Do háje. 962 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 Nepřežila to. 963 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 To je úlet. 964 01:09:54,458 --> 01:09:55,625 Já to nechápu. 965 01:09:55,708 --> 01:10:00,041 - Jak je to možný? - Co? 966 01:10:00,125 --> 01:10:02,166 Nikdo z nás nevypadá tak hrozně. 967 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 Jste vzhůru dlouho. 968 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 Jo. 969 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 K čertu s dietou. 970 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 Jeffe, možná přehodnotíme společnou mísu s jídlem, vzhledem… 971 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 Hovňous. 972 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 Jo, hezký večer. 973 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 - I tobě. 974 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 Jasně. 975 01:11:07,916 --> 01:11:10,333 ZAMILAKTIN 976 01:11:35,333 --> 01:11:36,166 Ano. 977 01:11:36,250 --> 01:11:38,666 Dobře, rozumím. 978 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Děkuju. 979 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Jeffe, díky, žes přišel. Jak se cítíš? 980 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 Fajn. 981 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 Dobře. Hele, rve mi to srdce, 982 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 ale protokolární komise trvá na ještě jednom testu pro srovnání. 983 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 Musíme… 984 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 Musíš dát Deprimol někomu, s kým jsi nikdy nedostal N-40. 985 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Komu? 986 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 Právě to mi rve srdce, Jeffe. Opravdu. 987 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 Marku, můžeš? 988 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 Ne. Je mi líto, to nemůžu. 989 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 Ale můžeš, Jeffe. 990 01:12:32,833 --> 01:12:35,875 Dnes použijeme Deprimol naposledy. 991 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 Lizzy si to nezaslouží. 992 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 Tentokrát to nezajde tak daleko. Slibuju. 993 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Ty mě neposloucháš. 994 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 No tak, takový jsi na začátku nebyl. 995 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Tenkrát bys udělal cokoli, abys odčinil svůj zločin. 996 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 Zavřeš už hubu? 997 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 Neudělám to. 998 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Uklidni se. 999 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 Vyspíme se na to. 1000 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Ráno všechno vypadá líp. 1001 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Jasně. 1002 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 Jen pamatuj, že když to uděláš, už se to nikomu jinému nestane. 1003 01:13:31,541 --> 01:13:33,833 Díky těm lékům už to nebude potřeba. 1004 01:13:34,958 --> 01:13:37,250 Už žádné škody, žádní zlomení lidé. 1005 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Jen ty můžeš předejít dalším jako ty. 1006 01:13:48,791 --> 01:13:50,000 Zdvojnásob mu dávku. 1007 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 Vím, že se trápíš, ale tohle pomůže. 1008 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 Co je v té červené? 1009 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 Promiň. 1010 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 Je to jen hračka. 1011 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 Červená je placebo. Dáváme ji… 1012 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 Přestaň. 1013 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 Prostě přestaň. 1014 01:14:41,125 --> 01:14:43,333 Žádná protokolární komise není, viď? 1015 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Je to jeho firma. 1016 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 Viděl jsem hlavičku. 1017 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Abnesti Pharmaceuticals. 1018 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 On to vede 1019 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 a léky pojmenovává podle karet na bingo. 1020 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Co na takovém místě děláš? 1021 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Všechny ty řeči o N-40. Kecy! 1022 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 Abnestimu nezáleží na lásce. 1023 01:15:18,166 --> 01:15:19,833 Záleží mu na tom červeném. 1024 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 B-6. 1025 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 Jak mu v tom můžeš pomáhat? 1026 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 Můžeš pracovat kdekoli. 1027 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Proč tady? Proč s ním? 1028 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Géniů je tak málo. 1029 01:15:46,625 --> 01:15:48,750 Slíbil mi, že změníme svět. 1030 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 Jen jsem chtěl pomoct lidem. 1031 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 Pořád můžeš. 1032 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Jeffe! Hrdina dne. 1033 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 Doufám, že ses trochu vyspal a rozmyslel si to. 1034 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Nesedneš si za volant? 1035 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 Mark tu dnes není. 1036 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 Má rýmu nebo co. 1037 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Ti mileniálové… 1038 01:16:47,041 --> 01:16:49,500 Promiň, to je nefér slovo. 1039 01:16:50,000 --> 01:16:52,833 Někdo náhodně rozhodne, 1040 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 že všichni narození mezi dvěma daty se musejí chovat stejně. 1041 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 Je to jako horoskop, ale hloupější. 1042 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 Ty a Mark jste úplně jiní. 1043 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 Já nevím. 1044 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 Mark mě přesvědčil. 1045 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 To mu prominu jeho posmrkávání. 1046 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Takže jsme tu jen tři. Ty, já a Lizzy. 1047 01:17:26,916 --> 01:17:27,875 Jak je, Lizzy? 1048 01:17:29,375 --> 01:17:30,833 Bodnul by vitamin D. 1049 01:17:30,916 --> 01:17:33,000 Brzo si užiješ sluníčka. 1050 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 Tak jo, Jeffe. 1051 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 Ráno jsem naplnil Lizzyiny ampule Deprimolem. 1052 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Zbytek jsem vyhodil. Je pryč. 1053 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 Hodíme to nadobro za hlavu? 1054 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 Dobře. Jdeme na to. 1055 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy? Můžeme? 1056 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 Jo, souhlas. 1057 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 Jeffe, dej Lizzy Deprimol. 1058 01:18:33,916 --> 01:18:34,791 Promiň. 1059 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Odpověď je pořád ne. 1060 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 Ale Jeffe. 1061 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Do prdele! 1062 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 O co tady jde, Jeffe? 1063 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 Myslíš, že ji miluješ? Ani ji neznáš. 1064 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Do pytle, tady snad nikdo není soudnej! 1065 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Co kdybysme si to vyříkali? 1066 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Lizzy, řekni Jeffovi, proč tady jsi. 1067 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 - Je mi to jedno. - To přece láska je. 1068 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 Poznávat se. Tak se poznáme. 1069 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 To je jedno. Už mi to řekla. 1070 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 - Fakt? - Za loupež. No a co? 1071 01:19:20,666 --> 01:19:24,666 Fakt? Tos mu řekla, Lizzy? Možnému manželovi, otci svých dětí? 1072 01:19:24,750 --> 01:19:27,416 Zaslouží si znát pravdu. Jen mu ji pověz. 1073 01:19:28,958 --> 01:19:31,541 - Nemusíš. - No tak, jen mu to řekni. 1074 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 No tak, Lizzy. Řekni mu to. 1075 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 Ne? Tak jo, já to udělám. 1076 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 V pohodě. Mám tady tvůj spis. Podíváme se. 1077 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 Jo? Podíváme se na Lizzy. 1078 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 - Poznáme se. - To nepotřebuju. 1079 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 - Vím, co jsem udělala. - Elizabeth Dianne Harrisová. 1080 01:19:49,500 --> 01:19:51,375 Narozena v Prescottu v Arizoně. 1081 01:19:51,458 --> 01:19:54,666 - Vyrostla v dětském domově… - Není třeba. Vím, kdo jsem. 1082 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 Vím, kdo jsem! Matka, která zabila své dítě. 1083 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 To jsem, Jeffe. 1084 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 Matka, co zapomněla svou holčičku v autě 1085 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 na parkovišti u obchoďáku, v červenci, na tři hodiny… 1086 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 A šla jsem do práce. 1087 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 Zanedbání péče a zabití 1088 01:20:33,541 --> 01:20:35,333 mé devítiměsíční holčičky. 1089 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 Mé vlastní… 1090 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 Mé vlastní krve. 1091 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 Nevím, co je to za úchylnej experiment, 1092 01:21:01,416 --> 01:21:05,583 ale ať mi klidně udělá, cokoli chce. 1093 01:21:05,666 --> 01:21:08,375 Čím dřív to bude za námi, tím líp pro všechny. 1094 01:21:12,250 --> 01:21:13,958 No tak, nemůžeš mi ublížit. 1095 01:21:18,208 --> 01:21:19,333 Nemůžeš mi ublížit. 1096 01:21:20,333 --> 01:21:24,083 Není horší bolest než probouzet se každý ráno bez ní. 1097 01:21:24,583 --> 01:21:25,416 Jasný? 1098 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 Myslíš si, že mě miluješ, 1099 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 ale všechno ve mně, co stálo za lásku, už dávno umřelo s ní. 1100 01:21:32,458 --> 01:21:36,041 Tak do toho. Dej mi to. 1101 01:21:36,666 --> 01:21:37,833 Tak mi to dej! 1102 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 Dej mi to! Do prdele, dělej svou práci, Jeffe! 1103 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 Dej mi to! 1104 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 Dej mi to. 1105 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 Prosím. 1106 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 Promiň. 1107 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 Co je k smíchu? 1108 01:22:22,750 --> 01:22:23,750 To… 1109 01:22:24,291 --> 01:22:26,083 Jak tady sedí, tohle celý, 1110 01:22:26,166 --> 01:22:28,958 ty s tím telefonem, všichni se tváří tak vážně. 1111 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 Přijde to směšný jen mně? 1112 01:22:32,416 --> 01:22:33,708 HUMOREN 1113 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 Jo. 1114 01:22:34,708 --> 01:22:36,083 FOBIKA 1115 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 Jen tobě. 1116 01:22:51,250 --> 01:22:52,583 Mark není nemocný, co? 1117 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 - Dej to sem. - Ne. 1118 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 Přestaň. Děsíš mě. 1119 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 Prostě přestaň. Neubližuj mi, prosím. 1120 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 Neubližuj mi. 1121 01:23:07,541 --> 01:23:09,291 DEPRIMOL 1122 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Do prdele. 1123 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Bože… 1124 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 Mark mi dal něco do mobipaku. 1125 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Přesně tak. Vyprázdnil můj mobipak a dal ti Deprimol. 1126 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 Vrátí se s policií. 1127 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 Jak mohl? 1128 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 On a já… Ty a já jsme byli… 1129 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 Ať to přestane! 1130 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 - Chceš něco? - Ať to přestane! 1131 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 Aby ses cítil líp? 1132 01:23:39,083 --> 01:23:40,791 To bylo první, cos mi řekl. 1133 01:23:42,875 --> 01:23:45,833 Potřebný souhlas na tu nejdůležitější zkoušku. 1134 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 - A co jsme řekli? - Ano! 1135 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 S čím jsme souhlasili? 1136 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 Co jsme si nechávali každý den dávat do těla? 1137 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 B-6. 1138 01:23:59,458 --> 01:24:03,666 Nejsi po něm šťastný, hladový ani chtivý. Děláš, co se ti řekne. 1139 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 „Směj se, přestaň. Jez, přestaň jíst. Mrdej, přestaň mrdat!“ 1140 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Tys netestoval ty ostatní drogy. Testoval jsi B-6. 1141 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 Jo. Promiň, je mi to líto. 1142 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Je mi to líto. 1143 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 Jaks to chtěl pojmenovat? 1144 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Tak jo. 1145 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 Jak jsi to chtěl pojmenovat? 1146 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 Posluchol. 1147 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Posluchol. 1148 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 A fungovalo to. 1149 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 Dost na život mezi vrahy, ale ne dost na zlatou hvězdu. Proč? 1150 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 B-6 musel být dokonalý. 1151 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 Cílem nebyla poslušnost. 1152 01:24:50,208 --> 01:24:53,291 Byla to naprostá poslušnost bez výjimky. 1153 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 Museli jsme vědět, jestli poslechneš rozkaz, 1154 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 který se příčí tvým nejhlubším hodnotám a citům. 1155 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 Jestli uděláš, co chceš na světě ze všeho nejmíň. 1156 01:25:05,333 --> 01:25:06,958 Ublížíš tomu, koho miluješ. 1157 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 B-6 by tě mohl donutit zopakovat to, čeho lituješ nejvíc, 1158 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 ublížit dalšímu, na kom ti záleží. 1159 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 Mohl by donutit kohokoli k čemukoli. 1160 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Věřil jsem ti. 1161 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Svěřili jsme ti své životy! 1162 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 Donutils nás ubližovat jeden druhému. 1163 01:25:26,166 --> 01:25:28,666 A prý jsme si to vybrali. Ale byls to ty. 1164 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 Vzal jsi nám naši… 1165 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 Co? Svobodnou vůli? 1166 01:25:34,375 --> 01:25:35,875 A kam tě dostala? 1167 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Umíš si to představit? 1168 01:25:39,833 --> 01:25:43,041 Svět plný lidí, kteří dělají, co se jim řekne? 1169 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 Prodávali bychom mír a harmonii. 1170 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 Schopnost donutit lidi, aby jednali pro dobro celku. 1171 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 Aby se nechovali, jak chtějí, ale jak by měli. 1172 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Už žádné havárky opilých řidičů. Manželé, co zabíjejí své ženy. 1173 01:26:05,208 --> 01:26:06,625 Děti nechané na táboře. 1174 01:26:09,458 --> 01:26:11,375 Záleží na tom? B-6 byl neúspěch. 1175 01:26:12,666 --> 01:26:15,208 Chci, abys řekl světu, cos udělal Heather. 1176 01:26:17,000 --> 01:26:20,541 Mohli by mě zavřít. To by mě zničilo. 1177 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 I všechno, co jsem vybudoval. Zavřeli by mě. 1178 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 Jeff a Steve. Moc se neliší. 1179 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 Jo. 1180 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Co je ti k smíchu? 1181 01:26:35,833 --> 01:26:37,750 Mohls odejít před sedmi měsíci. 1182 01:26:40,291 --> 01:26:43,125 A Lizzyino odvolání mělo příznivou odezvu. 1183 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 Už týden je volná. 1184 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 Ještě dnes odsud odejde. 1185 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Otevři hlavní vchod. 1186 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 Postarám se, abys to už nikdy nikomu neudělal. 1187 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Dej mi ten nůž. 1188 01:27:26,625 --> 01:27:27,625 Povídám, 1189 01:27:28,958 --> 01:27:29,916 dej mi ho. 1190 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Proč? 1191 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Protože ti to říkám, Steve. 1192 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 A protože máš v sobě tolik B-6, že by to zkrotilo lva. 1193 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 Funguje to, co? 1194 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Když máš zabít to jediné, co miluješ, tak ne. 1195 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 To vím díky tobě. 1196 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Dal jsem Lizzy Deprimol. Všechny čtyři ampule. 1197 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 Hej. 1198 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Už je to dobrý. 1199 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 Je to dobrý. 1200 01:29:55,333 --> 01:29:56,791 Promiň mi to. 1201 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 Co? 1202 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 Promiň mi, že jsem lhala. 1203 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Lizzy, miluju tě. 1204 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 Nic, cos řekla nebo udělala, to nezmění. 1205 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 Přátelé a sousedi, 1206 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 omlouvám se za vyrušení, zvlášť s takovou zprávou. 1207 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 Máme tu pokus o útěk. 1208 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 Většina z vás zná Jeffa a Lizzy. 1209 01:30:41,625 --> 01:30:43,166 Většina z vás je zná. 1210 01:30:43,250 --> 01:30:47,500 Hluboce mě rmoutí, že oklamali úřední orgány, 1211 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 které jsou na cestě sem. 1212 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Vysvětlil jsem jim, že je to konec programu 1213 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 a pohodlného života pro nás všechny, ale neposlechli mě. 1214 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 Ale ne. 1215 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 Líbí se někomu pomyšlení na návrat do vězení? 1216 01:31:06,583 --> 01:31:11,375 Co jste ochotni udělat, aby se to nestalo, abychom zachovali vznešené poslání… 1217 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 Do hajzlu! 1218 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 …kterému jsme zasvětili život? 1219 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Do hajzlu! 1220 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 Zastavte Jeffa a Lizzy ne kvůli mně, ale kvůli sobě. 1221 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 {\an8}POPLACH 1222 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 Do prdele! 1223 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 Hovňous? 1224 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 Já to věděl, svačináři! 1225 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 Tamhle jsou! 1226 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Chyťte je! Vstávejte! No tak! 1227 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Počkej, Dave. 1228 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 Mám klíče od spíže. 1229 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 Je tam jídla na půl roku. 1230 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 Boží. Díky. 1231 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 Alfa-whisky-delta, mířím na sever. 1232 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 Alfa-whisky-delta, stoupám, výška 600 metrů, 1233 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 mířím na východ, kurz nula… 1234 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Pardon. 1235 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 Nula devět nula… 1236 01:34:50,541 --> 01:34:51,750 Kurz nula… 1237 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 Alfo, potřebujete pomoc? 1238 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 Do prdele s tím. 1239 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 Do prdele s tím! 1240 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 Alfa-whisky-delta, potvrďte své záměry. 1241 01:36:05,708 --> 01:36:07,833 Letíte na severozápad, 315. 1242 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 Sestupujete pod 150 metrů. Slyšíte? 1243 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 Nebezpečné klesání. Stoupejte. 1244 01:36:26,041 --> 01:36:27,000 Stoupejte. 1245 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 To je krása. 1246 01:36:28,666 --> 01:36:31,000 Stoupejte. 1247 01:37:08,791 --> 01:37:10,125 To slunce je příjemný. 1248 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 Kéž by byla droga, po které si odpustíš. 1249 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 Vzal by sis ji a vrátil by ses na začátek. 1250 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 Choval by ses dobře ke všem, které jsi kdy miloval. 1251 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 Hýčkal je. A cítil, že máš všechno před sebou. 1252 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 Tenhle krásný život a všechny jeho radosti. 1253 01:37:43,250 --> 01:37:46,250 Lásku, kterou můžeš dát, dobro, které můžeš vykonat. 1254 01:37:48,416 --> 01:37:50,083 Jenže taková droga není. 1255 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 Takže toho musíme dosáhnout sami. 1256 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 Překlad titulků: Vít Bezdíček