1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 Okay, Ray, 4 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 du er en frivillig fange i Spiderheads kliniske forsøgsprogram. 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Før vi begynder, skal du tillade, at vi bruger G-46. 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 -Drop? -Accept. 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Hvad var spøgelsets yndlingsfrugt? 8 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 Bøhbær. 9 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 Hold da kæft, det er sjovt. 10 00:00:57,208 --> 00:00:59,583 Hvorfor kan fiskere ikke lide rockmusik? 11 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 De er mere til havs. 12 00:01:10,583 --> 00:01:13,375 Hvad hedder en fugl, der ikke længere kan lide ost? 13 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 Ku-li-brie. 14 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 Ray, det næste er ikke jokes, snarere fakta. 15 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Ja? 16 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 Under folkedrabet i Rwanda i 1994 døde over 800.000 mennesker. 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 Du afsoner… 18 00:01:50,875 --> 00:01:53,666 Du afsoner fire fortløbende livstidsdomme 19 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 uden mulighed for prøveløsladelse. 20 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 Ray, tak. Mor dig bare, kammerat. 21 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 NETFLIX PRÆSENTERER 22 00:04:14,416 --> 00:04:16,750 BASERET PÅ GEORGE SAUNDERS' "ESCAPE FROM SPIDERHEAD" 23 00:04:16,833 --> 00:04:18,041 UDGIVET I THE NEW YORKER 24 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 {\an8}HOVEDDØR 25 00:04:22,000 --> 00:04:29,000 SPIDERHEAD STRAFFEANSTALT OG FORSKNINGSCENTER 26 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 {\an8}ADVARSEL: INGEN ADGANG UDEN TILLADELSE 27 00:04:40,416 --> 00:04:44,583 Endnu en smuk morgen, venner og naboer. Det er på tide at stå op. 28 00:04:44,666 --> 00:04:47,708 Alle frivillige på Spiderhead, 29 00:04:47,791 --> 00:04:51,000 I må gøre jeres del. og altid følge den gyldne regel. 30 00:04:51,083 --> 00:04:55,291 Ingen fysiske eller verbale overgreb, og sæt navn på mad i køleskabet. 31 00:04:55,375 --> 00:04:58,375 Jeff, mød op ved porten til feltforsøg. 32 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Vi har en ny blanding til dig i dag. 33 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 -Drop? -Hvis det er N-31. 34 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 Så sjovt, N-40. Accept? 35 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Accept. 36 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 Når du er klar. 37 00:05:42,166 --> 00:05:43,125 Det er rart. 38 00:05:44,375 --> 00:05:47,416 Manner. Er det okay, at vi krydrer dit sprogcenter? 39 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 Drop? 40 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 -Ja. -Accept? 41 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 Beklager. Ja, accept. 42 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 Beklager forsinkelsen. 43 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 Så er der fest. 44 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 Din bavian. 45 00:06:23,583 --> 00:06:25,625 -Hvor har du været? -På udflugt. 46 00:06:25,708 --> 00:06:27,250 Telefonsamtalen med Emma. 47 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Nej, test af lægemidler. 48 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 N-40, mener jeg. 49 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 De tager alle på udflugt undtagen mig. 50 00:06:35,041 --> 00:06:37,500 -Du er stadig ny. -Så ny er jeg ikke. 51 00:06:37,583 --> 00:06:39,833 Jeg ville elske lidt solskin. 52 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 Kan jeg hjælpe dig… 53 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 Nektariner og prosciutto? 54 00:06:44,416 --> 00:06:47,916 Hjælpe med hvad? Jeg er færdig. Du kom sent. Åbn. 55 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Smag. Ned med det hele. 56 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 -Ja. -Det smager rigtigt godt. 57 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 -Godt, ikke? -Gid du bliver på snack. 58 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 De har spildt dine talenter på pedelarbejde. 59 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 Vær ikke sikker på det. Jeg elsker at skure. 60 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 -Okay. -Hør… 61 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 -Har du lagt mærke til, at vi… -Afslutter hinandens sætninger? 62 00:07:07,666 --> 00:07:09,541 Nej, vi behøver nye skåle. 63 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 Hvordan var N-40? 64 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 Blomster voksede ikke… 65 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 De var skulpturer. Malerier. 66 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 Jeg ville fortælle dig om det, men effekten fortager sig… 67 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 -Verbaluce. -Ja. 68 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 Fornemmelsen af at have det lige på tungen 69 00:07:44,291 --> 00:07:47,125 og føle, at man aldrig finder det rette ord igen? 70 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Ja. 71 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 Du er sød, når du er dum. 72 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Men det er surt, for i dag… 73 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 Jeg ville fortælle dig noget i dag, Lizzy. 74 00:08:05,041 --> 00:08:08,625 Okay, vi har tid. 75 00:08:10,250 --> 00:08:12,875 -Ja, det har vi. -Vi har ikke andet end tid. 76 00:08:16,375 --> 00:08:18,958 -Okay. -Hvordan kender du til det? 77 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 Det kender du intet til. 78 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 For at opsummere… 79 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 Jeg elsker det. 80 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 Det er smukt. 81 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Hvor vil du føre mig hen? 82 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Hvad med øen, hvor de laver vand? 83 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 Fiji? 84 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Fiji. 85 00:09:39,583 --> 00:09:40,833 Jeg tager dig med til Fiji. 86 00:09:40,916 --> 00:09:43,000 -Tak. -Bare brug for lidt penge. 87 00:09:43,083 --> 00:09:44,750 Kan vi tage til Marks fødselsdag? 88 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 Det var tirsdag, men han fester hele ugen. 89 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 -Be-be? -Jeg spørger chefen. 90 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Mor jer. Jeg bliver her. 91 00:09:52,916 --> 00:09:54,708 -Savner dig. -Savner dig mere. 92 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Okay med at køre? 93 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Helt okay. 94 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeff! 95 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 Jeff! 96 00:11:41,916 --> 00:11:43,666 Beklager tiden, hr. Abnesti. 97 00:11:45,375 --> 00:11:47,750 Jeg går på pension den dag, du kalder mig Steve. 98 00:11:47,833 --> 00:11:49,125 Du kommer ikke for sent. 99 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 Heather, derimod… 100 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 Når man taler om solen. 101 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Undskyld. 102 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Godt. 103 00:12:05,166 --> 00:12:08,250 Hvor uhøfligt af mig. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 104 00:12:08,333 --> 00:12:13,041 For god ordens skyld har I to så før eller under jeres fængsling på Spiderhead 105 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 talt med hinanden? 106 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 -Nej. 107 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 Nogen form for interaktion? 108 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 Sagde jeg ikke lige nej? 109 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Nej. 110 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 Hvad synes I? 111 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Hvem spørger du? 112 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Jer begge. Vi begynder med Jeff. 113 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 Hun virker rar. 114 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Du elsker det ord, men hvor tiltrækkende er hun? 115 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Kan du ikke selv se det, Steve? 116 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Gider du klappe i? Jeff, hvordan ser hun ud? 117 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 Kom nu. 118 00:12:49,916 --> 00:12:51,458 På en skala fra en til ti? 119 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Syv en halv. 120 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Og Heather? 121 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 Han er okay. Fem på en god dag. 122 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Gav I hende Honest-Ease? 123 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 Nej, jeg skal jo spørge. 124 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Jeg er bare en kælling. 125 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Så vil jeg gerne ændre min stemme til otte. 126 00:13:16,291 --> 00:13:17,583 Godt, Jeff, Heather, 127 00:13:17,666 --> 00:13:20,583 må jeg få jeres tilladelse til at give N-40? Drop? 128 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Accept. 129 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 -Ja. -Heather? 130 00:13:24,375 --> 00:13:26,041 Gud, hun er røvirriterende. 131 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 -Accept. -Tak. 132 00:13:44,833 --> 00:13:49,541 -Kom så, venner. Frem med ordene. -Hun begynder at se ret godt ud. 133 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 Åh… 134 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 Hun ser virkelig godt ud. 135 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 Heather? 136 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 Det samme her. 137 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 Forøg Verbaluce. Få dem til at tale. 138 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Gud, hun er så smuk. 139 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Sig det til hinanden. 140 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 Du er… Åh gud. 141 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 Du er fantastisk, du er vildt flot. 142 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 {\an8}Undskyld, jeg ikke har set det før. 143 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}Det er okay. Du er den smukkeste kvinde, jeg nogensinde har set. 144 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Tak. 145 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 -Ja. -Jeg kunne… 146 00:14:40,416 --> 00:14:41,666 -Ja? -Jeg kunne… 147 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Hvad kunne du, Jeff? 148 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Ja. 149 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 Bliver det optaget? 150 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 Åh, ja. 151 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Åh gud. 152 00:15:26,916 --> 00:15:27,833 Er I okay? 153 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Hvad er så sjovt? 154 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 Ingenting. 155 00:15:50,375 --> 00:15:52,291 Jeg troede ikke, det var muligt. 156 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 Hvad? 157 00:15:57,416 --> 00:15:58,875 Jeg kan lide at kramme. 158 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 Send mig hjem med noget af det. 159 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather… 160 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 Ja? 161 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Jeg elsker dig. 162 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Du milde himmel. 163 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 I lige måde. 164 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 N-40, skatter. 165 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 Vi er fandeme gode. 166 00:16:22,750 --> 00:16:24,166 Kærlighedsstoffet. 167 00:16:24,916 --> 00:16:25,750 Guldstjerne? 168 00:16:25,833 --> 00:16:27,791 Ikke endnu. Nej. 169 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Residualeffekten er det mest interessante. 170 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Jeg ved, du er ophængt, men du må observere dem. 171 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 Når virkningen aftager, vil de så efterfølgende søge kontakt? 172 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 Give udtryk for følelser? 173 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 Kommunikerer de nonverbalt? Se efter isopraksismer. 174 00:16:44,625 --> 00:16:45,500 Spejling. 175 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 Forelskede efterligner ubevist hinanden. 176 00:16:48,083 --> 00:16:51,291 De kradser sig i ansigtet og roder med håret samtidigt. 177 00:16:51,375 --> 00:16:53,291 Deres kroppe kan ikke lade være. 178 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 Så overvåg Jeff og Heather. 179 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Jeg vil vide, om kærlighed… 180 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 Varer denne kærlighed ved? 181 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 Hej, venner, tak. 182 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 Mange tak. Vi kunne ikke gøre det uden jer. 183 00:17:07,666 --> 00:17:11,958 Husk, at jeres følelser, de urovækkende overgange, er helt naturlige. 184 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 Vi fører jer tilbage til udgangspunktet. 185 00:17:17,291 --> 00:17:18,375 Tilbage på snack? 186 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 Det vil du ikke vide. 187 00:17:22,541 --> 00:17:24,083 Jeg og pigerne på bostedet 188 00:17:24,166 --> 00:17:28,500 stjal lotterisedler fra døgnkiosker og skrabede hundrede på én gang. 189 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 Det lignede ærligt arbejde med skidt under neglene. 190 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 Vi mente ikke, at det var slemt at stjæle. 191 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 Vi havde brug for det, vi havde intet. 192 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 Ja. 193 00:17:40,166 --> 00:17:44,958 En juleaften kørte vi gennem kvarterer, hvor alle var i kirke. 194 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 Vi brød ind 195 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 og stjal gaver fra under folks juletræer… 196 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 Værsgo. 197 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Og hvad skete der næste morgen? 198 00:17:53,041 --> 00:17:56,250 Vi pakkede andres sweatre op, og så kom Grinchen på tv. 199 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Manner. 200 00:17:57,291 --> 00:18:01,125 Der, hvor han giver alle gaverne tilbage. Jeg fik det så dårligt. 201 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Jeg græd som en idiot. 202 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 Hun blændede mig med videnskab 203 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 Davs, unger. 204 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Sarah, Jeff, I kender hinanden. 205 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Hej. 206 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Hej. 207 00:19:02,250 --> 00:19:04,083 I dag er det hektisk. 208 00:19:04,166 --> 00:19:05,916 Chefen puster os i nakken. 209 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 -Så er det i orden… -Accept. 210 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 Fint. Accept. 211 00:19:22,375 --> 00:19:25,625 -Jeg kan ikke se på. -Sarah eller den dobbelte dosis? 212 00:19:25,708 --> 00:19:29,375 -Sarah på dobbelt dosis. -Vi er her efter eget valg, Mark. 213 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Er hun… 214 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 Det tror jeg. 215 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 Ja! 216 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 Hvad så, Ray? 217 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 Nogen skrev med lort på toiletdørene. 218 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Føj. 219 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 Jeg finder lortefingrene. Jeg håber ikke, det er dig. 220 00:20:11,500 --> 00:20:12,458 Det er det ikke. 221 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Jeg bliver aldrig lige så god som dig. 222 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 -Kan du lide det? -Ja. 223 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Er der et stof, der får en til at glemme? 224 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 Alderdom. 225 00:20:35,750 --> 00:20:37,416 Den glæder jeg mig til. 226 00:20:44,875 --> 00:20:46,000 Hvordan har du det? 227 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Fint. Lidt øm. 228 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 Det må have været fantastisk under akten. 229 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Ja. 230 00:20:56,125 --> 00:20:57,833 Vi kan skaffe dig noget creme. 231 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Det går. Men tak. 232 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 Gør mig en tjeneste. 233 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 Prøv at undgå, at pigerne rører din Mobipack. 234 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 Og rør ikke deres. Okay? 235 00:21:11,625 --> 00:21:16,208 Jeg ved, at bølgerne går højt derinde, men bliver de mast, kan de flyde over. 236 00:21:16,291 --> 00:21:17,625 Man mister kontrollen. 237 00:21:18,333 --> 00:21:19,291 Okay. 238 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Hør, Mark? 239 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 Ja? 240 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 Må jeg slippe for snack? 241 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 Er der noget galt? Problemer med Lizzy? 242 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 Næh, jeg er bare klar til forandring. 243 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Okay. 244 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 Tak, du. 245 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Satans. 246 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Åh gud. 247 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 Lizzy. 248 00:22:02,625 --> 00:22:03,791 Er hun fra Seattle? 249 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Prescott, Arizona. 250 00:22:07,125 --> 00:22:10,541 Se, Jeff ved det. Det er fedt, at folk stifter bekendtskab. 251 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 Apropos, så jeg sportsresultaterne. 252 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 Mariners sidder i held. Vi bør finde tid til en kamp. 253 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 Skønt. Hvem spiller de imod? 254 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Pis. Mark, aflever den tilbage. 255 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 Jeff, sid ned. En travl dag forude. 256 00:22:25,083 --> 00:22:29,583 Hvis du kunne læse overskrifterne, så har verden brug for vores hjælp. 257 00:22:30,583 --> 00:22:35,125 Vi har to lokaler i gang i dag. Tag dig ikke af Dave. Stol på mig. 258 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 Seriøst, stol på ham. 259 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeff… 260 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 Kan du genkende dem? 261 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Det er meget sjovt. 262 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Jeg vil give dig et valg. Det er pointen her. 263 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 Fjernbetjeningen her. 264 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 Du kan bruge knappen her og give Sarah Darkenfloxx, 265 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 eller du kan bruge knappen her og give Heather Darkenfloxx. 266 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 Dit valg. 267 00:23:05,791 --> 00:23:08,916 -Har de Darkenfloxx i deres Mobipacks? -Undskyld mig. 268 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Dave, hvordan har du det? 269 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Sulten. 270 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 -Kan han være lortefingeren? -Måske. 271 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 Al den mad må ende et sted. 272 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 Hvor var vi? Darkenfloxx. 273 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 Mark anbragte det i deres Mobipacks forud for dette forsøg. 274 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Gør det dig utilpas? 275 00:23:37,541 --> 00:23:38,375 Lidt, ja. 276 00:23:38,458 --> 00:23:39,958 Det er okay, det bør det. 277 00:23:40,458 --> 00:23:43,166 Men vi ved begge, at det blot er et irritament, 278 00:23:43,250 --> 00:23:45,166 der ikke forvolder varig skade. 279 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Hvad beslutter du? 280 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 Får Heather eller Sarah Darkenfloxx? 281 00:23:53,458 --> 00:23:55,166 Det kan jeg ikke sige. 282 00:23:55,250 --> 00:23:58,041 Kan eller vil ikke sige? Du er nødt til det. 283 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 Det bliver tilfældigt. 284 00:24:02,166 --> 00:24:04,125 Bliver din beslutning tilfældig? 285 00:24:04,208 --> 00:24:05,041 Ja. 286 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Det er faktisk det, vi tester. 287 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 Er der resterende kærlighed til damerne? 288 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 Fortæl mig, hvad du føler for Heather og Sarah. 289 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Hvad jeg føler? 290 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 Lidt Verbaluce? 291 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 Nej. Det er ikke sådan, at jeg kan lide dem begge eller en mere end en anden. 292 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 Jeg føler faktisk ikke noget for nogen af dem. 293 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Jeg kan huske, at jeg følte et eller andet for dem, 294 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 men det er tåget og har fortaget sig nu. 295 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Hvorfor tøver du så med Darkenfloxx? 296 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Fordi jeg var med i I-16. 297 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 Jeg ved, hvordan det er, og du ved, hvordan det er. 298 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 -Det er… -Ja. 299 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 Det er frygteligt. 300 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 Og jeg ønsker ikke at gøre det mod nogen. 301 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Det bliver tilfældigt. 302 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 Nu skal du høre. 303 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 Jeg giver Darkenfloxx til Heather. Okay? 304 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Faktisk giver jeg det til Sarah. 305 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 Du har overbevist mig. 306 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 Du har virkelig ingen præference. 307 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Jeg foretrækker, at ingen får det. 308 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 Så er vi to. 309 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 Tre. 310 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 Se, hvad du gjorde. 311 00:25:30,125 --> 00:25:33,083 Med din hjælp har vi lært meget mere om N-40. 312 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 "Luvactin" bliver arbejdstitlen. 313 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 Så ingen får Darkenfloxx? 314 00:25:38,166 --> 00:25:39,125 Ikke i dag. 315 00:25:39,208 --> 00:25:41,541 Men vi må forstå N-40 lidt bedre. 316 00:25:41,625 --> 00:25:44,333 Hvor længe virker stoffet for eksempel? 317 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 Hvad er den variable effekt af doseringen? 318 00:25:46,708 --> 00:25:49,458 Du og Sarah fik dobbelt dosis, 319 00:25:49,541 --> 00:25:52,333 og dog er dine følelser for de to kvinder ens. 320 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 Er det ikke interessant? 321 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 Jo. 322 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 Jeg bringer ikke Darkenfloxx på bane i nogen samtale, 323 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 men vi må vide mere om N-40. Det kan være en gamechanger. 324 00:26:07,208 --> 00:26:09,750 Arbejdet kan hjælpe millioner af mennesker. 325 00:26:11,041 --> 00:26:12,125 Har du elsket før? 326 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Ja. 327 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 Heldigt. Det er ikke alle forundt. 328 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 Ved du, at ensomhed er lige så dødeligt som 15 cigaretter om dagen? 329 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Slå det op. 330 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 Tænk, hvis vi kunne destruere alle cigaretter i verden. 331 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 Alle ville være kærlige, være elskede, i stand til at elske, 332 00:26:36,875 --> 00:26:38,416 og hvem gjorde det muligt? 333 00:26:39,208 --> 00:26:43,500 -Guldstjerne til mig. -Ja. Og din nye ven, N-40. Hurra for os. 334 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Tak, de damer. 335 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Vi ses, Jeff. 336 00:26:59,250 --> 00:27:02,041 Er alt okay? 337 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 Ja. 338 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 De var lige ved at få Darkenfloxx. 339 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Jeg er med. 340 00:27:10,208 --> 00:27:13,666 Men tænk, hvis du havde haft gavn af et af vores produkter 341 00:27:13,750 --> 00:27:15,333 før din skæbnesvangre aften… 342 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 Hvad ønsker du allermest i denne verden? 343 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 At vende tilbage. 344 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 Du ønsker forløsning. 345 00:27:51,583 --> 00:27:53,125 Og sådan her opnår du det. 346 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Ja, tak. 347 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Hej. 348 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 Hej. 349 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 Kødbolle? 350 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 Gerne. 351 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Undskyld. 352 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 {\an8}EDERS SPIL ER UDE 353 00:28:35,708 --> 00:28:38,041 Helt okay. Jeg er elendig til det spil. 354 00:28:41,875 --> 00:28:43,416 -Jeg ville… -Hej, Jeff. 355 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 Frie fredage. 356 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Du er heldig. 357 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 Hils konen fra mig. 358 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Hej, det er Emma. Læg en besked, eller lad være. 359 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Hej, skat, du er nok træt af mine beskeder, 360 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 men jeg vil bare sige det sædvanlige om, at jeg savner dig og undskylder. 361 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Jeg vil også sige noget andet. 362 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 Jeg har mødt en. Hun hedder Lizzy. 363 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 Hun minder mig om dig. 364 00:29:49,916 --> 00:29:52,458 Så måske lader jeg dig endelig være i fred. 365 00:29:54,375 --> 00:29:56,375 Dette er min sidste undskyldning. 366 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Ja, kom ind. 367 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Glædelig jul, Lizzy. 368 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 -Har du været en artig pige? -Er det… 369 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 Er det julemanden? 370 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Hejsa! 371 00:30:38,166 --> 00:30:40,291 Jeg tænkte, det ville muntre os op. 372 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 {\an8}Glædelig jul. 373 00:30:42,666 --> 00:30:43,666 Glædelig jul. 374 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Gud. 375 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Det er ikke rigtig jul, vel? 376 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 Oktober? 377 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 -Bare et gæt. -Okay. 378 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 Det bliver ikke Jingle Bells. 379 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Ved du hvad? Jeg laver æggesnaps. 380 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 -Klar? -Julemanden elsker det. 381 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 Ikke hans stemme. 382 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Hej, Rogan. 383 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Fuck dig. 384 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Nej. 385 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 -Ikke tale om. -Tag det roligt. 386 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Vi ved, hvad det gør. Vi har alle set, hvad det gør. 387 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 Det er bevist. Det her er ikke striptease. 388 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Sig det til dem. 389 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Men fuck jer. 390 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 -Han har en fremtid i lykønskningskort. -Jeg kan sgu høre dig. 391 00:31:56,833 --> 00:32:00,500 Hør nu på mig. Jeg har aldrig været sammen med… 392 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 Ikke for noget. Hvis du har, fint. 393 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 Det er ikke for mig. 394 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 Hør, Mark, jeg er ikke kommet mig. 395 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 Jeg bad om creme, ingen gav mig creme. 396 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Så jeg gør ikke det her. 397 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 Nej, jeg gør det ikke. 398 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 Nej, jeg accepterer ikke. 399 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Jeff, ro på. Det er ikke, som du tror. Ingen romance i dag. 400 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Synd for dig. 401 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Sjovt. 402 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 Det er alt. Tak. 403 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 Hvad fanden handlede det om? 404 00:32:58,333 --> 00:33:00,666 Pingpongturnering fastsat til lørdag. 405 00:33:00,750 --> 00:33:03,166 Kontakt Ray, hvis du er interesseret. 406 00:33:03,250 --> 00:33:04,541 -Hej, Jeff. -Hej, Heather. 407 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Ikke nu. 408 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 Spurgte hr. Abnesti, hvem af os der skulle have Darkenfloxx? 409 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 -Han satte mig i det dilemma… -Heather. 410 00:33:11,833 --> 00:33:16,875 Har du for nylig haft sex med Rogan og forelsket dig i ham, ligesom i mig? 411 00:33:16,958 --> 00:33:19,833 -Jeff, hold op. -Det er et nøjagtigt situationsbillede. 412 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 -Heather, klap gællerne i. -Okay. 413 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 Jeff, hvad laver du? 414 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 Hun leder efter en fisk. Ord bliver ordrette på Verbaluce. 415 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 Jeg er klar over det. Tak. Gå ud, luk døren. 416 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 -Okay. -Flot klaret. 417 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Vær sød at gå, tak. 418 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 -Jøsses, Jeff. Det er… -Ja. 419 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 Hvad sker der? 420 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 -Så alle knepper alle? -Dit sprog. 421 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 Alle knepper alle. 422 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 -Rolig. -Og bliver bedt om at give Darkenfloxx. 423 00:33:47,666 --> 00:33:51,375 Sådan er forsøget. Protokolkomitéen laver reglerne, ikke jeg. 424 00:33:51,458 --> 00:33:53,416 Hvorfor tager du ikke et kig? 425 00:33:54,666 --> 00:33:58,041 {\an8}Værsgo. Tror du, jeg vil gøre det her? 426 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 {\an8}Jeg lukker døren. 427 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 Mark, hør her, 428 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 jeg har deltaget i vanvittige projekter. 429 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 Men det her… Det føles forkert. 430 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 Jeg føler med dig, men kun til et vist punkt. 431 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 Jeg lægger lige mit venskab til side og minder dig om, 432 00:34:14,208 --> 00:34:19,541 at selvom din deltagelse teknisk set er en straf, er det faktisk et privilegium. 433 00:34:19,625 --> 00:34:21,583 Du meldte dig og blev godkendt. 434 00:34:21,666 --> 00:34:23,958 Du kunne sidde i statsfængslet 435 00:34:24,041 --> 00:34:27,041 og lege bæskubber med Rogans slags. 436 00:34:27,125 --> 00:34:29,833 Du vil ikke vide, hvad han har gjort. 437 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 For det andet er åben dør-politikken min stolthed. 438 00:34:33,083 --> 00:34:35,041 Jeg kan besøge dig og omvendt. 439 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 Både i privaten og her i Spiderhead. 440 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 Ingen anden straffeanstalt har et så respektfuldt forhold 441 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 mellem fangevogter og fange. 442 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 Ingen tremmer, ingen vagter. Det er kun muligt i et forhold med gensidig respekt. 443 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 Gensidig respekt. Jeg kommer ikke brasende ind, vel? 444 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 -Nej. 445 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Du kommer ikke brasende ind. Det må vi respektere, ellers ryger jeg. 446 00:34:59,291 --> 00:35:00,583 Døre lukkes og låses, 447 00:35:00,666 --> 00:35:03,166 og så er vi som andre steder. Er du med? 448 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 Ja. 449 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Jøsses, er det så forfærdeligt her? 450 00:35:08,041 --> 00:35:10,666 For jeg har gjort mig stor umage. 451 00:35:10,750 --> 00:35:11,666 Her er rart. 452 00:35:11,750 --> 00:35:16,958 Maden, pingpong, arkadespil, frihed til at gå rundt inden for rimelige grænser. 453 00:35:17,041 --> 00:35:18,583 Jeg har insisteret på det. 454 00:35:18,666 --> 00:35:21,708 Jeg har udfordret reglerne med stor risiko for mig. 455 00:35:21,791 --> 00:35:22,625 Det ved jeg. 456 00:35:22,708 --> 00:35:25,875 Foran chefer, chefens chefer. Støt mig her, Mark. 457 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 -Kom nu, sig noget. -Han har ret. 458 00:35:32,375 --> 00:35:34,875 Du kan i det mindste gengælde intentionen. 459 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 Det er da det mindste. 460 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Undskyld. 461 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 Okay? Jeg… 462 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 Men den her snak om Darkenfloxx gør mig irritabel. 463 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 Jeg hader det her. Undskyld. Okay? 464 00:35:53,166 --> 00:35:54,166 Jeg må bare… 465 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 Jeg må vide, om vi kan regne med dig. 466 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 Vil du i fremtiden overholde vores aftale? 467 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 Hej, Sarah. 468 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Samme tid næste uge har vi nok vores sidste guldstjerne. 469 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 Mark, smil af og til. Vi ændrer verden. 470 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 Ja. 471 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 Ikke også dig. 472 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 Darkenfloxx er et redskab. 473 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 Det lærer os noget vigtigt. 474 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 Samme tid næste uge er vi færdige. Det lover jeg. 475 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 Ja? Hvad? 476 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 Jeff ønskede et stof, der kunne få ham til at glemme. 477 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Slap nu af. 478 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 Nyd din weekend. 479 00:36:52,750 --> 00:36:54,541 Besøg fastlandet, tøm hovedet. 480 00:36:54,625 --> 00:36:56,291 Vi har begge brug for det. 481 00:36:56,375 --> 00:36:59,291 Vinger, øl, Skee-Ball, eller hvad I unge går op i? 482 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 Ja, jeg tænker Skee-Ball. 483 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 Okay. 484 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 Hej hej. 485 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Hold da kæft. 486 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 Det er svært at beskrive uden Verbaluce, 487 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 men tænk på det værste, du har følt gange ti, 488 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 og det er endda langt værre. 489 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 Jeg følte, der var ild i mig. 490 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 Jeg ønskede, der var ild i mig. 491 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 Jeg ville have sat ild til mig selv for at få det til at stoppe. 492 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 Giver de Darkenfloxx til nogen? 493 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 Ikke denne gang. 494 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 Det er godt. 495 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Du milde, du ryster. 496 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 Du er en god fyr. 497 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Mark sagde, du ville tages af snack. 498 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 Du ville væk fra mig? 499 00:39:37,291 --> 00:39:38,500 Det er på grund af… 500 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Emma? 501 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 Ja. 502 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 Nej, hun er… 503 00:39:45,083 --> 00:39:46,333 Hun er kommet videre. 504 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 Det hjælper at høre hendes stemme. 505 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Det ved jeg. Jeg forstår det godt. 506 00:39:59,666 --> 00:40:01,791 Det her sted gør en konfus. 507 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 De har testet mig med underlige ting. 508 00:40:11,791 --> 00:40:13,791 Det har været hårdt på det sidste. 509 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 Af og til kan jeg ikke huske, hvem jeg var før. 510 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Men, Lizzy… 511 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 Kun sammen med dig… 512 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 …føler jeg mig som mig selv. 513 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Hænderne op. Kom så. Sådan. 514 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 Jeg har en stor idé til G-46. 515 00:40:51,666 --> 00:40:53,000 Ja? Laffodil? 516 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Vi sælger det til komedieklubber. 517 00:40:56,041 --> 00:41:01,458 -Det er en lille idé. Ikke for noget. -Jeg er faktisk fornærmet. 518 00:41:04,125 --> 00:41:07,125 -Hvad bliver jeg ved med at sige? -"Klap i, Mark"? 519 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Du skal tænke stort. 520 00:41:09,583 --> 00:41:12,041 Du ser verden gennem en omvendt kikkert. 521 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 Det er underligt. Lad være med det. 522 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 Hvornår begynder vi? 523 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 Om ti minutter. 524 00:41:18,833 --> 00:41:20,875 Kan du give mig noget? Vi har tid. 525 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 Kom nu, giv mig noget. 526 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 -To? -Lad os sige tre. 527 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Husk, mindst 12 timer imellem. 528 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 Jeg kender doseringsplanen. Tak. 529 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 Sig det. Kom nu, du har ventet på det. 530 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 Sig frem. 531 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Du af alle… 532 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 Bør kende risiciene? 533 00:41:46,708 --> 00:41:48,000 Det prøver jeg på. 534 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 -Vi kan vurdere dem uden at løbe dem. -Kan jeg? 535 00:41:50,833 --> 00:41:54,208 Nogen må stå til ansvar for produkterne. Ved du ikke det? 536 00:41:54,291 --> 00:41:57,291 Livet derude er ikke som her. Det er noget rod. 537 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 Vi har ingen kontrol. Det her flytter grænser. 538 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 Og når et af vores præparater mislykkes, 539 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 må en af os stå foran en sørgende familie 540 00:42:07,708 --> 00:42:10,666 eller Mike Wallace eller en jury og stå til ansvar. 541 00:42:10,750 --> 00:42:14,333 For hvad vi har lavet, navngivet og solgt. Bliver det dig? 542 00:42:14,416 --> 00:42:18,750 Nej, det bliver ham, der siger: "Jeg har selv taget det." 543 00:42:21,041 --> 00:42:24,666 -Mike Wallace er død. -Ja? Svært at følge med. Så Ed Bradley. 544 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 Også død. 545 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 Morley Safer? 546 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Det er bedst at tro, nogen er død og finde ud af, de lever. 547 00:42:34,083 --> 00:42:35,541 Da du ansatte mig… 548 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Du var imod det. Det er noteret. 549 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 Hej, Jeff, hvordan går det? 550 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 Undskyld, jeg ville ikke… 551 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 Det er okay. Måske kan du sige til næste gang. 552 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Ja. 553 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 Skal vi? 554 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 Nobelprisen vinder ikke sig selv. 555 00:42:51,875 --> 00:42:53,041 Mark? 556 00:42:53,125 --> 00:42:55,333 Jeg gør mig klar og kommer ned. 557 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Pis. 558 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 -Er Heather… -På vej. 559 00:43:13,625 --> 00:43:17,750 Smukke mennesker slipper godt fra meget. Jeg har selv haft gavn af det. 560 00:43:21,625 --> 00:43:24,250 Heather, tak, fordi du kom. Vi er der straks. 561 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 Godt, jeg vil først undskylde. 562 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 Jeg skulle ikke være braset ind. 563 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 Nej, ikke det. 564 00:43:34,000 --> 00:43:35,958 Kan du huske forleden, 565 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 da du ikke ville give Darkenfloxx? 566 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 Ja. 567 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 Det var godt nok til mig, men ikke til protokolkomitéen. 568 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 De tre er ekstremt anale. 569 00:43:45,958 --> 00:43:48,250 De mener, du har følelser tilbage 570 00:43:48,333 --> 00:43:49,750 for Heather og Sarah. 571 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Så desværre må vi i dag prøve at bekræfte eksperimentet, 572 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 i henhold til protokolkomitéen. 573 00:43:57,291 --> 00:43:59,916 Jeg spørger ikke, hvem skal have Darkenfloxx, 574 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 hvilket de mente var for subjektivt, 575 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 i stedet giver vi pigen Darkenfloxx og ser, hvad du siger. 576 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 Igen på Verbaluce. 577 00:44:10,666 --> 00:44:16,041 -Er hans Mobipack fyldt? Passende mængde? -Ja. Det har jeg allerede sagt. 578 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 Og hvad med Heathers? 579 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 Du stod lige der og så på, Steve. 580 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Det gjorde jeg. 581 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Vi er lidt anspændte i dag. 582 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 Det er ikke en let dag. Alle er lidt utilpasse. 583 00:44:31,375 --> 00:44:35,000 -Jeg ønsker ikke, Heather får Darkenfloxx. -Okay, god start. 584 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 Fordi du elsker hende? Kærlige følelser? 585 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Nej, det har jeg allerede sagt. 586 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Jeg er enig, 587 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 men er vi ved at bekræfte, hvad du og jeg ønsker? 588 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Ikke rigtigt. 589 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 Det handler om, at vi optager, hvad du siger, 590 00:44:50,416 --> 00:44:52,458 når du ser Heather få Darkenfloxx 591 00:44:52,541 --> 00:44:55,666 i kun fem minutter. Et femminutters eksperiment. Okay? 592 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 Så vi giver Verbaluce. 593 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 Drop, Jeff? 594 00:45:03,583 --> 00:45:06,416 Kom nu. Du burde være smigret. Valgte vi Rogan? 595 00:45:07,250 --> 00:45:08,333 Du er bange for ham. 596 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 Ja, Rogan kan slå ihjel med en æske Kleenex. 597 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 Vi anså dit taleniveau stod mål med vores databehov. 598 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 Drop? 599 00:45:21,083 --> 00:45:24,666 Kender du Heathers historie? Det må du ikke juridisk. 600 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Men involverer det whisky, bander, fadermord? 601 00:45:28,041 --> 00:45:31,750 Jeg siger bare, den ikke inkluderede en hund ved navn Lassie 602 00:45:31,833 --> 00:45:35,041 og samtaler om Biblen, mens bedste knyttede vægophæng. 603 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 Må jeg foreslå… Mark, tom. 604 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 Hvis du nu kendte Heathers fortid, 605 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 ville det at få hende til at føle sig trist eller skrækslagen, 606 00:45:44,666 --> 00:45:47,166 måske ikke være så dårlig en idé? 607 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Det ved jeg ikke. 608 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Er jeg et uhyre? 609 00:45:54,041 --> 00:45:55,666 Husker jeg fødselsdage her? 610 00:45:55,750 --> 00:45:58,166 -Hvem tog dig med op i vandflyveren? -Dig. 611 00:45:58,250 --> 00:46:02,291 Ja. Og da vi havde et udbrud af fodsvamp, og dine fødder fik udslæt, 612 00:46:02,375 --> 00:46:07,583 skyndte en vis person sig så at hente recepten og betale af egen lomme? 613 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 -Det var flinkt. -Ja. 614 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 Ret uprofessionelt at nævne nu. 615 00:46:11,041 --> 00:46:13,375 Hold nu op, hvad skal jeg sige? 616 00:46:13,875 --> 00:46:15,958 Står dine frie fredage på spil? 617 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 Jeg prøver at hjælpe, hr. Abnesti. 618 00:46:18,208 --> 00:46:19,125 Steve! 619 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 Kan du ringe for mig? 620 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Ja. 621 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 Jeg prøver. Straks tilbage. 622 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 Lizzy. 623 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 Hr. Abnesti. 624 00:46:52,500 --> 00:46:54,083 Er min far i lokalet? 625 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 Ævl. Han rejste, da jeg var otte. 626 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 Det er jeg ked af. 627 00:46:59,541 --> 00:47:04,416 Vi er glade for at have dig, ikke blot på grund af dine kulinariske evner. 628 00:47:04,500 --> 00:47:08,541 Du vandt bedste spidsbryst på Prescott Barbecue Festival 629 00:47:08,625 --> 00:47:09,625 tre år i træk? 630 00:47:09,708 --> 00:47:12,291 -Hvordan vidste du det? -Det er mit job. 631 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 Jeg synes selv, at spidsbryst er lidt trævlet, men… 632 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Okay. 633 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Fik vi de kobbergryder, du ønskede? 634 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Jeg har villet takke dig. 635 00:47:25,625 --> 00:47:29,666 Stop, det er unødvendigt. Du har været en kærkommen tilføjelse. 636 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 -Det var da så lidt. -Tak. 637 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Du fik mig faktisk til… 638 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 Jeg følte mig lidt idiotisk. 639 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 -Idiotisk? -Ja. 640 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 Man får nogens sagsmappe 641 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 og danner forudfattede meninger, selv om man ved, 642 00:47:47,416 --> 00:47:51,333 at der var mange grunde og få chancer. Man dømmer alligevel. 643 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 Ved andre det? 644 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 Nej. Vores lille hemmelighed. 645 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 Ja. 646 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 Den er god. Et tusind kobbergryder for sådan en kaffe. 647 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 Eller måske en feltudflugt? En Arizona-pige i solen? 648 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Hej. 649 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Beklager. 650 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 Desværre stod komitéen fast. 651 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 De insisterede på at fortsætte testen som planlagt. 652 00:48:37,208 --> 00:48:40,291 Ellers truer de med at fjerne dig fra programmet 653 00:48:40,375 --> 00:48:41,791 og sende dig tilbage. 654 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 Du skal acceptere. 655 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 Jeg spørger en sidste gang. Drop? 656 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Ja, accept. 657 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Tak. 658 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Heather, hej igen. 659 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 Godmorgen igen. 660 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 Drop? 661 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Accept. 662 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Mark. 663 00:49:40,833 --> 00:49:41,875 Det er ikke rart. 664 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Det gør ondt. 665 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 Hvad er der galt? 666 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 -Det kan ikke skade dig. -Pis. 667 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Jeff, tal detaljeret. Lad det her komme til nytte. 668 00:50:05,583 --> 00:50:08,791 Heather har kastet op. Hun har det højst ubehageligt. 669 00:50:08,875 --> 00:50:12,958 -Hjælp os. Hvad skete der først? -Hun begyndte at græde. 670 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Hun er forvirret over sine følelser. 671 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Hun græder voldsomt og kan ikke sidde stille. 672 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 Hvad føler du? 673 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 -Melankoli. Skyld. -Nej. 674 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Fortsæt. 675 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 Nej. 676 00:50:33,416 --> 00:50:38,666 Jeg tænker kun på, at hun var barn engang. Elsket af sin mor og far, 677 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 der ikke forudså, at hun en dag kunne gøre noget grusomt. 678 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Noget, der ville tage kærlighed fra hende. 679 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Godt, fortsæt. 680 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 Fjerne glæde og forvolde hende ubeskrivelig tungsind. 681 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 Og elsker du hende? 682 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 Hjælp mig! 683 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 Nej. 684 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 Hæng i. 685 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 Mark. Er der spor af kærlighed i Jeffs kommentarer? 686 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 -Nej. -Godt. 687 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 Det er grundlæggende menneskelige følelser. 688 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Glimrende. 689 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 Steve. 690 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 {\an8}Det flyder over. 691 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Skrid! 692 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 Skru ned. 693 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 Det har jeg gjort. Effekten… 694 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 Prøv mere rødt. 695 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 Heather lider. 696 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 -Skru ned. -Jeg prøver. Det virker ikke. 697 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Hør. Sæt dig, rør ikke en finger, det er en ordre. 698 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Hold jer væk fra mig. 699 00:51:40,958 --> 00:51:42,458 Det er løgn. 700 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 {\an8}Det er fandeme løgn. 701 00:51:44,583 --> 00:51:47,041 -Jøsses. -Det er slemt. Gå derind. 702 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 Pis. 703 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 Heather ødelægger alt inden for rækkevidde. 704 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 Sæt dig. Det er en ordre. 705 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Jeg er ansvarlig. 706 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Hold dig fra mig! 707 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 Jeg muliggjorde… 708 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 Hør her, træk vejret dybt. Alt ordner sig. 709 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 Bare slap af. 710 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 Okay. 711 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Pis. 712 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 Åh gud. 713 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 Pis! 714 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 Åh gud. 715 00:52:48,166 --> 00:52:49,416 Pis. 716 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 For fanden, Mark. 717 00:52:55,458 --> 00:52:59,291 -Jeg kan ikke mærke pulsen. -Jeg sagde, du skulle skrue ned. 718 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 Hvad? Jeg skruede ned. 719 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 -Glem… -Jeg advarede dig. 720 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 Hun reagerede ikke på min direkte ordre. 721 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 Det er noget fis. 722 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 Du er bange for at begå… Jeg sagde… 723 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 {\an8}Gør, som jeg siger. 724 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 "Abnesti Pharmaceuticals?" 725 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Steve, jeg advarede dig. 726 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Det er hans selskab. 727 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 -Jeg sagde det. -Giv ikke mig skylden! 728 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 Du lyttede ikke, jeg sagde… Det er din skyld. 729 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Jeg sagde det. 730 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 -Du giver ikke mig… -Kan du huske det? 731 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 "Bingo?" 732 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Har jeg et job? 733 00:53:39,250 --> 00:53:40,083 N-40. 734 00:53:40,166 --> 00:53:43,083 Må jeg få jeres tilladelse til at give N-40? Drop? 735 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Accept. 736 00:53:46,916 --> 00:53:47,916 Hvordan kan det… 737 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Fjernbetjeningen her. 738 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 {\an8}Du kan bruge knappen her og give Sarah Darkenfloxx, 739 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 I-16. 740 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 Hvad fanden? 741 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 -Hvor skal du hen? -Klap i, Mark. 742 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 B-6. 743 00:54:14,041 --> 00:54:18,250 Jeg ved, at bølgerne går højt derinde, men bliver de mast, kan de flyde over. 744 00:55:13,125 --> 00:55:14,458 Det er ikke din skyld. 745 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 Ikke din skyld. 746 00:55:58,708 --> 00:56:00,541 Det er gået for vidt. Jeg indberetter. 747 00:56:00,625 --> 00:56:03,958 Bliv voksen. Opfør dig ikke, som om vi har krydset en grænse. 748 00:56:04,541 --> 00:56:08,666 Den tid er forbi. 749 00:56:10,500 --> 00:56:14,625 Opdager nogen, hvad der skete med Heather, lukker de os ned. 750 00:56:15,250 --> 00:56:19,208 Alt går tabt, og tro ikke, de kun kommer efter mig. 751 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Du ryger også. 752 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Ja. 753 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Hør. 754 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 Beklager. 755 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 Det var rædselsfuldt. 756 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 Men hvad siger jeg altid? 757 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 Pres skaber diamanter. 758 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Ja. 759 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 Det er i orden. 760 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Vi gør det dobbelt så godt. 761 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 Vi giver B-6 en guldstjerne, og vi forandrer verden. 762 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 Og Heather? Heather døde for en god sag. 763 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Okay. 764 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 "Okay" okay? 765 00:57:07,166 --> 00:57:08,000 -Okay. -Ja? 766 00:57:08,083 --> 00:57:09,250 -Okay. -Ja? Sikker? 767 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 Sådan. 768 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Hold en pause, slap af. 769 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 Hvad end der skal til for at glemme det. Smut. 770 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Er hun død? 771 00:57:52,375 --> 00:57:53,625 Hun har det småskidt. 772 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 Det er ikke fair. Ja, hun er død. 773 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 Du ved, det er videnskab. 774 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 Og i videnskab skal vi udforske det ukendte. 775 00:58:15,000 --> 00:58:17,958 Det kan lede til ting, vi ikke kan forudsige. 776 00:58:18,041 --> 00:58:19,125 Jeg er med. 777 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 Dit tonefald, 778 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 det forstår jeg. 779 00:58:27,166 --> 00:58:30,666 Men tror du virkelig, jeg kunne lide, hvad der skete i dag? 780 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 Det kunne jeg ikke. Jeg er også et menneske. 781 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 Jeg har følelser, og ingen er mere knust end mig. 782 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 Men i det lange løb vil vores arbejde lindre smerte, 783 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 redde liv og ikke kun et liv, mange liv. 784 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Vi gør verden til et bedre sted. 785 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 Gør vi? 786 00:58:55,166 --> 00:58:56,416 Ja, det gør vi. 787 00:58:57,583 --> 00:59:02,250 Vær stolt. Du er ked af det, men du klarede det forrygende. 788 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 Det gjorde vi alle. Særligt Heather. 789 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Lige indtil hun… 790 00:59:09,291 --> 00:59:11,458 Det var ikke hendes bedste øjeblik, 791 00:59:11,541 --> 00:59:13,625 men alt forud klarede hun flot, 792 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 og hun vil aldrig blive glemt. 793 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 Hvad? 794 00:59:21,875 --> 00:59:23,041 Det er bare svært. 795 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Ja. 796 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 Vil du have noget mod det? 797 00:59:44,583 --> 00:59:49,000 -G-46 er sgu gode sager. -Ja. 798 00:59:49,083 --> 00:59:52,291 Måske vil det ikke ændre verden, men det er gode sager. 799 00:59:52,375 --> 00:59:55,375 Det er klart gode sager. 800 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 Det er svært at tænke på noget trist. 801 01:00:00,791 --> 01:00:02,291 Hvad er dit værste minde? 802 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 Hvad? 803 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 Undskyld, det er et dumt spørgsmål. 804 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 Mit… Jeg var… 805 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 Jeg var otte år, 806 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 og min far ville sende mig på sommerlejr. 807 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 Jeg glædede mig vildt. 808 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 Han satte mig af, og det viste sig, at det ikke var en sommerlejr, 809 01:00:26,750 --> 01:00:28,208 men en plejefamilie, 810 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 og jeg så ham aldrig igen. 811 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Du godeste. 812 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Jeg griner også. 813 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 Det er grusomt. 814 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 Det virker sjovt. Prøv. 815 01:00:42,416 --> 01:00:47,625 -Han kom aldrig tilbage. -Ikke engang i en weekend. 816 01:00:48,333 --> 01:00:52,291 Det er jeg faktisk ked af at høre. Fandens. 817 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 Dosen er for stærk. 818 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Gud. 819 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 Se os lige. 820 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 Jeff og Steve. 821 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 Steve og Jeff hænger ud. 822 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Venner. 823 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 Hvad? 824 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 Vi er heroppe sammen. 825 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 Nyder udsigten. Det er for venner. 826 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Du kan… 827 01:01:17,958 --> 01:01:24,875 Du kan gå ud ad døren, når du vil. Det kan jeg ikke. 828 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 Nej, det kan jeg ikke. Ikke længere. 829 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 Hvad stopper dig? 830 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 Det samme, der stopper dig, og alle de beslutninger, jeg har truffet, 831 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 der førte mig til dette sted. 832 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Det er min eneste sande kærlighed. 833 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 Bliver man forelsket, er det svært at trække sig ud. 834 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 Okay. 835 01:02:00,666 --> 01:02:04,791 Jeff og Steve fanget på sommerlejr. 836 01:02:08,791 --> 01:02:10,708 Skål for Jeff og Steve. Ret ens. 837 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Få den tingest væk fra mig. 838 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Lizzy, hør. Træk vejret dybt. Det skal nok gå. 839 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 Nej! 840 01:02:33,000 --> 01:02:36,041 Kan du fortælle os, hvad du er så bange for? 841 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 Få det lort væk! 842 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 Verbaluce gør ikke en skid. 843 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Ja. 844 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Det her er guf. 845 01:02:46,291 --> 01:02:47,916 -Phobica. -Stop det! 846 01:02:48,000 --> 01:02:50,750 Gør folk bange for usunde ting. 847 01:02:51,500 --> 01:02:54,250 -Som gluten? -Ja. Eller at tænke for meget. 848 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Få den tingest væk fra mig. 849 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 Pas på posttraumatisk stress. 850 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 Fra hæftemaskinen? 851 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 Lizzy! Det er bare en hæftemaskine. 852 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Bare få den væk! 853 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 Skal vi stoppe? 854 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, skal vi stoppe? 855 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 Ja. 856 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Den værste. Langt den værste. 857 01:03:33,708 --> 01:03:35,041 Hvordan har du det nu? 858 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 Ikke bange. Bare… 859 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 Flov? 860 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Jeg hader den følelse. 861 01:03:49,458 --> 01:03:52,958 Jeg vil ikke føle sådan foran dig. Derfor ville jeg væk fra snack. 862 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 Jeg har siddet mange år i fængsel, 863 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 så kommer jeg her… 864 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 Er det her sted så meget bedre? 865 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 Jeg er blevet banket. 866 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 I stedet for at frygte en skide hæftemaskine. 867 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Hvorfor siger vi ja? 868 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 Accept, accept, accept. 869 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 Og for hvad? En privat udgangstilladelse? 870 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 Et privat soveværelse. Kobbergryder? 871 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 Hvorfor har du sagt ja alle de gange? 872 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Jeg følte, jeg fortjente det. 873 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 Det har jeg villet sige til dig. 874 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Ja. Jeg tror, jeg tager med dem. 875 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 Hej. 876 01:05:11,708 --> 01:05:15,250 -Vent. -Hun kan ikke leve uden mig. 877 01:05:25,291 --> 01:05:27,958 -Okay med at køre? -Helt okay. 878 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeff! 879 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 Jeff! 880 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emma. Kom nu. 881 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 Emma! Kom nu. 882 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Hej, skat, du er nok træt af mine beskeder, 883 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 men jeg vil bare sige det sædvanlige om, at jeg savner dig 884 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 og undskylder. 885 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 Telefonsvareren er fuld. 886 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 Beskeder kan ikke modtages. 887 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 Det gør mig ondt. 888 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 To anklagepunkter, uagtsomt manddrab. 889 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 Og det inkluderer ikke Heather. 890 01:07:39,250 --> 01:07:42,875 Du må ikke gøre det mod dig selv. Det er ikke din skyld. 891 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 Du gjorde alt, du kunne. 892 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 Nej. 893 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Jeg accepterede. 894 01:07:52,125 --> 01:07:53,708 Jeg ved ikke engang hvorfor. 895 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 Du er et godt menneske. 896 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 Vi er slemme. Så slemme. 897 01:08:48,875 --> 01:08:52,500 For hvad det er værd, tror jeg, vi er de mindst onde herinde. 898 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Hvorfor siger du det? 899 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 Man hører ting. 900 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 Hører du ting? 901 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 Kender du Ray? 902 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Efter fire gange i fængsel for narko blev Ray sendt til afvænning, 903 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 og så til hvad de kalder en opfølgning, 904 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 som i bund og grund er for dem, der er så immune for afvænning, 905 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 at det ikke virker. 906 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 Men det må han også have været immun over for, for så kom hans triumf. 907 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Tredobbelt mord. 908 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 Dealeren, dealerens søster og hendes kæreste. 909 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Hold da kæft. 910 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 Kender du Rogan? 911 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 -Trucker Rogan. Ja. -Ja. 912 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 -Hvem kender ikke ham? -Han kom hjem. 913 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 Han opdagede, hans kæreste var ham utro og smed hende ud fra ottende etage. 914 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 Hold da kæft. 915 01:09:49,875 --> 01:09:51,083 Hun overlevede ikke. 916 01:09:53,333 --> 01:09:55,625 -Vildt. -Jeg forstår det ikke. 917 01:09:56,750 --> 01:10:00,041 -Hvordan er det muligt? -Hvad? 918 01:10:00,125 --> 01:10:02,375 Hvis vi alle er onde, hvad gør det så? 919 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 I er sent oppe. 920 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 Ja. 921 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 Snydedag. 922 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 Jeff, vi bør nok genoverveje den fælles snackskål i lyset af… 923 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 Lortefingeren. 924 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 Ja. Hav en dejlig aften. 925 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 I lige måde. 926 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 Bingo. 927 01:11:35,333 --> 01:11:36,166 Ja. 928 01:11:36,250 --> 01:11:38,666 Okay. Jeg forstår. 929 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Tak. 930 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Tak, fordi du kom. Hvordan har du det? 931 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 Fint. 932 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 Hør, det piner mig virkelig. 933 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 Men komitéen insisterer på et sidste eksperiment for at fastlægge en reference. 934 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 Vi… 935 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 Du må give Darkenfloxx til en, du aldrig har været på N-40 med. 936 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Hvem? 937 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 Det er det, der virkelig piner mig. 938 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 Mark, vil du. 939 01:12:28,166 --> 01:12:32,750 -Nej. Beklager, jeg kan ikke. -Selvfølgelig kan du det. 940 01:12:32,833 --> 01:12:35,875 Det er sidste gang, nogen får Darkenfloxx. 941 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 Lizzy fortjener det ikke. 942 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 Det går ikke så vidt denne gang. På æresord. 943 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Du lytter ikke. 944 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 Kom nu. Du lyder ikke, som da du først ankom. 945 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Du ville gøre alt for at rette op på din forbrydelse. 946 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 Gider du godt klappe i? 947 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 Jeg gør det ikke. 948 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Ro på. 949 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 Måske skal vi holde for i aften. 950 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Ting føles bedre om morgenen. 951 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Ja. 952 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 Men husk, at det, du gjorde, ikke behøver ske igen for nogen. 953 01:13:31,500 --> 01:13:34,000 Stofferne vil gøre stedet her overflødigt. 954 01:13:34,958 --> 01:13:37,333 Ikke mere skade, ikke flere skadede folk. 955 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Kun du kan forhindre en anden dig. 956 01:13:48,791 --> 01:13:50,000 Fordobl hans dosis. 957 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 Jeg ved, du har det svært, men det vil hjælpe. 958 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 Hvad er der i den røde? 959 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 Undskyld. 960 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 Bare et legetøj. 961 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 Den røde er en placebo. Vi… 962 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 Stop. 963 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 Bare stop. 964 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 Der er ingen protokolkomité, vel? 965 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Det er hans selskab. 966 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 Jeg så hans brevhoved. 967 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Abnesti Pharmaceuticals. 968 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 Han er chefen, 969 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 og han navngiver stofferne efter en bingoplade. 970 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Hvorfor arbejder du sådan et sted? 971 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Al den snak om N-40 er noget ævl. 972 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 Abnesti er ligeglad med kærlighed. 973 01:15:18,083 --> 01:15:19,958 Han er interesseret i den røde. 974 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 B-6. 975 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 Hvordan kan du gå med til det? 976 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 Du kan arbejde overalt. 977 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Hvorfor her? Hvorfor ham? 978 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Der er få genier. 979 01:15:46,625 --> 01:15:48,750 Han lovede, vi ville ændre verden. 980 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 Jeg ville bare hjælpe folk. 981 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 Det kan du stadig. 982 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Hej, Jeff, dagens mand. 983 01:16:31,583 --> 01:16:34,583 Jeg håber, du fik søvn og har tænkt tingene igennem. 984 01:16:35,333 --> 01:16:38,708 Tager du ikke i førersædet? Mark er her ikke i dag. 985 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 Han har tilstoppet næse eller noget. 986 01:16:43,416 --> 01:16:44,500 Millennials, hvad? 987 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 Undskyld, det er et uretfærdigt ord. 988 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 Tænk over det. Nogen beslutter vilkårligt, 989 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 at alle, der er født mellem den og den dato, opfører sig ens. 990 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 Som et horoskop, bare dummere. 991 01:17:04,041 --> 01:17:05,875 Du og Mark er helt forskellige. 992 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 Jeg ved nu ikke. 993 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 Mark fik mig til at genoverveje. 994 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 Så tilgiver jeg ham hans snue. 995 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Nå, men det er dig, mig og Lizzy, det giver tre. 996 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Hvordan går det? 997 01:17:29,375 --> 01:17:33,000 -Trænger til lidt D-vitamin. -Du får snart noget solskin. 998 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 Godt så, Jeff. 999 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 Jeg fyldte Lizzys ampuller med det sidste Darkenfloxx. 1000 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Smed resten ud. Væk. 1001 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 Skal vi få lagt det bag os for altid? 1002 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 Fint. Lad os gøre det. 1003 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy? Drop? 1004 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 Ja, accept. 1005 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 Jeff, giv Lizzy Darkenfloxx. 1006 01:18:33,916 --> 01:18:34,791 Beklager. 1007 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Svaret er stadig nej. 1008 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 Åh, Jeff. 1009 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Fuck! 1010 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 Hvad er vi oppe imod her? 1011 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 Tror du, du elsker hende? Du kender hende ikke. 1012 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Folk dømmer hinanden for vildt herinde. 1013 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Hvad med lidt vidensdeling? 1014 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Fortæl Jeff, hvad du sidder inde for. 1015 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 -Jeg er ligeglad. -Det er kærlighed, ikke? 1016 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 I skal lære hinanden at kende. 1017 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 Pyt. Hun har fortalt det. 1018 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 -Har hun? -Røveri. Og hvad så? 1019 01:19:20,666 --> 01:19:24,666 Seriøst? Har du sagt det? Din kommende mand, dine børns far. 1020 01:19:24,750 --> 01:19:27,416 Han fortjener at kende sandheden. Fortæl. 1021 01:19:28,916 --> 01:19:31,541 -Du behøver ikke. -Fortæl det nu. 1022 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 Kom nu, Lizzy. 1023 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 Nej? Så gør jeg det. 1024 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 Jeg har din sagsmappe lige her. 1025 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 Lad os lære Lizzy at kende. 1026 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 -Lær hinanden at kende. -Du behøver ikke. 1027 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 -Jeg ved, hvad jeg har gjort. -Elizabeth Dianne Harris. 1028 01:19:49,500 --> 01:19:52,791 Født i Prescott, Arizona. Vokset op på et bosted… 1029 01:19:52,875 --> 01:19:57,708 Jeg ved, hvem jeg er! Jeg er moderen, der dræbte sit barn. 1030 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 Det er den, jeg er. 1031 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 Moderen, som glemte sin lille pige i bilen 1032 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 på en Walmart-parkeringsplads i juli i tre timer… 1033 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 …og gik på arbejde. 1034 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 Hensynsløs adfærd og uagtsomt manddrab 1035 01:20:33,416 --> 01:20:35,333 på min lille pige på ni måneder. 1036 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 Mit eget… 1037 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 Mit eget kød og blod. 1038 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 Jeg ved ikke, hvad det her er for et sygt eksperiment, 1039 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 men hvad end han vil have, du gør ved mig, så kom i gang. 1040 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 Jo hurtigere det er overstået, des bedre for os alle. 1041 01:21:12,250 --> 01:21:13,958 Du kan ikke gøre mig fortræd. 1042 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 Det kan du ikke. 1043 01:21:20,416 --> 01:21:23,916 Den største smerte er at vågne op hver morgen uden hende. 1044 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 Jeg ved, du tror, at du elsker mig, 1045 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 men alt, der er værd at elske, døde for længst med hende. 1046 01:21:32,458 --> 01:21:36,083 Lad os gøre det her. 1047 01:21:36,166 --> 01:21:37,500 Giv mig det. 1048 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 Gør for fanden dit job. 1049 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 Giv mig det. 1050 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 Giv mig det. 1051 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 Jeg beder dig. 1052 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 Undskyld. 1053 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 Hvad er sjovt? 1054 01:22:22,750 --> 01:22:24,208 Nej… 1055 01:22:24,291 --> 01:22:26,083 Hende, der sidder derinde, 1056 01:22:26,166 --> 01:22:28,958 dig med telefonen. Alle opfører sig så seriøst. 1057 01:22:30,166 --> 01:22:32,583 {\an8}Er det kun mig, der synes, det er sjovt? 1058 01:22:34,208 --> 01:22:35,208 {\an8}Ja. 1059 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 {\an8}Kun dig. 1060 01:22:51,250 --> 01:22:52,583 Mark er ikke syg, vel? 1061 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 -Giv mig den. -Nej. 1062 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 Lad være. Du skræmmer mig. 1063 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 Stop. Du må ikke gøre mig fortræd. 1064 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 Gør mig ikke fortræd. 1065 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Fuck. 1066 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Gud… 1067 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 Mark har opspædet min Mobipack. 1068 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Det stemmer. Han tømte min Mobipack og gav dig Darkenfloxx. 1069 01:23:23,916 --> 01:23:27,250 -Han er på vej tilbage med politiet. -Hvordan det? 1070 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 Han og jeg… Du og jeg… 1071 01:23:31,291 --> 01:23:33,041 Få det til at stoppe! 1072 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 -Vil du have noget… -Få det til at stoppe! 1073 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 …mod det? 1074 01:23:39,083 --> 01:23:40,791 Det var det første, du sagde. 1075 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 Den nødvendige accept til det vigtigste forsøg af dem alle. 1076 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 -Og hvad sagde vi? -Ja! 1077 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 Hvad sagde vi ja til? 1078 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 Hvad accepterede vi i vores kroppe hver dag? 1079 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 B-6. 1080 01:23:59,458 --> 01:24:01,833 Man bliver ikke lykkelig, sulten eller liderlig. 1081 01:24:01,916 --> 01:24:03,666 Man gør, som der bliver sagt. 1082 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 "Grin, stop med det. Spis, stop med det. Knep, stop med det!" 1083 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Du testede ikke de andre stoffer. Du testede B-6. 1084 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 Ja. Undskyld. 1085 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Undskyld. 1086 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 Hvad ville du kalde det? 1087 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Godt så. 1088 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 Hvad ville du kalde det? 1089 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 O-B-D-X. 1090 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Obediex. 1091 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 Og det virkede. 1092 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 Du kunne bo blandt mordere, men ikke give det en guldstjerne. Hvorfor? 1093 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 B-6 skulle være perfekt. 1094 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 Målet var ikke lydighed. 1095 01:24:50,208 --> 01:24:53,291 Det var absolut lydighed uden undtagelse. 1096 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 Vi måtte vide, om I ville følge en ordre, 1097 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 der var stik imod jeres dybeste værdier og følelser. 1098 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 Gøre det, I mindst ønsker i denne verden. 1099 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 Gøre nogen fortræd, man elsker. 1100 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 B-6 kan tvinge jer til at gentage det, I har fortrudt mest, 1101 01:25:10,875 --> 01:25:15,666 at såre en person, I holder af. Det kan tvinge alle til hvad som helst. 1102 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Jeg stolede på dig. 1103 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Vi gav dig vores liv! 1104 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 Du fik os til at gøre det lort mod hinanden. 1105 01:25:26,166 --> 01:25:28,583 Vi troede var vores valg, men det var dit. 1106 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 Du tog vores… 1107 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 Hvad? Jeres frie vilje? 1108 01:25:34,333 --> 01:25:35,875 Hvad fik I ud af den? 1109 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Kan du ikke se det for dig? 1110 01:25:39,833 --> 01:25:43,291 En verden fyldt med folk, der gør, som de får besked på. 1111 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 Vi ville sælge fred og harmoni. 1112 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 Mulighed for at tvinge folk til at handle til fælles bedste. 1113 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 Opføre sig, ikke som de vil, men som de burde. 1114 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Ikke flere fyldebøtter, der kører galt. Ægtemænd, der dræber hustruer. 1115 01:26:05,208 --> 01:26:06,625 Efterladte børn på lejr. 1116 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 Hvad gør det? B-6 mislykkedes. 1117 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 Du skal fortælle verden om Heather. 1118 01:26:17,000 --> 01:26:20,541 Jeg kan komme i fængsel. Det vil ødelægge mig. 1119 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 Alt, jeg har bygget op. Jeg kan komme i fængsel. 1120 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 Jeff og Steve. Ret ens. 1121 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 Ja. 1122 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Hvad er så sjovt? 1123 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 Du kunne være gået for syv måneder siden. 1124 01:26:39,791 --> 01:26:43,125 Lizzys appel faldt for lydhøre ører. 1125 01:26:43,208 --> 01:26:44,708 Hun har været fri en uge. 1126 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 Hun går ud herfra i dag. 1127 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Åbn hovedindgangen. 1128 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 Jeg vil sikre mig, at du aldrig gør det mod nogen igen. 1129 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Giv mig kniven. 1130 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 Jeg sagde… giv mig den. 1131 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Hvorfor? 1132 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Fordi jeg sagde det, 1133 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 og fordi jeg gav dig nok B-6 til at tæmme en løve. 1134 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 Det virker sørme? 1135 01:27:48,166 --> 01:27:51,875 Ikke når man bliver bedt om at dræbe det eneste, man har elsket. 1136 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 Det lærte du mig. 1137 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Jeg gav Lizzy Darkenfloxx. Alle fire ampuller. 1138 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 Hey. 1139 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Det er okay. 1140 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 Det er okay. 1141 01:29:55,333 --> 01:29:56,791 Undskyld. 1142 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 For hvad? 1143 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 Undskyld, jeg løj. 1144 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Lizzy, jeg elsker dig. 1145 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 Det vil intet ændre på. 1146 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 Venner og naboer. 1147 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 Beklager, at jeg afbryder med sådanne nyheder. 1148 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 Vi har et flugtforsøg. 1149 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 De fleste kender Jeff og Lizzy. 1150 01:30:41,625 --> 01:30:44,083 De fleste kender Jeff og Lizzy, 1151 01:30:44,166 --> 01:30:47,500 og de har desværre vildledt myndighederne, 1152 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 som er på vej nu. 1153 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Jeg forklarede, at programmet 1154 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 og vores behagelige liv så ville stoppe, men de lyttede ikke. 1155 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 Åh nej. 1156 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 Vil I gerne tilbage til statsfængslet? 1157 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 Hvad vil I gøre for at forhindre det 1158 01:31:08,791 --> 01:31:11,375 og bevare denne noble mission… 1159 01:31:11,458 --> 01:31:14,125 Fuck! …som vi har helliget vores liv? 1160 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Fandens lort! 1161 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 {\an8}Stop Jeff og Lizzy, ikke for mig, for jer. 1162 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 {\an8}NÆRHEDSALARM 1163 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 Fuck! 1164 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 Lortefingeren? 1165 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 Jeg vidste, det var dig. 1166 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 Der er de! 1167 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Kom nu, fang dem. Rejs jer! 1168 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Vent, Dave. 1169 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 Nøgle til spisekammeret. 1170 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 Der er mad til seks måneder. 1171 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 Fedt. Tak. 1172 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 {\an8}Alpha Whisky Delta flyver mod nord. 1173 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 Alpha Whisky Delta stiger, 2.000 fod, 1174 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 styrer mod øst efter nul… 1175 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Undskyld. 1176 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 Nul-ni-nul… 1177 01:34:50,541 --> 01:34:51,750 Styrer mod nul… 1178 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 Alpha Whisky Delta, har du brug for assistance? 1179 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 Gå ad helvede til. 1180 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 Ad helvede til! 1181 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 Alpha Whisky Delta, bekræft hensigt. 1182 01:36:05,708 --> 01:36:07,833 Du flyver mod nordvest, 315, 1183 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 og går ned under 500 fod. Modtager du? 1184 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 Glidevinkel. Træk op. 1185 01:36:25,666 --> 01:36:27,000 Glidevinkel. Træk op. 1186 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 Det er smukt. 1187 01:36:28,666 --> 01:36:31,000 Glidevinkel. Træk op. 1188 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 Solen er dejlig. 1189 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 Gid der fandtes en selvtilgivelsespille. 1190 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 Man tager den, og alt begynder forfra. 1191 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 Alle, man elskede, behandlede man ordentligt. 1192 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 Og pænt, og man føler, at det hele venter forude. 1193 01:37:40,041 --> 01:37:43,083 Dette smukke liv med alle sine glæder. 1194 01:37:43,166 --> 01:37:46,291 Kærligheden, jeg kunne give, det gode, jeg kunne gøre. 1195 01:37:48,416 --> 01:37:50,083 Men den pille findes ikke. 1196 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 Så vi må selv klare det. 1197 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 Tekster af: Maria Kastberg