1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 Okey, Ray, 4 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 isa kang boluntaryong bilanggo sa Spiderhead clinical trial program. 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Bago tayo magsimula, kailangan ko ang pahintulot mong lapatan kita ng G-46. 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 -Ibigay na? -Tinatanggap ko. 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Ano'ng tawag sa dalawang Filipino pilot? 8 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 Isang pares ng pliers. 9 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 Lintik, nakakatawa 'yan. 10 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 Ano'ng tawag sa contortionist sa Pilipinas? 11 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 Manila folder. 12 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 Ano'ng tawag sa anak ng Hollander at Filipino? 13 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 Hollapinos. 14 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 Ray, hindi jokes ang mga susunod, mga katotohanan ito, okey? 15 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Talaga? 16 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 Noong 1994 genocide sa Rwanda mahigit 800,000 katao ang namatay. 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 Hinatulan ka ng… 18 00:01:50,875 --> 00:01:53,666 Hinatulan ka ng apat na magkakasunod na habambuhay na parusa 19 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 nang walang posibilidad ng paglaya. 20 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 Ray, salamat. Pwede ka nang mag-good time. 21 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 INIHAHANDOG NG NETFLIX 22 00:04:14,416 --> 00:04:16,416 HANGO SA MAIKLING KWENTO NI GEORGE SAUNDERS 23 00:04:16,500 --> 00:04:18,041 NA UNANG NALATHALA SA NEW YORKER 24 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 {\an8}PINTUAN SA HARAP 25 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 BABALA - WALANG PINAYAGANG WALANG AWTORISADONG PAHINTULOT 26 00:04:40,416 --> 00:04:42,541 Isa na namang magandang umaga, mga kaibigan, 27 00:04:42,625 --> 00:04:44,583 oras nang bumangon. 28 00:04:44,666 --> 00:04:47,708 Bilang boluntaryo sa Spiderhead Penitentiary and Research Center 29 00:04:47,791 --> 00:04:48,916 gawin ang tungkulin n'yo 30 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 at laging isagawa ang golden rule, 31 00:04:51,083 --> 00:04:54,916 walang pang-aabusong pisikal, verbal at lagyan ng label ang pagkain mo sa ref. 32 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Jeff, magreport sa pantalan para sa remote field testing. 33 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Jeff, may bagong tayong compound para sa'yo ngayon. 34 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 -Patuluin na? -Kung N-31 ito. 35 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 Nakakatuwa, N-40. Tinatanggap? 36 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Tinatanggap ko. 37 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 Kapag handa ka na, Jeff. 38 00:05:42,166 --> 00:05:43,125 Ang ganda talaga. 39 00:05:44,375 --> 00:05:47,416 Kung palakasin natin 'yang mga language center mo, Jeff? 40 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 Patuluin na? 41 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 -Sige. -Tinatanggap? 42 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 Pasensya na. Oo, tinatanggap ko. 43 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 Pasensya na, huli na ako. 44 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 Dito ang party. 45 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 Nakakagulat ka. 46 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 -Saan ka galing? -Sa field trip. 47 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 Tama, yung tawag mo kay Emma. 48 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Hindi, drug study. 49 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 N-40, yata. 50 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 Lahat nasa field trip, maliban sa akin. 51 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 Bago ka pa lang. 52 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 Hindi ganun kabago. Gusto kong maarawan nang kaunti. 53 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 Gusto mong tulungan kita… 54 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 Nectarines at prosciutto? 55 00:06:44,416 --> 00:06:46,791 Ano'ng itutulong mo? Tapos na 'ko. Huli ka na. 56 00:06:46,875 --> 00:06:47,916 Nganga. 57 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Namnamin mo 'yan. Kainin mong lahat. 58 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 -'Yan. -Ang sarap talaga. 59 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 -Sarap? -Sana dito ka na lagi sa snack. 60 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 Sabi ko sinasayang nila ang talento mo sa janitorial. 61 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 Huwag kang pakasiguro. Nahiligan ko na ang magkuskos. 62 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 -Sige. -Uy… 63 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 -Napansin mo ba na medyo-- -Tinatapos ang pangungusap ng isa't isa? 64 00:07:07,666 --> 00:07:09,541 Sasabihin ko, kailangan ng mga mangkok. 65 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 Kumusta ang N-40? 66 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 {\an8}Hindi tumubo ang mga bulaklak… 67 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 Nililok sila. Ipininta. 68 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 Sasabihin ko sa iyo ang tungkol dito, pero bumababa lang ang aking-- 69 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 -Verbaluce. -Oo. 70 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 Yung nasa dulo ng dila mo kapag hindi mo mahanap ang tamang salita 71 00:07:44,291 --> 00:07:47,125 at pakiramdam mo 'di ka na makakahanap ng tamang salita? 72 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Oo. 73 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 Ang cute mo kapag tanga ka. 74 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Okey, pero nakakainis dahil ngayon ang araw na… 75 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 May sasabihin ako sa iyo ngayon, Lizzy. 76 00:08:05,041 --> 00:08:08,625 Sige, may oras tayo. 77 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 Oo, mayroon. 78 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 Puro oras ang mayroon tayo. 79 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 Okey. 80 00:08:17,541 --> 00:08:18,958 Paano mo ito nalaman? 81 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 Wala kang alam tungkol dito. 82 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 Kaya, sa kabuuan… 83 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 Gusto ko ito. 84 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 Ang ganda. 85 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Saan mo ako gustong dalhin? 86 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Dun sa islang iyon, kung saan gumawa sila ng tubig? 87 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 Sa Fiji? 88 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Fiji. 89 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 -Dadalhin kita sa Fiji. -Salamat. 90 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 Kailangan lang ng pera. 91 00:09:43,083 --> 00:09:44,750 Punta tayo sa kaarawan ni Mark? 92 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 Martes yun, pero buong linggong nagdiriwang yun. 93 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 -Please? -Kailangang tanungin ang boss. 94 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Magsaya kayong dalawa. Dito lang ako. Okey? 95 00:09:52,916 --> 00:09:54,708 -Miss na kita. -Mas miss kita. 96 00:10:00,833 --> 00:10:01,791 Okey ka lang magmaneho? 97 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Okey na okey. 98 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeff! 99 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 Jeff! 100 00:11:41,916 --> 00:11:43,458 Sorry, late ako, Mr. Abnesti. 101 00:11:45,458 --> 00:11:47,750 Magreretiro na ako 'pag tinawag mo akong Steve. 102 00:11:47,833 --> 00:11:49,125 Hindi ka late. 103 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 Si Heather, sa kabilang banda… 104 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 Oo, nabanggit ang diyablo. 105 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Pasensya na. 106 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Okey. 107 00:12:05,166 --> 00:12:07,791 Ang bastos ko naman. Jeff, Heather. Heather, si Jeff. 108 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 Nakarekord ito, noong bago o ngayong nakakulong kayo rito sa Spiderhead, 109 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 nag-usap na ba kayo? 110 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 -Hindi. 111 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 Hindi pa kayo nagkakausap? 112 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 Kasasabi ko lang na hindi? 113 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Hindi. 114 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 Ano sa palagay mo? 115 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Sino'ng tinatanong mo? 116 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Pareho kayo. Umpisahan natin kay Jeff. 117 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 Oo, mukha namang mabait. 118 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Gusto mo ang salitang yun, pero, gaano siya kaakit-akit? 119 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Ano, Steve, hindi mo makita? 120 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Pakisara ang bunganga? Jeff, ano'ng hitsura niya? 121 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 Ano ba 'yan. 122 00:12:49,916 --> 00:12:51,208 Isa hanggang sampu. 123 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Pito't kalahati. 124 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Ikaw, Heather? 125 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 Okey lang siya. Lima pag maganda ang araw. 126 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Binigyan mo ba siya ng Honest-Ease? 127 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 Hindi, itatanong ko. Alam mo. 128 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Siraulo lang ako. 129 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Papalitan ko ang rate ko ng walo. 130 00:13:16,291 --> 00:13:17,583 Okey, Jeff at Heather, 131 00:13:17,666 --> 00:13:20,583 pwedeng pahintulutan n'yo kami sa N-40? Patutuluin na? 132 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Tinatanggap. 133 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 -Oo. -Heather? 134 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 Nakakaasar siya. 135 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 -Tinatanggap. -Salamat. 136 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Guys, magsalita. 137 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 Okey, medyo maganda na siya. 138 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 Diyos… 139 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 Gumaganda siya nang gumaganda. 140 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 Gano'n din. Oo. 141 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 Dagdagan mo'ng Verbaluce, kailangang magsalita sila. 142 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Diyos ko, ang ganda niya. 143 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Huwag sa amin, sa isa't isa. 144 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 Ang… Diyos ko. 145 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 Ang gwapo mo, matipuno, ewan ko. 146 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 {\an8}Pasensya na 'di ko ito nakita dati. 147 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}Okey lang, ikaw ang pinakamagandang babaeng nakita ko sa buhay ko. 148 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Salamat. 149 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 -Oo. -Pwede kong… 150 00:14:40,416 --> 00:14:41,666 -Oo. -Pwede kong… 151 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Pwede mong ano, Jeff? 152 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Yey. 153 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 Narerekord ba natin? 154 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 Yey. 155 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Diyos ko. 156 00:15:26,916 --> 00:15:27,833 Okey lang kayo? 157 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Ano'ng nakakatawa? 158 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 Wala. 159 00:15:50,500 --> 00:15:52,125 Hindi ko akalang posible ito. 160 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 Ang ano? 161 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 Nagugustuhan kong yumakap. 162 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 Pauwiin mo ako kasama ang ilan sa mga ito. 163 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather… 164 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 Ano? 165 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Mahal kita. 166 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Lintik. 167 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 Mahal din kita. 168 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 N-40, pare. 169 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 Oo, lintik, okey 'yan. 170 00:16:22,750 --> 00:16:24,833 Ang love drug. 171 00:16:24,916 --> 00:16:25,750 Gold star na? 172 00:16:25,833 --> 00:16:27,791 Hindi pa. 173 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Mas interesado tayo sa natitirang epekto kaysa sa nakita natin. 174 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Alam kong wala ka ng oras pero kailangang obserbahan mo sila. 175 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 Pagbalik nila, sa mga susunod na oras, hinahanap ba nila ang isa't isa? 176 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 Nagsasabi ng damdamin 'pag nasa iisang kwarto? 177 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 Nag-uusap ba sila sa aksyon lang? Maghanap ng isopraxisms. 178 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 Nagkapareho ng ugali. 179 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 'Di sadyang ginagaya ng taong umiibig ang iniibig. 180 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 Nagkakamot sila ng mukha at hinawakan ang buhok nang magkasabay. 181 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 'Di nila makontrol ang mga katawan nila. 182 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 Kaya bantayan silang dalawa. 183 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Gusto kong malaman, nagtatagal ba… 184 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 Nagtatagal ba ang pag-ibig? 185 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 Salamat sa inyo. 186 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 Walang biro. 'Di namin ito magagawa kung wala kayo. 187 00:17:07,666 --> 00:17:09,000 Tandaan, ang nararamdaman n'yo, 188 00:17:09,083 --> 00:17:11,958 ang minsang nakakabahalang transisyon ay natural. 189 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 Ibabalik na kayo sa baseline. Marami pang darating. 190 00:17:17,291 --> 00:17:18,375 Balik na ako sa snack? 191 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 'Di mo gugustuhing malaman ito. 192 00:17:22,541 --> 00:17:24,083 Kami ng mga babae sa grupo, 193 00:17:24,166 --> 00:17:26,666 nagnakaw ng lottery tickets sa convenience store, 194 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 at ini-scratch naming paisa-isa. 195 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 Parang nagtatrabaho kami nang tapat, ang dumi ng mga kuko. 196 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 'Di ito tulad ng naisip naming masama ang pagnanakaw, 'di ba? 197 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 Mas kami ang may kailangan dahil mahirap kami. 198 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 Oo. 199 00:17:40,166 --> 00:17:43,625 Noon, bisperas ng Pasko, nag-iiikot kami sa mga kapitbahayan, 200 00:17:43,708 --> 00:17:44,958 nasa simbahan lahat. 201 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 Pinapasok namin ang mga bahay, 202 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 ninanakaw mga regalong nasa may Christmas tree nila… 203 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 'Eto. 204 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Alam mo ang nangyayari kinaumagahan? 205 00:17:53,041 --> 00:17:56,250 Binubuksan namin ang mga sweater ng iba, palabas ang The Grinch sa TV. 206 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Naku. 207 00:17:57,291 --> 00:17:59,625 Yung part na ibinalik niya ang lahat ng regalo? 208 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 -Nalungkot ako. -Sigurado. 209 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Umiyak akong parang tanga. 210 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 Binulag niya ako sa science 211 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 Gandang hapon, mga bata. 212 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Sarah, kilala mo si Jeff. Jeff, si Sarah. 213 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Uy. 214 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Uy. 215 00:19:02,250 --> 00:19:04,083 Sobrang busy tayo ngayon. 216 00:19:04,166 --> 00:19:05,916 Sinusubaybayan tayo mabuti ng Boss. 217 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 -Kaya, kung okey-- -Tinatanggap. 218 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 Sige, okey. Tinatanggap. 219 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 Hindi ko kayang manood. 220 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 Si Sarah o ang dobleng dosis? 221 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 Si Sarah sa dobleng dosis. 222 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 Pinili nating lahat ito, Mark. 223 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Siya ba… 224 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 Oo, sa tingin ko. 225 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 Aws! 226 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 Kumusta, Ray? 227 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 May nagsulat sa mga pinto ng banyo gamit ang tae. 228 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Kadiri. 229 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 Aalamin ko kung sino ang tae-na na yun. Sana hindi ikaw. 230 00:20:11,500 --> 00:20:12,416 Hindi ako. 231 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Lintik, hinding-hindi ako magiging kasinggaling mo sa gano'n. 232 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 -Gusto mo 'yon? -Oo. 233 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Uy, may gamot ba para makalimot? 234 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 Oo, katandaan ang tawag. 235 00:20:35,750 --> 00:20:37,416 Inaasahan ko ito. 236 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 Kumusta ka? 237 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Okey lang. Medyo masakit. 238 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 Pero maganda siguro ang pakiramdam noon. 239 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Oo. 240 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 Kukuha ako ng cream para diyan. 241 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Ayos lang ako. Salamat. 242 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 Pwedeng pabor? 243 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 'Pag nando'n ka, 'wag mong pahawakaan sa mga babae 'yang Mobipack mo. 244 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 At huwag mong hawakan ang kanila, ha? 245 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Alam ko nakakabaliw ro'n, pero 'di sila ginawa para sa gitgitan. 246 00:21:15,041 --> 00:21:16,208 baka bumuhos lahat. 247 00:21:16,291 --> 00:21:17,625 Mawawalan ka ng kontrol. 248 00:21:18,333 --> 00:21:19,291 Sige. 249 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Uy, Mark? 250 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 Ha? 251 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 Pwede mo akong alisin sa snack? 252 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 May problema ba? May problema ba kay Lizzy? 253 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 Wala, basta, handa na ako sa pagbabago. 254 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Oo. Sige. 255 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 Salamat, pare. 256 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Lintik. 257 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Diyos ko. 258 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 Si Lizzy. 259 00:22:02,625 --> 00:22:03,791 Taga-Seattle siya? 260 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Sa Prescott, Arizona. 261 00:22:07,125 --> 00:22:08,625 Kita mo? Alam ni Jeff. 262 00:22:08,708 --> 00:22:10,541 Ayos kapag nagkakilala ang mga tao. 263 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 Siyanga pala, nakita ko ang box scores kanina. 264 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 Nananalo ang Mariners mo. Kailangang makinig tayo mamaya. 265 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 Oo, maganda iyon. Sino'ng kalaban nila? 266 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Leche. Mark, balik mo 'to. 267 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 Jeff, umupo ka muna. Isang buong araw na naman. 268 00:22:25,083 --> 00:22:27,500 Hindi mo mababasa mo ang mga headline, pero kung, 269 00:22:27,583 --> 00:22:29,583 kailangang-kailangan tayo ng mundo ngayon. 270 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 May dalawang room tayo ngayon. 271 00:22:33,291 --> 00:22:35,125 'Wag pansinin si Dave, maniwala ka. 272 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 Seryoso, maniwala ka. 273 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 Okey. Kilala mo sila? 274 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Nakakatawa. 275 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Papakita ko sa'yo ang pagpipilian. Ito'ng habol ko dito. 276 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 Kita mo ang remote? 277 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 Pwede mong i-slide ang button na ito at bibigyan si Sarah ng Darkenfloxx, 278 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 o pwede mo itong ng i-slide at bibigyan si Heather ng Darkenfloxx. 279 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 Kita mo? Pumili ka. 280 00:23:05,791 --> 00:23:07,875 May Darkenfloxx sila sa Mobipacks nila? 281 00:23:07,958 --> 00:23:08,916 Sandali. 282 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Dave, kumusta ka? 283 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Gutom. 284 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 -Siya kaya si tae-na? -Oo, siguro. 285 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 May pinaglalagyan ang kinakain niya. 286 00:23:27,708 --> 00:23:29,500 'Asan na tayo? Darkenfloxx. 287 00:23:29,583 --> 00:23:33,166 Inilagay ito ni Mark sa Mobipacks ng mga babae para sa pag-aaral na'to. 288 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Hindi ka ba kumportable? 289 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 Medyo, oo. 290 00:23:38,500 --> 00:23:40,041 Ha? Okey lang, dapat 'yon. 291 00:23:40,541 --> 00:23:43,166 Pero alam natin pareho na pangsulsol lang ito, 292 00:23:43,250 --> 00:23:45,166 'di nakakapinsala nang permanente. Okey? 293 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Ano ang desisyon mo, Jeff? 294 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 Si Heather ang bibigyan ng Darkenfloxx o si Sarah? 295 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 'Di ko alam, 'di ko masabi. 296 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 'Di masabi o ayaw sabihin? Kailangan mong sabihin,'di ba? 297 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 Ibig kong sabihin, kahit kanino, kung gagawin ko. 298 00:24:02,166 --> 00:24:04,125 Pakiramdam mo kahit kanino na lang? 299 00:24:04,208 --> 00:24:05,041 Oo. 300 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Alam mo, ito ang tini-test natin. 301 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 May natitira ka bang pagkagusto sa mga babae? 302 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 Bakit 'di mo sabihin ang nararamdaman mo kina Heather at Sarah? 303 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Ang nararamdaman ko? 304 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 Gusto mo ng Verbaluce? 305 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 Hindi. Hindi sa gusto ko silang dalawa, o isa sa kanila. 306 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 Wala lang talaga akong nararamdaman sa kanila? 307 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Oo, naaalala kong may naramdaman ako sa kanila, 308 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 pero, medyo malabo at wala na ngayon. 309 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Bakit alanganin ka ngayon sa Darkenfloxx? 310 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Dahil parte ako ng I-16. 311 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 Ibig kong sabihin, alam ko kung paano ito, at alam mo rin ito. 312 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 -Nakaka… -Oo. 313 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 Nakakatakot ito. 314 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 At ayokong gawin iyon sa sinuman. 315 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Hindi ko alam. Kahit sino na lang. 316 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 Okey. Sige. 317 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 Ibibigay ko ang Darkenfloxx kay Heather. Okey? 318 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Sa totoo lang, ibibigay ko kay Sarah. 319 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 Sige Jeff, nakumbinsi mo ako. 320 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 Kahit sino sa'yo, wala ka talagang pipiliin. 321 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Ang pipiliin ko, walang bigyan sa kanila. 322 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 Dalawa na tayo. 323 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 Tatlo tayo. 324 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 Tingnan mo ginawa natin. 325 00:25:30,125 --> 00:25:33,083 Sa tulong mo, ang dami naming natutunan tungkol sa N-40. 326 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 "Luvactin," ang tawag sa ngayon. 327 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 Kaya, walang bibigyan ng Darkenfloxx? 328 00:25:38,166 --> 00:25:39,125 Wala ngayon. 329 00:25:39,208 --> 00:25:41,541 Pero kailangan nating mas maintindihan ang N-40. 330 00:25:41,625 --> 00:25:44,333 Halimbawa, hanggang kailan ang epekto ng gamot? 331 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 Ano'ng iba't ibang epekto ng mga dosis nito? 332 00:25:46,708 --> 00:25:49,458 Doble ang dosis n'yo ni Sarah sa dosis n'yo ni Heather 333 00:25:49,541 --> 00:25:52,333 pero ang nararamdaman mo sa kanila ay halos pareho. 334 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 Hindi ba interesante sa 'yo 'yon? 335 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 Oo. 336 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 Hindi ko dapat binabanggit ang Darkenfloxx sa anumang usapan, 337 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 pero kailangang malaman pa ang N-40. Baka ito ang game-changer, Jeff. 338 00:26:07,125 --> 00:26:09,333 Makakatulong sa milyong tao ang ginagawa natin. 339 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 Nagmahal ka na ba? 340 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Oo. 341 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 Maswerte ka. Hindi lahat kayang magmahal. 342 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 Nakamamatay ang lungkot gaya ng paninigarilyo ng 15 sa isang araw? 343 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Tingnan mo. 344 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 Isipin mo kung masisira natin ang lahat ng sigarilyo sa mundo. 345 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 Magmamahalan ang mga tao sa lahat ng dako, mamahalin, may kakayahang magmahal, 346 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 at sino ang makakagawa niyan? 347 00:26:39,208 --> 00:26:40,166 Gold star para sa'kin. 348 00:26:40,250 --> 00:26:43,500 Oo. At ang bago mong kaibigan, si N-40. Yehey para sa atin. 349 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Okey. Salamat mga miss. 350 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Paumanhin, Jeff. 351 00:26:59,250 --> 00:27:02,041 Okey ka lang? 352 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 Oo. 353 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 'Di nila alam na muntik na silang na-Darkenfloxx. 354 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Oo, alam ko. Nakuha ko. 355 00:27:10,208 --> 00:27:13,666 Isipin mo, kung may benepisyo ka sa isa sa mga produkto natin 356 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 bago ang mapanganib na gabi mo… 357 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 Ano ang gusto mo, Jeff, higit sa anumang bagay sa mundo? 358 00:27:23,333 --> 00:27:24,208 Na makabalik ako. 359 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 Pagtubos ang gusto mo. 360 00:27:51,666 --> 00:27:53,750 At sa ganito mo ito mahahanap. 361 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Oo, salamat. 362 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Uy. 363 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 Uy. 364 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 Meatball? 365 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 Oo, ba. 366 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Pasensya na. 367 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 {\an8}TAPOS NA ANG LARO. 368 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 Ayos lang. Di naman ako marunong nito. 369 00:28:41,875 --> 00:28:43,416 -Gusto kong-- -Jeff. 370 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 Mga Libreng Biyernes. 371 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Maswerte. 372 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 Paki-hi naman ako kay misis. 373 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Hi, si Emma 'to. Mag-iwan ng mensahe o 'wag na. 374 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Babe, baka naiinis ka na sa mga iniiwan kong mensahe para sa'yo, 375 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 pero gusto ko lang sabihin sa iyo na nami-miss na kita at patawarin mo ako. 376 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 May sasabihin pa ako sa'yo. 377 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 May nakilala ako. Oo, Lizzy ang pangalan niya. 378 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 Medyo naaalala kita sa kanya. 379 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Kaya baka titigil na'ko sa pang-aasar sa'yo. 380 00:29:54,375 --> 00:29:56,208 Ito na ang huli kong "Patawad." 381 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Sige, pasok. 382 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Maligayang Pasko, Lizzy. 383 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 -Naging mabait ka ba? -Si… 384 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 Si Santa ka ba? 385 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Kumusta! 386 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 Baka mapasaya tayo nito. 387 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 {\an8}Maligayang Pasko. 388 00:30:42,666 --> 00:30:43,666 Maligayang Pasko. 389 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Diyos ko. 390 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Pero hindi naman talaga Pasko, 'di ba? 391 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 Oktubre? 392 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 -Oo, siguro. -Okey. 393 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 Jingle Bells sana, pero ito nakuha natin. 394 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Alam mo? Gagawa ako ng eggnog. 395 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 -Ha? -Gusto ni Santa ng eggnog. 396 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 Hindi boses ni Santa. 397 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Uy, Rogan. 398 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Leche ka. 399 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Hindi. 400 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 -Hindi pwede, guys. Ano ba. -Jeff, relaks. 401 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Alam natin kung ano ang nagagawa nito. Nakita nating lahat kung ano. 402 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 Napatunayan na. Hindi ito isang skin show. 403 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Sabihin mo, Rogan. 404 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 'Di ko alam kung ano ang sinasabi mo. Pero leche kayong lahat. 405 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 -May future siya sa mga greeting card. -Naririnig kita! 406 00:31:56,833 --> 00:31:59,166 Guys, makinig kayo sa akin, okey? 407 00:31:59,250 --> 00:32:00,500 Hindi pa ako nakasama ng… 408 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 'Wag kang magagalit. Kung galit ka, ayos lang. 409 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 'Di ko gusto ito. Kahit ano. 410 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 Tingnan mo Mark, hindi pa ako magaling. 411 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 Humingi ako ng cream, walang nagdala sa akin ng cream. 412 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Kaya hindi ko 'to gagawin. 413 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 Hindi. Hindi ko gagawin! 414 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 Hinding-hindi. At hindi ko tatanggapin. 415 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Jeff, kalma. Hindi ito ang iniisip mo. Walang romansa ngayon. 416 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Kawalan mo. 417 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Nakakatawa. 418 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 Okey na, guys. Salamat. 419 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 Tungkol saan iyon? 420 00:32:58,333 --> 00:33:00,666 Ping-pong tournament sa Sabado. 421 00:33:00,750 --> 00:33:02,625 Pumunta kay Ray kung interesado. 422 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 -Hi, Jeff. -Uy, Heather. 423 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 'Di pa oras. 424 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 Tinanong ba ni Mr. Abnesti kung ako o si Rogan ang bibigyan ng Darkenfloxx? 425 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 -Sinabi niya sa akin ang problemang-- -Heather. 426 00:33:11,833 --> 00:33:14,500 Nakipag-sex ka ba kay Rogan pati sa akin 427 00:33:14,583 --> 00:33:16,875 at umibig sa kanya tulad ng ginawa mo sa akin? 428 00:33:16,958 --> 00:33:17,791 Jeff, tama na. 429 00:33:17,875 --> 00:33:19,833 Tamang pagsusuri 'yan sa mga nangyayari. 430 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 -Heather, maglagay ka ng busal. -Sige. 431 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 Jeff, ano'ng ginagawa mo? 432 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 Ngayon hinahanap niya ang busal. Nagiging literal sa Verbaluce. 433 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 Alam ko. Salamat. Lumabas ka na, isara mo ang pinto. 434 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 -Sige. -Magaling. 435 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Lumabas ka na, salamat. 436 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 -Diyos ko, Jeff. -Oo. 437 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 Ano'ng nangyayari? 438 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 -Nagtitirahan na lahat? -Ang bibig mo. 439 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 Lahat na nagtitirahan. 440 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 -Kalma. -At gusto n'yong bigyan ng Darkenfloxx. 441 00:33:47,666 --> 00:33:48,875 Eksperimento ito. 442 00:33:48,958 --> 00:33:51,375 Protocol Committee ang gumagawa ng patakaran, 'di ako. 443 00:33:51,458 --> 00:33:53,416 Bakit hindi mo tingnan? Tingnan mo. 444 00:33:54,666 --> 00:33:56,416 'Eto. 445 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 {\an8}Sa tingin mo gusto ko 'to? 446 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 {\an8}Isasara ko muna'ng pinto. 447 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 Mark, tingnan mo, pare. 448 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 Isinama na ako sa project teams ng sobrang baliw, 'di ba? 449 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 Pero ang isang ito… Mukhang hindi na tama ang isang ito. 450 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 Jeff, alam mo, naiintindihan kita, pero sa isang punto lang. 451 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 Iwanan muna natin ang pagiging magkaibigan at ipinapaalala sa'yo, 452 00:34:14,208 --> 00:34:15,958 nandito ka sa pasilidad na ito, 453 00:34:16,041 --> 00:34:19,541 na isang parusa, pero bilang isang pribilehiyo. Hindi ba? 454 00:34:19,625 --> 00:34:21,583 Nag-apply ka rito, naaprubahan ka. 455 00:34:21,666 --> 00:34:23,958 Pwede ka sa pangkaraniwang kulungan ng State 456 00:34:24,041 --> 00:34:25,791 at magge-gay sex na pitch-and-catch, 457 00:34:25,875 --> 00:34:27,666 sa kaso mo catch, sa tulad ni Rogan. 458 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 Hindi mo gugustuhing alamin ang ginawa niya. 459 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 Pangalawa, ipinagmamalaki ko ang open-door policy natin. 460 00:34:33,083 --> 00:34:35,041 Mabibisita kita, mabibisita mo ako. 461 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 Kahit sa quarters ko o dito sa Spiderhead. 462 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 Walang ibang kulungan sa mundo ang may ganitong mapagbigay na relasyon 463 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 para sa mga bilanggo. 464 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 Walang mga selda at bantay, pwede lang yan sa kulturang may paggalang sa isa't isa. 465 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 Okey? Kaya, 'di ako basta-basta pumapasok sa room mo, tama? 466 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 -Oo. 467 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Kaya, gano'n ka rin sa'kin. Dapat nating igalang iyon o masisisante ako. 468 00:34:59,291 --> 00:35:00,583 Saradong pinto, nakakandado, 469 00:35:00,666 --> 00:35:03,166 biglang pareho na sa lahat, kuha mo? 470 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 Oo. 471 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Diyos ko, napakasama ba rito? 472 00:35:08,041 --> 00:35:10,666 Tinatanong ako dahil nasasaktan ako, Jeff. 473 00:35:10,750 --> 00:35:11,666 Napakaganda rito. 474 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 Ang pagkain, ang ping-pong, ang mga arcade game, 475 00:35:14,416 --> 00:35:16,958 malayang nakakagala nang nasa katwiran. 476 00:35:17,041 --> 00:35:18,541 Iginiit ko iyon para sa iyo. 477 00:35:18,625 --> 00:35:20,916 Niligawan ko ang compliance standards ng state, 478 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 -na mapanganib sa'kin. -Alam ko. 479 00:35:22,708 --> 00:35:24,333 Sa harap ng mga amo ko, amo nila. 480 00:35:24,416 --> 00:35:25,875 Back up-an mo ako rito, Mark. 481 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 -Sige na, magsalita ka. -Tama siya. 482 00:35:32,416 --> 00:35:34,750 Ang magagawa mo lang ay ibalik ang sentimyento. 483 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 Ito lang ang magagawa mo. 484 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Pasensya na. 485 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 Sige? Ang… 486 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 Ang Darkenfloxx lang, ninerbiyos ako rito. Okey? 487 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 Ayoko nang ganito, Jeff at pasensya na. Okey? 488 00:35:53,166 --> 00:35:54,166 Gusto ko lang… 489 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 Gusto kong malaman kung maaasahan ka namin. 490 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 Maaasahan ka ba sa hinaharap na igalang ang kaayusan natin? 491 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 Uy, Sarah. 492 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Sa ganitong oras sa isang linggo may gold star na tayo, 'di ba? 493 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 Mark, ngumiti ka paminsan-minsan, okey? Binabago natin ang mundo. 494 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 Oo. 495 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 'Di rin ikaw. 496 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 Makinig ka, gamit ang Darkenfloxx, okey? 497 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 Makakatulong itong malaman ang importanteng bagay. 498 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 Ganitong oras sa isang linggo, aalisin na natin 'to, pangako. 499 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 Ha? Ano? 500 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 May sinabi lang si Jeff na gusto niya ng gamot para makalimot. 501 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Kailangan mong magrelaks, okey? 502 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 I-enjoy mo ang weekend, Mark. 503 00:36:52,791 --> 00:36:54,541 Punta ka sa mainland, 'wag mag-isip. 504 00:36:54,625 --> 00:36:56,291 Kailangan mo 'yon. Ako rin. 505 00:36:56,375 --> 00:36:59,208 Wings, beer, Skee-Ball, o kung anong gusto ng mga bata. 506 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 Oo, tingin ko Skee-Ball. 507 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 Okey. 508 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 Bye, Mark. 509 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Lintik. 510 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 Mahirap ilarawan nang walang Verbaluce, 511 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 pero isipin mo na lang ang pinakamasamang naramdaman mo nang sampung beses, 512 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 at kahit 'yon, malayo sa sinasabi ko. 513 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 Para akong nagliliyab. 514 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 Sana nagliyab na lang ako. 515 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 Sinindihan ko sana ang sarili ko para matigil 'yon. Nakakakilabot. 516 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 Kaya may bibigyan sila ng Darkenfloxx? 517 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 Hindi ngayon. 518 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 Mabuti. 519 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Diyos ko, nanginginig ka. 520 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 Mabait ka. 521 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Narinig ko kay Mark na hiniling mong alisin ka sa snack. 522 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 Ibig sabihin no'n, malalayo ka sa akin, tama ? 523 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 Dahil ba kay… 524 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 Oo. 525 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 Hindi, naka… 526 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 Naka-move on na siya. 527 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 Nakakatulong ang marinig ang boses niya. 528 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Oo alam ko. Siyempre, naiintindihan ko. 529 00:39:59,666 --> 00:40:01,791 Nakakagulo talaga ng utak ang lugar na ito. 530 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 Ibig kong sabihin, tine-test nila ako ng kung anu-anong kawirduhan madalas. 531 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Ang hirap talaga ng mga nagdaang araw. 532 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 Minsan, mahirap tandaan kung sino ako bago ako pumasok dito. 533 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Pero, Lizzy… 534 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 Kapag kasama kita… 535 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 iyon lang ang oras na ramdam ko talaga ang sarili ko. 536 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Taas kamay, Mark. Sige pa. Ayan. 537 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 May malaking ideya ako para sa G-46. 538 00:40:51,666 --> 00:40:53,000 Talaga? Ano, Laffodil? 539 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Oo, ibebenta namin ito sa mga comedy club. 540 00:40:56,041 --> 00:40:59,333 Maliit na ideya 'yan, Mark. 'Wag kang magagalit. 541 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 'Di ako galit. 542 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 Ano'ng lagi kong sinasabi sa'yo? 543 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 'Di ko alam, "Tumigil ka"? 544 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Sabi ko kailangang mag-isip nang malawak. 545 00:41:09,583 --> 00:41:12,041 Tinitingnan mo ang mundo sa maling dulo ng binoculars. 546 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 Wirdo iyon. Wag ka ngang wirdo. 547 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 Anong oras tayo magsisimula? 548 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 Sa sampung minuto. 549 00:41:18,833 --> 00:41:20,875 Ba't di mo ako lagyan muna? May oras pa. 550 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 Tara, lagyan mo ako. Tara. 551 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 -Dalawa? -Gawin mong tatlo. 552 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Tandaan mo, hindi bababa sa 12 oras ang pagitan. 553 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 Oo, narinig ko ang iskedyul ng dosing. Salamat. 554 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 Sabihin mo. Sige, kanina mo pa gustong sabihin. 555 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 Ang galing ng shot. 556 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Ikaw sa lahat ng tao-- 557 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 Dapat unawain ang mga panganib? 558 00:41:46,708 --> 00:41:48,000 Iyan ang ginagawa ko. 559 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 -Masusuri ang panganib na 'di sinusubukan. -Pwede ba? 560 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 Dapat may managot sa mga produkto natin. 561 00:41:52,916 --> 00:41:54,208 'Di mo ba naiisip 'yon? 562 00:41:54,291 --> 00:41:57,291 Magkaiba ang buhay sa labas at buhay dito. Magulo sa labas. 563 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 Wala sa kontrol natin 'to. Bagong hangganan ang nandito. 564 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 At kapag pumalpak ang isa sa mga compound natin, 565 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 isa sa atin ang tatayo sa harap ng naulilang mahal sa buhay, 566 00:42:07,708 --> 00:42:10,666 o si Mike Wallace, o isang hurado, at managot sa mga ginawa natin. 567 00:42:10,750 --> 00:42:13,083 Ang ginawa natin at pinangalanan at ibinenta. 568 00:42:13,166 --> 00:42:14,333 Ikaw kaya 'yon? 569 00:42:14,416 --> 00:42:15,958 Hindi, siya taong magsasabing, 570 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 "Tama, sinusuportahan ko ito. Ako na mismo ang mananagot." 571 00:42:21,041 --> 00:42:22,166 Patay na si Mike Wallace. 572 00:42:22,250 --> 00:42:24,666 Mahirap sumubaybay. Si Ed Bradley na lang. 573 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 Patay na rin. 574 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 Morley Safer? 575 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Mas mabuting isiping patay na sila, at malaman na buhay pa sila. 576 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 Oo, noong una mo akong kinuha-- 577 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Oo, hindi mo inaprubahan. Tinandaan. 578 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 Jeff, kumusta ka? 579 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 -Uy. -Sorry, 'di ko sinasadyang… 580 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 Okey lang. Siguro kaunting abiso lang sa susunod. 581 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Sige. 582 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 Oo, tara na? 583 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 Pinaghihirapan ang Nobel Prize. 584 00:42:53,125 --> 00:42:55,333 Maliligo lang ako, bababa ako agad. 585 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Lintik. 586 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 -Si Heather ba… -Parating na. 587 00:43:13,625 --> 00:43:15,625 Maganda kasi kaya benepisyo niya 'yan. 588 00:43:15,708 --> 00:43:18,375 Sinasabi ko yun dahil nakikinabang ako paminsan-minsan. 589 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 Heather, salamat sa pagsama sa'min. Babalikan kita. 590 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 Sige Jeff, gusto kong magsimula sa paghingi ng tawad. 591 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 Hindi, hindi ako dapat nanghimasok sa'yo. 592 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 Hindi 'yan. 593 00:43:34,000 --> 00:43:35,958 Naaalala mo tinanong kita nung isang araw 594 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 sinong bibigyan ng Darkenfloxx at sabi mo wala? 595 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 Oo. 596 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 Okey na sa'kin 'yon, pero tila hindi sa Protocol Committee. 597 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 Tatlong Horseman ng Anality. 598 00:43:45,958 --> 00:43:48,250 'Di sila kumbinsidong wala kang natitirang damdamin 599 00:43:48,333 --> 00:43:49,750 para kay Heather at Sarah. 600 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Sa kasamaang-palad, kailangan nating gawin ngayon ang isang confirmation trial. 601 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 Sa pagkakataong ito sabi ng Protocol Committee, 602 00:43:57,291 --> 00:43:59,916 imbes na tanungin ka kung sino bibigyan ng Darkenfloxx, 603 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 na sabi ng Protcom, "masyadong pansarili," 604 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 bibigyan natin siya ng Darkenfloxx at tingnan kung ano ang masasabi mo. 605 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 May kaunting Verbaluce ulit. 606 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 Na-refresh mo Mobipack niya? Tama ang dami? 607 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 Oo. Saka, sinabi ko na sa iyo na okey na. 608 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 'Yong kay Heather? 609 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 Tumayo ka roon at pinanood mo pa ako, Steve. 610 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Ginawa ko 'yon, Mark. 611 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Sorry, Jeff, medyo kabado kami ngayon. 612 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 'Di madaling araw ito at medyo hindi kumportable ang lahat. 613 00:44:31,375 --> 00:44:33,416 Ayokong i-Darkenfloxx mo si Heather. 614 00:44:33,958 --> 00:44:35,000 Magandang umpisa. 615 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 Dahil ba mahal mo siya? Pag-ibig ba? 616 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Hindi, nasabi ko na sa'yo 'yan 617 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Oo, at sumang-ayon ako, 618 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 pero ang confirmation trial ba na ito ay tungkol sa gusto nating dalawa? 619 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Hindi masyado. 620 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 Tungkol ito sa pagrerekord natin ng sinasabi mo 621 00:44:50,416 --> 00:44:52,458 habang tinitingnang i-Darkenfloxx si Heather 622 00:44:52,541 --> 00:44:53,791 nang limang minuto. 623 00:44:53,875 --> 00:44:55,666 Isang trial na limang minuto, okey? 624 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 'Eto na may kasamang Verbaluce. 625 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 Patuluin na, Jeff? 626 00:45:03,583 --> 00:45:04,416 Ano ba, Jeff. 627 00:45:04,500 --> 00:45:06,416 Dapat matuwa ka. Pinili ba natin si Rogan? 628 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 Natatakot ka kay Rogan. 629 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 Oo, mapapatay ka ni Rogan sa isang kahong Kleenex. 630 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 Pero hindi, mas angkop sa kailangan nating data ang antas ng pananalita mo. 631 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 Patuluin na? 632 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 Alam mo ba ang istorya ni Heather? 633 00:45:23,166 --> 00:45:24,666 Hindi. Kung ligal, hindi. 634 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Tungkol ba 'to sa whisky, barkada, pagpatay ng ama? 'Di ko alam. 635 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 Pero pwede ko bang sabihing wala sa nakaraan niya ang asong si Lassie 636 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 at usapang Bible ng mga pamilya habang naggagantsilyo si lola? 637 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 Pwede ko bang… Mark, ubos na. 638 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 Pwedeng imungkahi, kung alam mo'ng nakaraan niya, 639 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 na iparamdam sandali sa kanya ang lungkot, pagsusuka, at/o pagkatakot, 640 00:45:44,666 --> 00:45:47,166 'di naman siguro ito'ng pinakamasamang ideya sa mundo? 641 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Hindi ko alam. 642 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Hayop ba ako, Jeff? 643 00:45:53,833 --> 00:45:55,666 Naaalala ko ba mga kaarawan n'yo? 644 00:45:55,750 --> 00:45:57,666 Sino nagsakay sa'yo sa seaplane niya noon? 645 00:45:57,750 --> 00:45:59,125 -Ikaw. -Oo. At nang nagkaroon 646 00:45:59,208 --> 00:46:02,291 ng outbreak ng Athlete's foot, at nagpantal ang mga paa mo, 647 00:46:02,375 --> 00:46:05,000 may kumuha ba ng reseta mo agad-agad, 648 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 at binayaran ito gamit ang sarili niyang pera? 649 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 -Ang bait no'n. -Oo. 650 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 'Di yata propesyunal pag-usapan 'yan. 651 00:46:11,041 --> 00:46:13,375 Ano ba, Jeff, ano'ng gusto mong sabihin ko rito? 652 00:46:13,875 --> 00:46:15,541 Na peligroso ang Free Fridays mo? 653 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 Sinusubukan kong tumulong, Mr. Abnesti. 654 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 Pwede bang tumawag ka para sa'kin? 655 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Okey, sige. 656 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 Titingnan ko. Sige babalik agad ako. 657 00:46:52,500 --> 00:46:54,083 Nasa kwarto ang tatay ko? 658 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 Sino niloloko ko? Lumayas siya nung walo ako. 659 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 Grabe. Ikinalulungkot ko. 660 00:46:59,541 --> 00:47:01,291 Ang saya naming narito ka, Lizzy, 661 00:47:01,916 --> 00:47:04,416 at hindi lang dahil sa culinary skills mo. 662 00:47:04,500 --> 00:47:08,541 Nanalo ka ng pinakamahusay na brisket sa Prescott Barbecue Festival, 663 00:47:08,625 --> 00:47:09,625 3 taon na nakaraan? 664 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 Paano mo nalaman 'yon? 665 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 Dapat malaman ko. 666 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 Alam mo, medyo mahibla ang brisket para sa akin, pero… 667 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Okey. 668 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Nakuhaan ka ba namin ng copper pots na hinahabol mo? 669 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Noon ko pa gustong magpasalamat. 670 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 Tumigil ka nga, 'di importante 'yan. 671 00:47:27,666 --> 00:47:29,666 Dagdag ka na welcome dito. 672 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 -'Yon lang ang magagawa ko. -Salamat. 673 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Sa totoo lang, ipinaramdam mo sa'kin… 674 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 Ipinaramdam mo sa'kin na tanga ako. 675 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 -Tanga? -Oo. 676 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 Basta, nakuha mo ang file niya 677 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 at kung anu-ano na ang inisip mo rito, kahit na alam mong 678 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 ang daming pagkakataon at kaunti ang patas na tyansa. 679 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 Nanghuhusga ka pa rin. 680 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 May nakakaalam ba rito? 681 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 Wala. Sikreto natin 'yon. 682 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 Oo. 683 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 Ang sarap. Isang libong copper pots para sa kapeng gaya nito. 684 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 O pwedeng field trip? Isang Arizona na girl-in-the-sunshine? 685 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Uy, Jeff. 686 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Pasensya na, pare. 687 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 Sa kasamaang-palad, masyadong matigas ang komite. 688 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 Iginiit nila na dapat ipagpatuloy ang test gaya ng nakatakda. 689 00:48:37,208 --> 00:48:40,291 Kung hindi, nananakot silang alisin ka sa programang ito 690 00:48:40,375 --> 00:48:41,791 at ibalik sa State. 691 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 Kailangan nilang tanggapin mo, Jeff. 692 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 Tatanungin kita sa huling pagkakataon. Patutuluin ba? 693 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Oo, tinatanggap ko. 694 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Salamat. 695 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Heather, hello ulit. 696 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 Magandang umaga, ulit. 697 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 Patutuluin na? 698 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Tinatanggap ko. 699 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Okey, Mark. 700 00:49:40,833 --> 00:49:41,875 Ayoko ito. 701 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Pakiusap. Ang sakit. 702 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 Ano'ng problema ko? 703 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 -'Di ka sasaktan nito, Heather. -Lintik. 704 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Jeff, magsalita ka lang, 'yong detalyado. Pakinabangan natin ito. 705 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 Sumuka si Heather. 706 00:50:06,875 --> 00:50:08,791 Mukhang ayaw niya ang nangyayari. 707 00:50:08,875 --> 00:50:11,166 Ba't 'di mo kami back up-an Ano unang nangyari? 708 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 Umiyak siya. 709 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Mukhang nalilito sa nararamdaman niya. 710 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 At lalo siyang umiiyak. At mukhang hindi mapakali. 711 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 At ano'ng nararamdaman mo? 712 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 -Malungkot. Nakukunsensiya. -'Wag, pakiusap. 713 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Tuloy mo. 714 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 Hindi. 715 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 Ang naiisip ko lang ay nung bata si Heather. 716 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 Mahal siya ng kanyang ina at ama, 717 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 ni hindi nila inakalang balang araw makakagawa siya ng masama. 718 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Ang magpapahiwalay sa kanya nang lubos sa pagmamahal. 719 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Ituloy mo. 720 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 Lalayo sa kanya ang saya at matinding kalungkutan ang mararanasan. 721 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 Mahal mo ba siya? 722 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 Tulong! Pakiusap! 723 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 Hindi. 724 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 Hintay ka lang, Jeff. 725 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 Mark. May bakas ba ng romantikong pag-ibig ang komento ni Jeff? 726 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 -Wala. -Magaling. 727 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 Natural na pakiramdam 'yan ng isang tao. 728 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Magaling. 729 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 {\an8}Steve, bumubuhos yata. 730 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Balik! 731 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 Sige, ibalik mo. 732 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 Ibinalik ko na. Yung epekto 'di-- 733 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 Dagdagan mo ng red. 734 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 Matindi ang paghihirap ni Heather. 735 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 -Ibalik mo. -Sinusubukan ko. Hindi gumagana. 736 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Makinig ka. Umupo ka, 'wag magtaas ng daliri, utos 'yan. 737 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Lumayo ka sa'kin, pakiusap! 738 00:51:40,958 --> 00:51:42,458 Diyos ko! 739 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 {\an8}Diyos ko! 740 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 Diyos ko. 741 00:51:45,666 --> 00:51:47,041 Masama 'to. Pasok ka roon. 742 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 Puta. 743 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 Sinisira ni Heather ang lahat ng maabot. 744 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 Umupo ka. Utos 'yan. 745 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Ako ang mananagot. 746 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Lumayo ka sa akin! 747 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 Pinadali ko ang-- 748 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 Makinig ka, hinga nang malalim, magiging maayos din ang lahat, okey? 749 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 Kalma ka lang. 750 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 Okey. 751 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Puta. 752 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 Diyos ko. 753 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 Lintik! 754 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 Diyos ko. 755 00:52:48,166 --> 00:52:49,416 Lintik. 756 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Puta, Mark. 757 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 Walang pulso. 758 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 Ano'ng problema mo? Sabi ko, ibalik mo. 759 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 Ano? Ibinabalik ko nga. 760 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 -Kalimutan mo… -Sabi sa'yo mangyayari ito. 761 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 Hindi siya sumunod sa direktang utos ko. 762 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 Kalokohan 'yang sinasabi mo. 763 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 Natatakot kang mag… Sabi ko sa'yo… 764 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 {\an8}Gawin mo'ng sinasabi ko! 765 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 "Abnesti Pharmaceuticals"? 766 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Steve, sabi ko sa'yo. 767 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Kumpanya niya ito. 768 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 -Sinabi ko sa'yo. -'Wag mo akong sisihin! 769 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 'Di ka nakinig, sinabi ko sa'yo. Kasalanan mo 'to. 770 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Sinabi ko sa'yo. 771 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 -Hindi mo ibinigay sa'kin… -Naaalala mo? 772 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 "Bingo"? 773 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Tingin mo isa trabaho ko? 774 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 N-40. 775 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Pwedeng pahintulutan n'yo kami sa N-40? Patuluin na? 776 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Tinatanggap ko. 777 00:53:46,833 --> 00:53:47,916 Paano ito… 778 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Kita mo ang remote? 779 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 {\an8}Pwede mong i-slide ang button na ito at bibigyan si Sarah ng Darkenfloxx. 780 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 I-16. 781 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 Diyos ko! 782 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 -Uy, saan ka pupunta? -Tumahimik ka, Mark. 783 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 B-6. 784 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 Alam ko nakakabaliw do'n, pero di sila ginawa para sa gitgitan, 785 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 baka bumuhos lahat. 786 00:55:13,125 --> 00:55:14,208 'Di mo 'to kasalanan. 787 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 'Di mo kasalanan. 788 00:55:58,708 --> 00:56:00,541 Matindi ang inabot nito. Iuulat ko 'to. 789 00:56:00,625 --> 00:56:04,458 Mag-isip ka maigi. 'Wag kang umarteng parang sumobra na ang ginawa natin. 790 00:56:04,541 --> 00:56:08,666 Mas maraming sumobra sa ginagawa noon. 791 00:56:10,500 --> 00:56:12,875 Kung may makaalam nito, ipatitigil tayo, Mark, 792 00:56:12,958 --> 00:56:14,625 ipasasara tayo, Mark. 793 00:56:15,250 --> 00:56:17,041 Mawawala ang lahat ng nagawa ko, 794 00:56:17,125 --> 00:56:19,208 at 'wag mong isiping ako lang ang hahabulin. 795 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Pati ikaw, mapaparusahan. 796 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Oo. 797 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Uy. 798 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 Pasensya na. 799 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 Okey, masama ang nangyari. 800 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 Pero ano sinasabi ko lagi sa'yo? 801 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 Ang pressure ang bumubuo ng diamante. 802 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Oo. 803 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 Okey lang 'to, ha? 804 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Dodoblehin natin ulit ang pagsisikap natin. 805 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 Gagawin nating gold star ang B-6, at babaguhin natin ang mundo, Mark. 806 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 At si Heather? Namatay si Heather nang may magandang dahilan, okey? 807 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Okey. 808 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 Okey ba talaga? 809 00:57:07,166 --> 00:57:08,000 -Okey. -Oo? 810 00:57:08,083 --> 00:57:09,250 -Okey. -Oo? Sigurado? 811 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 Kaunting ngiti, 'ayan. 812 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Magrelaks ka. 813 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 Anumang makakatulong sa iyong limutin ito, lumabas ka, sige. 814 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Patay na ba siya? 815 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 Hindi siya maayos. 816 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 Hindi tama 'yon. Oo. Patay na siya. 817 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 Science… Science ito, Jeff. 818 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 At sa science, kailangan nating tuklasin ang hindi alam. 819 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 At pwedeng 'di inaasahan ang 'di alam, 820 00:58:17,041 --> 00:58:19,125 -at 'di natin mahuhulaan ito-- -Kuha ko. 821 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 'Yong tono ng boses mo, Jeff, 822 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 na talagang naiintindihan ko. 823 00:58:27,166 --> 00:58:30,666 Pero maging patas ka. Tingin mo ba gusto ko ang nangyari ngayon? 824 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 Hindi. Tao rin ako. 825 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 May damdamin din ako, at walang mas nasaktan dito kundi ako. 826 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 Sa katagalan, makakapagpagaan ng pagdurusa ang trabaho natin, 827 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 makakapagligtas ng maraming buhay, hindi lang isa. 828 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Pinagaganda natin ang mundo. 829 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 Talaga? 830 00:58:55,166 --> 00:58:56,416 Oo, Jeff. 831 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Dapat taas-noo ka. 832 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Isantabi mo ang lungkot, napakagaling mo ro'n. 833 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 Napakagaling nating lahat. Lalo na si Heather. 834 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Hanggang sa punto kung saan siya… 835 00:59:09,291 --> 00:59:11,458 'Di iyon ang pinakamagandang sandali niya, 836 00:59:11,541 --> 00:59:13,625 pero bago iyon, ang galing niya sa lahat 837 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 at hinding-hindi siya malilimutan. 838 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 Bakit? 839 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Ang hirap lang. 840 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Oo. 841 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 May gusto kang ipakuha para sa nararamdaman mo? 842 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 Sa totoo lang, lintik ang ganda ng G-46, 'di ba? 843 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 Oo. 844 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 Baka hindi baguhin ang mundo, pero ang ganda no'n. 845 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 Siguradong maganda 'to. 846 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 Ang hirap malungkot sa sitwasyong ito. 847 01:00:00,875 --> 01:00:02,291 Ano pinakamalalang alaala mo? 848 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 Ano? 849 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 Pasensya na, ang tangang tanong no'n. 850 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 Ang akin… Walong… 851 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 Walong taon ako 852 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 at sabi sa akin ng dad ko dadalhin niya ako sa summer camp. 853 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 Masyado akong excited. 854 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 At hinatid niya ako, at hindi pala summer camp 'yon, 855 01:00:26,750 --> 01:00:28,208 foster care pala, 856 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 at 'di ko na siya nakita ulit. 857 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Diyos ko. 858 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Tumatawa rin ako. 859 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 Grabe naman 'yon, pare. 860 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 Mukhang nakakatawa. Subukan mo. 861 01:00:42,416 --> 01:00:43,708 'Di na siya bumalik. 862 01:00:43,791 --> 01:00:47,625 Hindi na siya bumalik. Kahit man lang isang weekend. 863 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Nalulungkot akong marinig 'yan, pare. 864 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 Pucha. 865 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 Ang lakas ng dosis. 866 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Diyos ko. 867 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 Tingnan mo tayo, pare. 868 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 Jeff at Steve. 869 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 Steve at Jeff nag-iinuman lang. 870 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Magkaibigan. 871 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 Ano? 872 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 Bakit, magkasama tayo rito. 873 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 Nag-eenjoy sa view. Masaya 'yan para sa magkaibigan. 874 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Pwede ka… Bale… 875 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 Pwede kang lumabas sa pintong 'yon kahit kailan mo gusto. 876 01:01:23,916 --> 01:01:24,875 Ako, hindi pwede. 877 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 Hindi na pwede. 878 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 Ano'ng pumipigil sa'yo? 879 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 Ang pumipigil din sa'yo at sa bawat desisyon na ginawa ko. 880 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 Ang mga naghatid sa akin sa lugar na ito. 881 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Ito ang talagang mahal ko, Jeff. 882 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 At sa sandaling magmahal ka, mahirap umayaw. 883 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 Okey. 884 01:02:00,666 --> 01:02:04,791 Sina Jeff at Steve… naipit sa summer camp. 885 01:02:08,791 --> 01:02:10,708 Kay Jeff at Steve. Walang pagkakaiba. 886 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Ilayo mo sa'kin iyan! 887 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Lizzy, makinig ka. Hinga nang malalim. Maaayos ang lahat. 888 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 Pakiusap! 889 01:02:33,000 --> 01:02:36,041 Nakarekord ito, sabihin mo sa'min ano'ng kinakatakutan mo? 890 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 Alisin mo 'yan dito! 891 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 'Di gumagana ang Verbaluce. 892 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Oo. 893 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Maganda ang isang ito. 894 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 Phobica. 895 01:02:47,291 --> 01:02:48,708 Pakitigil ito! Pakiusap! 896 01:02:48,791 --> 01:02:51,416 Takutin ang mga tao sa bagay na masama sa tingin nila. 897 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Ano, gaya ng gluten? 898 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 Oo. O sobrang mag-isip. 899 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Pakiusap, ilayo mo sa akin 'yan! 900 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 Nag-aalala ako sa post-traumatic stress. 901 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 Sa stapler? 902 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 Uy, Lizzy, stapler lang 'yan. 903 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Basta alisin mo na! 904 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 Ano, ititigil na ba natin? 905 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, ititigil na ba natin? 906 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 Oo, okey. 907 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Ang pinakamasama. Sa ngayon. 908 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 Ano pakiramdam mo ngayon? 909 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 Hindi takot. Parang… 910 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 Nahihiya? 911 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Oo, ayaw na ayaw ko 'yon. 912 01:03:49,291 --> 01:03:51,375 'Di ko kayang maramdaman din yun sa harap mo. 913 01:03:51,458 --> 01:03:53,250 Kaya sabi ko, sa snack muna ako. 914 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 Lahat ng taong ginugol ko sa State. 915 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 Pumunta ako rito, at parang… 916 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 Talaga bang mas mabuti ang lugar na 'to? 917 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 Gugustuhin ko pang gulpihin ako. 918 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 Kaysa matakot sa isang stapler. 919 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Bakit patuloy tayong umooo? 920 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 Tanggapin. 921 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 At para saan? Sa isang private hall pass? 922 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 Para sa isang kwartong sarili natin? Mga copper pot? Ibig kong sabihin… 923 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 Sa lahat ng oo mo, ba't mo sinabi 'yon? 924 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Siguro dahil karapat-dapat sa'kin 'yon. 925 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 'Yon ang gusto kong sabihin sa iyo, Lizzy. 926 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Oo. Sa tingin ko sasama ako sa kanila. 927 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 Uy. 928 01:05:11,708 --> 01:05:13,833 Uy. Hintay. 929 01:05:13,916 --> 01:05:15,250 Mamamatay siya 'pag wala ako. 930 01:05:25,291 --> 01:05:26,208 Okey kang magmaneho? 931 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 Okey na okey. 932 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeff. 933 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 Jeff! 934 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emma. Tara, baby. Bilis. 935 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 Emma. Tara, baby. Tara. 936 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Babe, baka naiinis ka na sa mga iniiwan kong mensahe para sa'yo, 937 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 pero gusto ko lang sabihin sa iyo na nami-miss na kita… 938 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 at patawarin mo ako. 939 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 Puno na ang mailbox ng kostumer na ito. 940 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 'Di na ito makakatanggap mga mensahe sa oras na ito. 941 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 Ikinalulungkot ko. 942 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 Two counts, boluntaryong 'di sadyang pagpatay. 943 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 At hindi pa kasama 'yong kay Heather. 944 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 'Wag mong gawin sa sarili mo 'yan. 945 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 'Di mo kasalanan 'yon. 946 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 Ginawa mo ang lahat nang kaya mo. 947 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 Hindi. 948 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Sabi ko tinatanggap ko. 949 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 At ni hindi ko alam kung bakit. 950 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 Mabuti kang tao. 951 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 Ang sama natin. Sobrang sama. 952 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 Mahalaga man o hindi, tayo ang pinakamabait sa lahat ng masama rito. 953 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Oo? Bakit mo nasabi 'yan? 954 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 May naririnig ka. 955 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 May naririnig ka? 956 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 Oo. Kilala mo si Ray? 957 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Tapos niyang makulong ng apat na beses dahil sa droga, nagpa-rehab siya 958 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 pagkatapos, sa tinatawag nilang rehab refresh, 959 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 na karaniwang para sa mga taong sobrang sanay na sa rehab, 960 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 hindi na ito gumagana. 961 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 Sa sobrang sanay niya, dumating ang pinakaimportante. 962 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Tatlong murder. 963 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 Oo, ang dealer niya, ang sister ng dealer, at boyfriend ng kapatid ng dealer. 964 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Matindi 'yon. 965 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 Kilala mo si Rogan? 966 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 -Big diesel Rogan. Oo, naman. -Oo. 967 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 -Sino'ng 'di nakakakilala kay Rogan? -Umuwi siya. 968 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 Nalamang niloloko siya ng girlfriend niya, hinagis siya sa bintana ng walong palapag. 969 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 Grabe. 970 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 Namatay siya. 971 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 Nakakabaliw. 972 01:09:54,458 --> 01:09:55,625 Oo, 'di ko makuha. 973 01:09:55,708 --> 01:10:00,041 -Paano ito naging posible? -Ang alin? 974 01:10:00,125 --> 01:10:02,166 Kung lahat tayo masama, 'asan ang masama? 975 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 Gising pa kayo. 976 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 Oo. 977 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 Cheat day. 978 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 Jeff, baka gusto nating pag-isipan ulit ang community snack bowl, ibinigay… 979 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 Kay Tae-na. 980 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 Oo. Magandang gabi. 981 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 -Sa'yo rin. 982 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 Bingo. 983 01:11:35,333 --> 01:11:36,166 Oo. 984 01:11:36,250 --> 01:11:38,666 Okey. Naintindihan ko. 985 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Salamat. 986 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Jeff, salamat dumating ka. Kumusta ang pakiramdam mo? 987 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 Okey lang. 988 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 Sige, mabuti. Makinig ka, masakit sa akin ito. 989 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 Pero iginigiit ng Protcom ang isang huling trial para malaman ang baseline. 990 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 Tayo… 991 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 Ikaw ang magbibigay ng Darkenfloxx sa taong hindi mo pa ibinahagi ang N-40. 992 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Sino siya? 993 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 Masakit sa akin ito, Jeff. Talaga. 994 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 Mark, paki. 995 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 Hindi. Sorry, hindi ko magagawa ito. 996 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 Kaya mo 'yan, Jeff. 997 01:12:32,833 --> 01:12:35,875 Huli na itong magbibigay tayo ng Darkenfloxx, okey? 998 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 'Di ito karapat-dapat kay Lizzy. 999 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 Hindi na mangyayari 'yong dati. Pangako. 1000 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 'Di ka nakikinig sa'kin. 1001 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 Jeff, Sige na. Para kang 'yong taong unang dumating dito. 1002 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Kahit ano gagawin niya para itama ang krimen niya. 'Pag-- 1003 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 Pwede bang tumigil ka na? 1004 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 'Di ko gagawin 'yan. 1005 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Kalma. 1006 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 Baka dapat 'wag ngayong gabi. Tama? 1007 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Mas maganda ang pakiramdam sa umaga. 1008 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Oo, sigurado. 1009 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 Tandaan mo lang, Jeff, hindi na mangyayari ulit sa sinuman ang ginawa mo. 1010 01:13:31,541 --> 01:13:33,833 Maiiwasan na ang mga kulungan sa gamot na ito. 1011 01:13:34,958 --> 01:13:37,250 Wala nang pinsala, wala nang masisirang tao. 1012 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Ikaw lang ang makakapagligtas sa isa pang ikaw. 1013 01:13:48,916 --> 01:13:50,000 Doblehin dosis niya. 1014 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 Alam kong nahihirapan ka, pero makakatulong ito. 1015 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 Ano yung nasa pula? 1016 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 Pasensya na. 1017 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 Laruan lang 'yan. 1018 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 Placebo 'yong nasa pula. Ibinibigay-- 1019 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 Tigil. 1020 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 Tumigil ka na lang. 1021 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 Walang Protocol Committee, tama? 1022 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Kumpanya niya ito. 1023 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 Nakita ko 'yong letterhead niya. 1024 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Abnesti Pharmaceuticals. 1025 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 Siya ang namamahala 1026 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 at pinapangalanan niya ang mga gamot gamit ang isang Bingo card. 1027 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Bakit ka nagtatrabaho sa lugar na tulad nito? 1028 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Lahat ng usapang ito ng N-40, puro katarantaduhan, pare. 1029 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 Walang pakialam si Abnesti sa pagmamahal. 1030 01:15:18,166 --> 01:15:19,833 Ang pakialam niya ay nasa pula. 1031 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 B-6. 1032 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 Bakit ka sumasama sa ganito? 1033 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 Pwede ka naman kahit saan. 1034 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Bakit dito? Bakit sa kanya? 1035 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Napakakaunti lang ng mga henyo. 1036 01:15:46,625 --> 01:15:48,750 Nangako siyang babaguhin namin ang mundo. 1037 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 Gusto ko lang tumulong sa mga tao. 1038 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 Pwede pa. 1039 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Uy, Jeff, ang napaka-importanteng tao. 1040 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 Sana nakatulog ka na, nakapag-isip na, tama? 1041 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Umupo ka sa driver's seat? 1042 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 Wala si Mark ngayon. 1043 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 Barado ang ilong niya o kung anuman. 1044 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Millennials, 'di ba? 1045 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 Pasensya na, hindi tama 'yong salita. 1046 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 Tingnan mo, isang tao ang basta na lang nagpasyang 1047 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 lahat ng pinanganak sa petsang ito at ito, pareho ang mga kinikilos. 1048 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 Parang horoscope, pero mas tanga. 1049 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 Hindi kayo magkatulad ni Mark. 1050 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 Hindi ko alam. 1051 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 Si Mark ang nagtulak na i-reconsider ko. 1052 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 Pinapatawad ko na ang mga singhot niya. 1053 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Kaya ikaw at ako at si Lizzy, tatlo tayo. 1054 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Kumusta ka, Lizzy? 1055 01:17:29,375 --> 01:17:30,833 Pwede akong mag-Vitamin D. 1056 01:17:30,916 --> 01:17:33,000 Ilalabas ka namin para sa sikat ng araw. 1057 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 Sige, Jeff. 1058 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 Pinuno ko ang mga vial ni Lizzy ng huling Darkenfloxx kaninang umaga. 1059 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Tinapon ko ang natira. Wala na. 1060 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 Kalimutan na natin ang mga hindi magandang nangyari? 1061 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 Okey. Gawin na natin 'to. 1062 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy? Patutuluin na? 1063 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 Oo, tinatanggap ko. 1064 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 At, Jeff, bigay mo na kay Lizzy ang Darkenfloxx. 1065 01:18:33,916 --> 01:18:34,791 Pasensya na. 1066 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Hindi pa rin ang sagot ko. 1067 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 Ay naku, Jeff. 1068 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Tang ina! 1069 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 Okey. Ano'ng pumipigil sa'yo dito, Jeff? 1070 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 Sa tingin mo mahal mo siya? Ni hindi mo siya kilala. 1071 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Sa totoo lang, ang daming naghuhusga sa display nitong building! 1072 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Sige, ipapaalam ko sa'yo ang kaunti. 1073 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Lizzy, sabihin mo kay Jeff kung bakit ka nandito. 1074 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 -Wala akong pakialam. -Ganyan ang pag-ibig? 1075 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 Pagkilala sa bawat isa. Kilalanin natin bawat isa. 1076 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 'Di na mahalaga. Sinabi na niya. 1077 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 -Sinabi niya? -Pagnanakaw. Hindi big deal. 1078 01:19:20,666 --> 01:19:22,875 Iyon ba ang sinabi mo sa kanya, Lizzy? 1079 01:19:22,958 --> 01:19:24,666 Magiging asawa mo, ama ng anak mo. 1080 01:19:24,750 --> 01:19:27,416 Dapat malaman niya ang totoo. Sabihin mo sa kanya. 1081 01:19:28,916 --> 01:19:29,750 'Di na kailangan. 1082 01:19:29,833 --> 01:19:31,541 Sige na. Sabihin mo. 1083 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 Sige na, Lizzy, sabihin mo. 1084 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 Ayaw mo? Sige, ako na. Okey? 1085 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 Nasa akin ang files mo. Tingnan natin. 1086 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 Tingnan natin kung sino si Lizzy. 1087 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 -Kilalanin ang bawat isa. -Hindi na. 1088 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 -Kilala ko ang sarili ko. -Elizabeth Dianne Harris. 1089 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 Ipinanganak sa Prescott, Arizona. 1090 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 -Lumaki sa isang grupo… -Hindi na kailangan. Alam ko sino ako. 1091 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 Alam ko kung sino ako! Ako'ng inang pumatay sa sanggol niya. 1092 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 'Yan ako, Jeff. 1093 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 Ang inang nakalimutan ang anak sa kotse 1094 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 sa isang paradahan ng Walmart nang tatlong oras noong Hulyo… 1095 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 habang nagtatrabaho ako. 1096 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 One count, reckless endangerment. One count, manslaughter 1097 01:20:33,541 --> 01:20:35,333 sa aking siyam na buwang anak. 1098 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 Sarili ko… 1099 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 Sarili kong laman at dugo. 1100 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 Ngayon, hindi ko alam kung anong klaseng baliw na experiment ito, 1101 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 pero kahit ano'ng gusto niyang gawin mo sa akin, sige, umpisahan na natin, okey? 1102 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 Tapusin na natin agad ito, mas mabuti sa'ting lahat. 1103 01:21:12,250 --> 01:21:13,958 Sige na. Hindi mo'ko masasaktan. 1104 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 'Di mo ako masasaktan. 1105 01:21:20,291 --> 01:21:22,000 Walang mas masakit pa sa paggising 1106 01:21:22,208 --> 01:21:25,166 tuwing umaga nang wala siya. Okey? 1107 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 At alam kong mahal mo ako, 1108 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 pero ang anumang karapat-dapat na mahalin sa'kin, namatay na kasama niya. 1109 01:21:32,458 --> 01:21:36,041 Kaya, tara na. Gawin na natin ito. Sige na. Ibigay mo na sa'kin. 1110 01:21:36,666 --> 01:21:37,833 Ibigay mo na sa'kin. 1111 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 Ibigay mo na sa'kin! Gawin mo ang trabaho mo, Jeff! 1112 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 Ibigay mo na sa'kin! 1113 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 Ibigay mo na sa'kin. 1114 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 Pakiusap. 1115 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 Pasensya na. 1116 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 Ano'ng nakakatawa? 1117 01:22:22,750 --> 01:22:24,208 Wala… 1118 01:22:24,291 --> 01:22:26,083 'Yong nakaupo siya roon, lahat ito, 1119 01:22:26,166 --> 01:22:28,958 ikaw sa telepono na 'yan, seryoso lahat. 1120 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 {\an8}Ako lang ba ang naaaliw dito? 1121 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 {\an8}Oo. 1122 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 {\an8}Ikaw lang. 1123 01:22:51,250 --> 01:22:52,583 Walang sakit si Mark, tama? 1124 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 -Akin na 'yan. -Hindi. 1125 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 Tumigil ka, tinatakot mo ako. 1126 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 Tumigil ka. 'Wag mo kong sasaktan, pakiusap. 1127 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 'Wag mo akong sasaktan. Okey? 1128 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Lintik. 1129 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Diyos ko… 1130 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 Binago ni Mark ang Mobipack ko. 1131 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Tama. Inalis niya ang laman ng Mobipack ko at binigyan ka ng Darkenfloxx. 1132 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 Pabalik na rito kasama ang mga pulis. 1133 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 Paano niya nagawa ito? 1134 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 Siya at ako… Ikaw at ako ay… 1135 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 Itigil mo na! 1136 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 -May gusto kang ipakuha… -Itigil mo! Oo. 1137 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 …para sa nararamdaman mo? 1138 01:23:39,083 --> 01:23:40,791 'Yan ang unang sinabi mo sa akin, 1139 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 ang pagtanggap na kailangan mo para dito sa pinakamahalagang pag-aaral. 1140 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 -At ano ang sinabi namin? -Oo! 1141 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 Para saan 'yong oo na 'yon? 1142 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 Ano'ng sinasang-ayunan namin na ilagay sa katawan namin sa bawat araw? 1143 01:23:59,458 --> 01:24:01,833 'Di ka nito pinasasaya, ginugutom o pinalilibog. 1144 01:24:01,916 --> 01:24:03,666 Pinagagawa nito ang inuutos mo. 1145 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 "Tawa, itigil ang pagtawa. Kain, tigil ang pagkain. Magtalik, itigil ang pagtatalik!" 1146 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Hindi mo tine-test ang mga gamot na 'yon. Tine-test mo ang B-6. 1147 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 Oo. Patawad. 1148 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Patawarin mo ako. 1149 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 Ano'ng itatawag mo rito? 1150 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Okey sige. 1151 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 Ano'ng itatawag mo rito? 1152 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 O-B-D-X. 1153 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Obediex. 1154 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 At gumana ito. 1155 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 Sapat nang mamuhay kasama ang killers. Pero hindi sapat para sa gold star. Bakit? 1156 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 Kailangang maging perpekto ang B-6. 1157 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 Hindi obedience ang layunin dito. 1158 01:24:50,208 --> 01:24:53,291 Lubos na obedience nang walang mga exception. 1159 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 Kailangan naming malaman, kung mapapasunod kayo sa utos 1160 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 kabaligtaran ng pinakamalalim na prinsipyo at emosyon n'yo. 1161 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 Gawin ang mismong bagay na ayaw mong gawin sa mundo. 1162 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 Saktan ang isang tao. 1163 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 Maaaring pilitin ka ng B-6 na ulitin ang mismong pinagsisisihan mo 1164 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 na saktan ang isang taong mahal mo. 1165 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 Maaaring pilitin nito, sinuman sa kahit ano. 1166 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Pinagkatiwalaan kita. 1167 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Ipinagkatiwala namin sa'yo ang mga buhay namin! 1168 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 Pinagawa mo sa amin ang lahat ng ito sa bawat isa, 1169 01:25:26,166 --> 01:25:28,458 na akala namin gusto namin, ikaw pala may gusto. 1170 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 Inalis mo sa'min ang-- 1171 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 Ang ano? Ang sariling kalooban? 1172 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 Diyos ko. Saan mo kinuha 'yan? 1173 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Hindi mo ba ito maisip? 1174 01:25:39,833 --> 01:25:43,041 Isang mundong puno ng mga taong sumusunod sa mga utos. 1175 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 Ibebenta natin ang kapayapaan at pagkakaisa. 1176 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 Ang kakayahang piliting kumilos ang mga tao sa ngalan ng kabutihan. 1177 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 Kumilos, 'di ayon sa gusto nila, pero 'yong nararapat. 1178 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Wala ng mga lasing na ibabangga ng kotse. Mga asawang pumapatay ng asawa. 1179 01:26:05,208 --> 01:26:06,625 Mga batang iniwan sa summer camp. 1180 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 Ano'ng halaga nun? Pumalpak ang B-6. 1181 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 Sabihin mo sa lahat ang ginawa mo kay Heather. 1182 01:26:17,000 --> 01:26:20,541 Pare, maaari akong makulong, masisira ako nito. 1183 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 Lahat ng itinayo ko. Maaari akong makulong, Jeff. 1184 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 Sina Jeff at Steve. Walang pagkakaiba. 1185 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 Oo. 1186 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Ano'ng nakakatawa? 1187 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 Malaya ka na pitong buwan na ang nakalipas. 1188 01:26:39,916 --> 01:26:43,125 At si Lizzy, hindi pinakinggan ang apela niya. 1189 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 Malaya na siya isang linggo na. 1190 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 Aalis na siya rito. Ngayon. 1191 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Buksan mo ang pinto sa harapan. 1192 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 {\an8}Sisiguraduhin kong hindi mo na gagawin ito kahit kanino. 1193 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Akin na ang kutsilyo. 1194 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 Sabi ko… akin na. 1195 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Bakit? 1196 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Dahil sinabi ko sa iyo, Steve, 1197 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 at dahil naglagay ako ng B-6 sa'yo para paamuin ang isang leon. 1198 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 Gumagana talaga? 1199 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Hindi kapag inutusang patayin ang nag-iisang bagay na minahal niya. 1200 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 Natutunan ko 'yan sa'yo. 1201 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Ginamit ko ang Darkenfloxx kay Lizzy. Lahat ng vial. 1202 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 Uy. 1203 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Okey lang. Okey ka. 1204 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 Okey lang. 1205 01:29:55,333 --> 01:29:56,791 Patawarin mo ako. 1206 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 Saan? 1207 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 Patawarin mo ako nagsinungaling ako. 1208 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Lizzy, mahal kita. 1209 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 Wala kang sinabi o ginawang magbabago nito. 1210 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 Mga kaibigan at kapitbahay, 1211 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 pasensya na sa abala lalo na sa mga balitang ganito. 1212 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 May nagtatangkang tumakas. 1213 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 Kilala n'yo sina Jeff at Lizzy. 1214 01:30:41,625 --> 01:30:43,166 Kilala n'yo sina Jeff at Lizzy, 1215 01:30:43,250 --> 01:30:47,500 at sobrang nalulungkot ako na niligaw nila ang mga awtoridad 1216 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 na papunta na ngayon dito. 1217 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Ipinaliwanag ko na pagtatapos ito ng programa 1218 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 at ang kumportableng buhay na ibibigay nito, pero 'di sila nakinig. 1219 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 Diyos ko. 1220 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 Sino sa inyo ang gustong bumalik sa State? 1221 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 Ano ang gusto mong gawin para maiwasan iyon 1222 01:31:08,791 --> 01:31:11,375 para mapanatili ang marangal na misyon… 1223 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 Lintik! 1224 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 …kung saan inialay ang buhay natin? 1225 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Lintik na 'to. 1226 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 {\an8}Pigilan n'yo sina Jeff at Lizzy, hindi para sa akin, para sa inyo. 1227 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 Lintik! 1228 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 Si Tae-na? 1229 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 Alam ko ikaw 'yon, snack man. 1230 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 'Ayun sila! 1231 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Tara, hulihin sila. Tayo! Tara na! 1232 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Teka, Dave. 1233 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 May susi ako sa pantry. 1234 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 May pagkain dun, nang anim na buwan. 1235 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 Magaling. Salamat. 1236 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 {\an8}Alpha Whiskey Delta, umaalis pahilaga. 1237 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 Alpha Whiskey Delta, paakyat, 2,000 feet, 1238 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 pasilangan para subaybayan ang zero… 1239 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Pasensya na. 1240 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 Zero-nine-zero… 1241 01:34:50,541 --> 01:34:51,750 Patungo sa zero… 1242 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 Alpha, Whiskey, Delta, kailangan mo ng tulong? 1243 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 Napakagago ko. 1244 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 Ang gago ko! 1245 01:35:24,875 --> 01:35:27,625 PULIS 1246 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 Alpha Whiskey Delta. Kumpirmado ang intensyon. 1247 01:36:05,708 --> 01:36:07,833 Nakikita ka naming pahilagang-kanluran, 315, 1248 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 bumababa ng 500 feet. Naririnig mo? 1249 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 Glide slope. Hilahing pataas ang control. 1250 01:36:25,666 --> 01:36:27,000 Padausdos. Hilahin pataas. 1251 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 Ang ganda. 1252 01:36:28,666 --> 01:36:31,000 Padausdos. Hilahin pataas. 1253 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 Sarap ng araw. 1254 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 Sana may gamot na nagpapatawad sa sarili. 1255 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 Inumin mo at magsisimula ang lahat sa umpisa. 1256 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 Lahat ng taong minahal mo, tama ang ginawa mo sa kanila. 1257 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 Tinatrato sila nang napakaganda at pakiramdam mo nasa unahan ko ang lahat. 1258 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 Ang magandang buhay na ito, lahat ng kasiyahan nito. 1259 01:37:43,250 --> 01:37:46,125 Ang pagmamahal na ibibigay ko ang kabutihang magagawa ko. 1260 01:37:48,416 --> 01:37:50,083 Pero walang ganyang gamot. 1261 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 Kaya, gagawin namin ito para sa sarili namin. 1262 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Maribeth Pierce