1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:26,166 No niin, Ray. Olet vapaaehtoinen vanki Hämähäkin sydämen kliinisessä kokeessa. 4 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Ennen kuin aloitamme, anna lupa laittaa G-46:ta. 5 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 Tiputetaanko? -Annan luvan. 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Haamun lempihedelmä? 7 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 Pöömarja. 8 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 Hitto. Tuo on hauska. 9 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 Mitä taikuri sanoi kalastajalle? 10 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 Valitse mikä tahansa karppi. 11 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 Mikä juusto ei kuulu sinulle? 12 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 Vuohenjuusto. 13 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 Seuraavat eivät ole vitsejä vaan tosiseikkoja. 14 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Ai, niinkö? 15 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 Vuonna 1994 Ruandan kansanmurhassa kuoli yli 800 000 ihmistä. 16 00:01:49,125 --> 00:01:53,666 Sinä istut neljää elinkautista - 17 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 ilman mahdollisuutta ehdonalaiseen. 18 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 Kiitos. Voit pitää nyt hauskaa. 19 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 NETFLIX ESITTÄÄ 20 00:04:14,416 --> 00:04:18,041 PERUSTUU GEORGE SAUNDERSIN NOVELLIIN ESCAPE FROM SPIDERHEAD 21 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 {\an8}ETUOVI 22 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 HÄMÄHÄKIN SYDÄN -VANKILA JA TUTKIMUSKESKUS 23 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 VAROITUS: PÄÄSY KIELLETTY ILMAN LUPAA 24 00:04:40,416 --> 00:04:44,583 Taas kaunis aamu, ystävät ja naapurit. On aika herätä. 25 00:04:44,666 --> 00:04:48,916 Hämähäkin sydämen tutkimuksiin osallistuvien on tehtävä osansa. 26 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Noudattakaa kultaisia sääntöjä. 27 00:04:51,083 --> 00:04:54,916 Ei minkäänlaista väkivaltaa. Merkitkää ruokanne jääkaapissa. 28 00:04:55,000 --> 00:04:58,291 Jeff, tule laiturille etäkenttätestausta varten. 29 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Sinua varten on uutta yhdistettä. 30 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 Tiputetaanko? -Jos se on N-31:tä. 31 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 Hulvatonta. N-40:tä. Annatko luvan? 32 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Lupa annettu. 33 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 Aloita, kun sinulle sopii. 34 00:05:42,166 --> 00:05:43,125 Tosi mukavaa. 35 00:05:44,375 --> 00:05:48,333 Voi veljet. Voimmeko tehostaa kielikeskustasi? Tiputetaanko? 36 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 Sopii. -Annatko luvan? 37 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 Anteeksi. Annan luvan. 38 00:06:08,375 --> 00:06:09,916 Anteeksi myöhästyminen. 39 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 Juhlat ovat täällä. 40 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 Mikä hyypiö. 41 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 Missä olit? -Kenttäretkellä. 42 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 Puhelusi Emman kanssa. 43 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Ei, vaan lääketutkimus. 44 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 N-40:tä, kai. 45 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 Kaikki muut käyvät kenttäretkillä, paitsi minä. 46 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 Olet yhä uusi. 47 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 En niin uusi. Olisi mukava nähdä aurinko. 48 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 Voinko auttaa… 49 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 Nektariinien ja prosciutton kanssa? 50 00:06:44,416 --> 00:06:46,791 Miten voisit auttaa? Kaikki on valmista. 51 00:06:46,875 --> 00:06:47,916 Suu auki. 52 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Nauti siitä. Ota kaikki. 53 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 Noin. -Se on tosi hyvää. 54 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 Eikö vain? -Toivottavasti saat jatkaa. 55 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 Lahjasi tuhlattiin huoltotöissä. 56 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 Älä ole niin varma. Jynssääminen on fetissini. 57 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 Vai niin. -Hei. 58 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 Huomasitko, että me… -Päätämme toistemme lauseet? 59 00:07:07,666 --> 00:07:09,541 Että tarvitsemme uusia kulhoja. 60 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 Millaista N-40 oli? 61 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 {\an8}Kukat eivät kasvaneet. 62 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 Ne oli veistetty. Maalattu. 63 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 Kertoisin siitä, mutta tokenen juuri… 64 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 Verbalucesta. -Niin. 65 00:07:40,583 --> 00:07:47,125 Kun sana pyörii kielen päällä, eikä tunne enää löytävänsä oikeaa sanaa? 66 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Niin. 67 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 Olet söpö, kun olet tyhmä. 68 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Mutta se on kurjaa, sillä aioin… 69 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 Aioin kertoa sinulle jotain, Lizzy. 70 00:08:05,041 --> 00:08:08,625 Selvä. No, aikaa kyllä riittää. 71 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 Niin. 72 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 Meillä on vain aikaa. 73 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 Selvä. 74 00:08:17,541 --> 00:08:20,458 Miten tiedät tästä? Et tiedä tästä mitään. 75 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 Yhteenveto. 76 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 Ihanaa. 77 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 Se on kaunis. 78 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Minne haluat? 79 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Kävisikö saari, jossa tehdään vettä? 80 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 Fidžikö? 81 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Niin. 82 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 Vien sinut Fidžille. -Kiitos. 83 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 Tarvitaan vain rahaa. 84 00:09:43,083 --> 00:09:47,333 Mennäänkö Markin synttäreille? Hän juhlii niitä koko viikon. 85 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 Ole kiltti. -Kysyn pomolta. 86 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Pitäkää hauskaa. Jään tänne. 87 00:09:52,916 --> 00:09:54,958 Tulee ikävä. -Sinua vielä enemmän. 88 00:10:00,833 --> 00:10:01,791 Voitko ajaa? 89 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Takuulla. 90 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeff! 91 00:11:41,916 --> 00:11:43,458 Anteeksi, herra Abnesti. 92 00:11:45,458 --> 00:11:49,125 Jätän hommat, kun sanot minua Steveksi. Et ole myöhässä. 93 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 Mutta Heather… 94 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 Siinä paha missä mainitaan. 95 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Anteeksi. 96 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Selvä. 97 00:12:05,166 --> 00:12:07,791 Olenpa epäkohtelias. Jeff, Heather. 98 00:12:08,458 --> 00:12:14,500 Oletteko jutelleet ennen vankeuttanne tai sen aikana? 99 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 Emme. -Emme. 100 00:12:17,583 --> 00:12:21,291 Onko ollut mitään kanssakäymistä? -Enkö juuri kieltänyt sen? 101 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Ei. 102 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 Mitäs arvelet? 103 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Keneltä kysyt? 104 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Teiltä kummaltakin. Ensin Jeff. 105 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 Hän tuntuu mukavalta. 106 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Pidät siitä sanasta, mutta entä viehättävyys? 107 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Etkö näe sitä itse? 108 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Voisitko olla hiljaa? Kysyn Jeffiltä. Kerro. 109 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 Älä viitsi. 110 00:12:49,916 --> 00:12:51,208 Yhdestä kymmeneen? 111 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Seitsemän ja puoli. 112 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Entä Heather? 113 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 Ihan hyvä, enintään viisi. 114 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Annoitko Honest-Easea tuota varten? 115 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 En. Pitäisi pyytää lupa. 116 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Olen vain veemäinen. 117 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Sitten vaihdan arvioksi kahdeksan. 118 00:13:16,291 --> 00:13:20,583 No niin. Annatteko luvan laittaa N-40:tä? Tiputetaanko? 119 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Annan luvan. 120 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 Niin. -Heather? 121 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 Luoja, miten rasittava. 122 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 Annan luvan. -Kiitos. 123 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Antaa tulla sanoja. 124 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 Hän alkaa näyttää aika hyvältä. 125 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 Voihan… 126 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 Hän näyttää tosi hyvältä. 127 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 Heather? 128 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 Samat sanat. 129 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 Pumppaa Verbalucea. Saamme heidät puhumaan. 130 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Luoja, että hän on kaunis. 131 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Kertokaa se toisillenne. 132 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 Olet… Voi luoja. 133 00:14:28,791 --> 00:14:32,708 {\an8}Olet tyrmäävä, upea. En tiedä. Anteeksi, etten nähnyt sitä. 134 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}Ei se mitään. Olet kaunein näkemäni nainen. 135 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Kiitos. 136 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 Voisin… -Niin? 137 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Voisit mitä? 138 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 Tallentuuko tämä? 139 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 Hyvä. 140 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Voi luoja. 141 00:15:26,916 --> 00:15:28,166 Kaikki kunnossa? 142 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Mikä naurattaa? 143 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 Ei mikään. 144 00:15:50,458 --> 00:15:52,333 En uskonut sitä mahdolliseksi. 145 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 Mitä? 146 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 Nautin halailusta. 147 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 Anna tätä ainetta mukaani. 148 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather. 149 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 Niin? 150 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Rakastan sinua. 151 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Jukolauta. 152 00:16:17,000 --> 00:16:20,791 Niin minäkin sinua. -Halvatun N-40. 153 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 Hitto. Hyvä juttu. 154 00:16:22,750 --> 00:16:25,750 Rakkausaine. Kultatähti? 155 00:16:25,833 --> 00:16:30,833 Ei vielä. Tuo kiinnostaa vähemmän kuin jälkivaikutukset. 156 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Sinulla on kiire, mutta tarkkaile noita kahta. 157 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 Kun aineen vaikutus lakkaa, yrittävätkö he pitää yhteyttä? 158 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 Tuntevatko he mitään tavatessaan? 159 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 Näkyykö sanatonta ilmaisua tai peilaamista? 160 00:16:44,458 --> 00:16:48,000 Peilaavaa käytöstä. Rakastuneet matkivat tietämättä toisiaan. 161 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 He raapivat kasvojaan tai koskevat hiuksiaan yhtä aikaa. 162 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 Keho ei voi sille mitään. 163 00:16:53,375 --> 00:16:59,875 Tarkkaile Jeffiä ja Heatheriä. Haluan tietää, kestääkö tämä rakkaus. 164 00:17:01,500 --> 00:17:07,583 Hei. Kiitos. Kiitos paljon. Emme onnistuisi ilman teitä. 165 00:17:07,666 --> 00:17:11,958 Muistakaa, että tunteiden pelottavatkin vaihtelut ovat luonnollisia. 166 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 Tuomme teidät perustilaan. Lisää seuraa. 167 00:17:17,291 --> 00:17:18,375 Menenkö töihin? 168 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 Et halua tietää. 169 00:17:22,541 --> 00:17:24,083 Me ryhmäkodin tytöt - 170 00:17:24,166 --> 00:17:28,500 veimme kaupoista raaputusarpoja ja raaputimme niitä sata kerralla. 171 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 Näytimme tekevän rehtiä työtä, kun kynsien alla oli likaa. 172 00:17:33,375 --> 00:17:38,875 Varastaminen ei tuntunut olevan paha asia. Tarvitsimme rahaa, olimme pennittömiä. 173 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 Niin. 174 00:17:40,166 --> 00:17:44,958 Eräänä jouluaattona ajelimme ympäriinsä. Kaikki olivat kirkossa. 175 00:17:45,041 --> 00:17:50,000 Rikoimme ikkunoita ja veimme joululahjoja kuusten alta. 176 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 Olepa hyvä. 177 00:17:51,125 --> 00:17:56,250 Seuraavana aamuna availimme muiden lahjoja. Tv:stä tuli The Grinch. 178 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Juku. 179 00:17:57,291 --> 00:17:59,625 Se hetki, kun hän palauttaa lahjat. 180 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 Kadutti. -Niin varmaan. 181 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Itkin kuin joku rääpäle. 182 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 Hän mut tieteellä sokaisi 183 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 Päivää. 184 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Tunnette toisenne, Sarah ja Jeff. 185 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Hei. 186 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Hei. 187 00:19:02,250 --> 00:19:05,916 Kuten tiedätte, tänään on kiire. Pomo hengittää niskaan. 188 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 Jos sopii… -Annan luvan. 189 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 Hyvä on. Annan luvan. 190 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 En kestä katsoa. 191 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 Sarahia vai tupla-annosta? 192 00:19:25,708 --> 00:19:29,375 Sarahia tupla-annoksella. -Tulimme omasta halusta, Mark. 193 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Onko Sarah… 194 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 Varmaankin. 195 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 Mitä kuuluu, Ray? 196 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 Sitä, että joku kirjoitti paskalla vessan oviin. 197 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Ällöä. 198 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 Löydän paskasormen. Toivo, että et ole se. 199 00:20:11,500 --> 00:20:12,416 En ole. 200 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Hitto. En ole missään yhtä hyvä kuin sinä tuossa. 201 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 Pidätkö siitä? -Pidän. 202 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Auttaako jokin aine unohtamaan? 203 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 Auttaa. Vanhuus. 204 00:20:35,750 --> 00:20:37,416 Odotan sitä innolla. 205 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 Mikä on olo? 206 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Ihan hyvä. Koskee hieman. 207 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 Silloin tuntui varmaan aika hyvältä. 208 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Niin. 209 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 Voimme antaa voidetta. 210 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Ei tarvitse. Kiitos silti. 211 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 Tee palvelus. 212 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 Älä anna tyttöjen koskea Mobipackiisi. 213 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 Äläkä koske heidän laitteeseensa. 214 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Meno muuttuu hulluksi, mutta ne eivät kestä tönimistä. 215 00:21:15,041 --> 00:21:17,625 Ne voivat vuotaa. Voi menettää hallinnan. 216 00:21:18,333 --> 00:21:19,291 Sopii. 217 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Hei, Mark. 218 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 Niin? 219 00:21:24,958 --> 00:21:30,458 Voitko siirtää minut pois töistä? -Oliko ongelmia Lizzyn kanssa? 220 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 Ei. Haluan vain vaihtaa muuhun. 221 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Hyvä on. 222 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 Kiitti. 223 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Hemmetti. 224 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Voi luoja. 225 00:22:01,458 --> 00:22:03,791 Lizzy. Onko hän Seattlesta? 226 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Prescottista, Arizonasta. 227 00:22:07,125 --> 00:22:10,541 Näetkö? Jeff tietää. On kiva, kun porukka tutustuu. 228 00:22:10,625 --> 00:22:16,166 Siitä puheen ollen, näin tulokset. Marinersilla menee hyvin. Katsotaan matsi. 229 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 Sopii. Keitä vastaan he pelaavat? 230 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Voi räkä. Palauta tämä. 231 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 Istuhan, Jeff. Edessä on täysi päivä. 232 00:22:25,083 --> 00:22:29,583 Jos voisit lukea uutisotsikot, maailma tarvitsee nyt apuamme. 233 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 Tänään käytetään kahta huonetta. 234 00:22:33,291 --> 00:22:36,583 Älä välitä Davesta. Luota minuun. -Luota häneen. 235 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeff. 236 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 No niin. Tunnetko heidät? 237 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Hyvä vitsi. 238 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Saat valita. Tavoittelen tätä. 239 00:22:52,541 --> 00:22:59,000 Näetkö kaukosäätimen? Voit liikuttaa tätä, ja Sarah saa Darkenfloxxia. 240 00:22:59,541 --> 00:23:04,208 Jos liikutat tätä, Heather saa Darkenfloxxia. Saat valita. 241 00:23:05,791 --> 00:23:07,875 Onko Mobipackeissä Darkenfloxxia? 242 00:23:07,958 --> 00:23:08,916 Anteeksi. 243 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Hei, Dave. Mikä on olo? 244 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Nälkäinen. 245 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 Onko hän se paskasormi? -Ehkä. 246 00:23:25,833 --> 00:23:29,500 Tuo ruoka päätyy jonnekin. Mihin jäimmekään? Darkenfloxxiin. 247 00:23:29,583 --> 00:23:33,166 Mark laittoi sitä naisten Mobipackiin tätä tutkimusta varten. 248 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Tuntuuko se epämukavalta? 249 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 Hieman. 250 00:23:38,500 --> 00:23:40,041 Ei hätää, niin pitäisikin. 251 00:23:40,541 --> 00:23:45,166 Tiedät silti, että se on vain yllyke, joka ei jätä pysyviä vahinkoja. 252 00:23:46,916 --> 00:23:51,083 Miten päätät? Kumpi saa Darkenfloxxia, Heather vai Sarah? 253 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 En osaa sanoa. 254 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 Etkö osaa vai halua? Sinun on päätettävä. 255 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 Päätös on sitten sattumanvarainen. 256 00:24:02,166 --> 00:24:04,125 Onko päätöksesi sattumanvarainen? 257 00:24:04,208 --> 00:24:05,041 On. 258 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Kuules, testaamme tätä. 259 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 Tunnetko vielä kiintymystä naisia kohtaan? 260 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 Kerro, mitä tunnet Heatheriä ja Sarahia kohtaan. 261 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Mitäkö tunnen? 262 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 Hieman Verbalucea? 263 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 Älä. Ei ole kyse siitä, pidänkö heistä tai enemmän toisesta. 264 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 En tunne heitä kohtaan mitään. 265 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Muistan tunteneeni heitä kohtaan tietyllä tavalla, 266 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 mutta se muisto on hämärä. 267 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Miksi et sitten halua antaa Darkenfloxxia? 268 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Olin mukana I-16-kokeessa. 269 00:24:45,458 --> 00:24:51,375 Tiedän, millaista se on. Sinäkin tiedät. Se on kamalaa. 270 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 En halua tehdä niin kellekään. 271 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Päätös on umpimähkäinen. 272 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 Hyvä on. Tehdään sitten näin. 273 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 Annan Darkenfloxxia Heatherille. 274 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Annankin sitä Sarahille. 275 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 Hyvä on. Sait vakuuttuneeksi. 276 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 Sinulle olisi ihan sama, kuka sitä saa. 277 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 En haluaisi kenenkään saavan sitä. 278 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 En minäkään. 279 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 Enkä minä. 280 00:25:28,708 --> 00:25:33,083 Katso, miten kävi. Opimme avullasi N-40:stä paljon lisää. 281 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 "Luvactin" on sen työnimi. 282 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 Eikö kukaan saa Darkenfloxxia? 283 00:25:38,166 --> 00:25:41,541 Ei tänään, mutta N-40:tä on ymmärrettävä paremmin. 284 00:25:41,625 --> 00:25:46,625 Mikä on sen vaikutusaika, eri vaikutukset annostuksen kanssa…? 285 00:25:46,708 --> 00:25:52,333 Sarahin kanssa oli tupla-annos, mutta tunnet heitä kohtaan samalla lailla. 286 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 Eikö olekin kiinnostavaa? 287 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 On. 288 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 En halua puhua Darkenfloxxista, 289 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 mutta N-40:tä on tutkittava lisää. Se voi olla mullistava. 290 00:26:07,208 --> 00:26:09,333 Työmme voi auttaa miljoonia ihmisiä. 291 00:26:10,958 --> 00:26:12,250 Oletko rakastanut? 292 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Olen. 293 00:26:17,708 --> 00:26:20,166 Sinua onnisti. Kaikille ei käy niin. 294 00:26:21,708 --> 00:26:26,708 Yksinäisyys tappaa yhtä paljon kuin 15 savuketta päivässä. Tarkista asia. 295 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 Kuvittele, jos voisimme tuhota kaikki savukkeet. 296 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 Kaikkialla olisi rakastavia ihmisiä. 297 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 Kenen ansiota se olisi? 298 00:26:39,208 --> 00:26:43,500 Kultatähti minulle. -Ja uudelle ystävällesi N-40:lle. Hyvä me. 299 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Selvä. Kiitos. 300 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Lähde vain, Jeff. 301 00:26:59,250 --> 00:27:02,041 Hei. Onko kaikki hyvin? 302 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 On. 303 00:27:05,250 --> 00:27:07,875 He eivät tiedä, miten läheltä äsken liippasi. 304 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Niin. Ymmärrän kyllä, 305 00:27:10,208 --> 00:27:15,166 mutta jos olisit saanut yhtä tuotettamme ennen kohtalokasta iltaa… 306 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 Mitä haluat eniten maailmassa? 307 00:27:23,333 --> 00:27:24,708 Palata taaksepäin. 308 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 Haluat hyvittää. 309 00:27:51,666 --> 00:27:53,750 Voit tehdä sen näin. 310 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Niin. Kiitos. 311 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Hei. 312 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 Hei. 313 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 Lihapulla? 314 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 Sopii. 315 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Anteeksi. 316 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 {\an8}PELISI PÄÄTTYI 317 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 Ei hätää. Olen surkea tässä pelissä. 318 00:28:41,875 --> 00:28:43,416 Halusin… -Hei, Jeff. 319 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 Vapaat perjantait. 320 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Onnenpekka. 321 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 Terveisiä rouvalle. 322 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Hei, tässä Emma. Jätä viesti tai älä jätä. 323 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Hei, kulta. Kyllästyt varmaan viesteihini, 324 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 mutta halusin taas kertoa kaipaavani sinua ja olevani pahoillani. 325 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Haluan kertoa muutakin. 326 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 Tapasin jonkun. Hänen nimensä on Lizzy. 327 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 Hän muistuttaa hieman sinua. 328 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Ehkä jätän sinut vihdoinkin rauhaan. 329 00:29:54,375 --> 00:29:56,333 Pahoittelen nyt viimeisen kerran. 330 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Sisään. 331 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Hyvää joulua. 332 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 Oletko ollut kiltisti? -Tämä… 333 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 Oletko joulupukki? 334 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Hei! 335 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 Ajattelin tämän piristävän. 336 00:30:41,750 --> 00:30:43,666 Hauskaa joulua. -Samoin. 337 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Luoja. 338 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Ei taida olla joulu. 339 00:30:50,666 --> 00:30:53,791 Onko lokakuu? Arvasin vain. -Selvä. 340 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 "Kulkusten" sijaan soi tämä. 341 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Kuules. Teen munatotia. 342 00:30:59,750 --> 00:31:01,666 Käykö? -Pukki tykkää munatotista. 343 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 Ei pukin äänellä. 344 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Hei, Rogan. 345 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Haista paska. 346 00:31:37,875 --> 00:31:42,375 Ei käy. Älkää viitsikö. -Rauhoitu. 347 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Tiedämme, miten se vaikuttaa. 348 00:31:46,041 --> 00:31:49,833 Se on jo todistettu. Tämä ei ole rivoilua. Sano heille. 349 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 En tiedä, mistä puhutte, mutta haistakaa paska. 350 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 Hän voi tehdä onnittelukortteja. -Kuulen puheesi! 351 00:31:56,833 --> 00:32:00,500 Kuunnelkaa nyt. En ole ollut… 352 00:32:01,083 --> 00:32:05,083 Ei pahalla. Jos olet ollut, ei se mitään. En harrasta sellaista. 353 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 Kuule, Mark. En ole toipunut. 354 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 Pyysin voidetta. Sitä ei tuotu. 355 00:32:11,083 --> 00:32:15,916 En tee tätä. En suostu. 356 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 En tee. En anna lupaa. 357 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Rauhoitu. Käsität väärin. Tänään ei luoda romantiikkaa. 358 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Omapa on tappiosi. 359 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Hyvä vitsi. 360 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 Se siitä. Kiitos. 361 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 Mitä vittua tuo oli? 362 00:32:58,333 --> 00:33:00,666 Lauantaina on pingisturnaus. 363 00:33:00,750 --> 00:33:02,958 Ilmoittautukaa Raylle. 364 00:33:03,041 --> 00:33:04,541 Hei, Jeff. -Hei, Heather. 365 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Nyt ei sovi. 366 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 Pyysikö herra Abnesti valitsemaan, kuka saisi Darkenfloxxia? 367 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 Hän antoi sellaisen pulman. -Heather. 368 00:33:11,833 --> 00:33:16,875 Sekstailitko äskettäin myös Roganin kanssa ja rakastuit häneenkin? 369 00:33:16,958 --> 00:33:19,833 Älä viitsi. -Se on tarkka arvio tapahtumista. 370 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Tuki suusi vaikka sukalla. -Selvä. 371 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 Mitä sinä teet? 372 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 Hän ottaa sukan kirjaimellisesti Verbalucen takia. 373 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 Tiedän. Kiitos. Lähde ja sulje ovi perässäsi. 374 00:33:29,500 --> 00:33:32,958 Hyvä on. -Hyvää työtä. Lähde, ole hyvä. 375 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 Voi jeesus. -Niin. 376 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 Mitä tapahtuu? 377 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 Kaikki siis panevat toisiaan? -Siisti suutasi. 378 00:33:44,041 --> 00:33:47,583 Kaikki paneskelevat ja saavat pyynnön antaa Darkenfloxxia. 379 00:33:47,666 --> 00:33:51,375 Se kuuluu kokeeseen. En laadi sääntöjä, vaan protokollakomitea. 380 00:33:51,458 --> 00:33:53,416 Vilkaisepa. Tässä. 381 00:33:54,666 --> 00:33:56,416 Ole hyvä. 382 00:33:56,500 --> 00:33:59,333 {\an8}Haluanko muka tehdä näin? Suljen oven. 383 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 Mark. Ihan totta. 384 00:34:01,958 --> 00:34:07,666 Olen ollut kahjoissa projekteissa, mutta tämä ei tunnu oikealta. 385 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 Ymmärrän kyllä, mutta vain tiettyyn pisteeseen saakka. 386 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 Unohdan hetkeksi ystävyyden ja muistutan, 387 00:34:14,208 --> 00:34:19,541 että olosi täällä on etuoikeus, vaikkakin rangaistus. Eikö vain? 388 00:34:19,625 --> 00:34:23,958 Hait mukaan, ja sinut hyväksyttiin. Voisit olla valtionvankilassa - 389 00:34:24,041 --> 00:34:27,666 leikkimässä panoleikkejä Roganin kaltaisen kohteena. 390 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 Et halua tietää, mitä hän teki. 391 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 Ja olen eniten ylpeä avointen ovien periaatteestamme. 392 00:34:33,083 --> 00:34:37,458 Voimme käydä toistemme luona. Voit jopa käydä tiloissani täällä. 393 00:34:37,541 --> 00:34:42,958 Muissa rangaistuslaitoksissa ei ole näin kunnioittavaa vartijan ja vangin suhdetta. 394 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 Ei ole kaltereita tai vartijoita. Se onnistuu, koska kunnioitamme toisiamme. 395 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 Kunnioitamme toisiamme. Ryntäänkö muka luoksesi? 396 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 Et. -En niin. 397 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Älä siis ryntää luokseni. Muuten menetän työni. 398 00:34:59,291 --> 00:35:03,166 Ovet aletaan lukita, ja pian täällä on samanlaista kuin muualla. 399 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 Niin. 400 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Jessus. Onko täällä niin kamalaa? 401 00:35:08,041 --> 00:35:10,666 Kysyn, koska näin paljon vaivaa tämän eteen. 402 00:35:10,750 --> 00:35:14,333 Täällä on mukavaa. -Ruoka, pingis, peliautomaatit. 403 00:35:14,416 --> 00:35:16,958 Melkoinen vapaus liikkua kuten haluaa. 404 00:35:17,041 --> 00:35:20,916 Olen vaatinut sitä. Olen melkein rikkonut valtion standardeja. 405 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 Se on iso riski. -Tiedän. 406 00:35:22,708 --> 00:35:25,875 Pomojeni ja näiden pomojen edessä. Tue minua. 407 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 Sano jotain. -Hän on oikeassa. 408 00:35:32,416 --> 00:35:34,750 Voisit suhtautua samalla lailla. 409 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 Voisit tehdä edes sen. 410 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Anteeksi. 411 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 Minä… 412 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 Se puhe Darkenfloxxista hermostuttaa. 413 00:35:50,916 --> 00:35:54,166 Inhoan tätä. Anteeksi, mutta… 414 00:35:55,625 --> 00:36:01,333 Tahdon tietää, voimmeko luottaa sinuun. Aiotko kunnioittaa sopimustamme? 415 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 Hei, Sarah. 416 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Saamme ensi viikolla viimeisen kultatähden, eikö vain? 417 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 Hymyile joskus. Muutamme maailmaa. 418 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 Niin. 419 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 Et kai sinäkin? 420 00:36:31,375 --> 00:36:36,875 Darkenfloxx on väline. Se auttaa ymmärtämään tärkeät asiat. 421 00:36:36,958 --> 00:36:42,416 Ensi viikolla se pannaan taas pois. Käykö? Mitä? 422 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 Jeff halusi ainetta, joka auttaa unohtamaan. 423 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Sinun on rentouduttava. 424 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 Nauti viikonlopusta. 425 00:36:52,791 --> 00:36:56,291 Käy mantereella. Mieti muuta. Tarvitsemme sitä. 426 00:36:56,375 --> 00:36:59,333 Kanansiipiä, olutta, Skee-Ballia. Nuorten juttuja. 427 00:36:59,833 --> 00:37:01,958 Ehkä Skee-Ballia. 428 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 Selvä. 429 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 Heippa. 430 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Jumalauta. 431 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 Sitä on vaikea kuvailla ilman Verbalucea, 432 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 mutta kuvittele pahin fiiliksesi kymmenkertaisena, 433 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 eikä sekään kuvaa sitä lähimainkaan. 434 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 Tunsin palavani. 435 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 Tahdoin palaa. 436 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 Olisin polttanut itseni, jotta se loppuisi. Se on kamalaa. 437 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 Saiko joku Darkenfloxxia? 438 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 Ei tällä kertaa. 439 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 Se on hyvä. 440 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Jessus. Sinä täriset. 441 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 Olet hyvä tyyppi. 442 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Mark kertoi, että halusit siirron töistä. 443 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 Haluat kai pois luotani. 444 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 Johtuuko se… 445 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Emmastako? 446 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 Niin. 447 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 Ei. Hän… 448 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 Hän jatkoi elämäänsä. 449 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 Hänen äänensä kuuleminen auttaa. 450 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Niin. Tajuan kyllä. 451 00:39:59,666 --> 00:40:01,791 Tämä paikka voi saada sekaisin. 452 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 Minulla on testattu entistä oudompia aineita. 453 00:40:11,875 --> 00:40:13,750 Viime aikoina on ollut rankkaa. 454 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 Joskus on vaikea muistaa, millainen olin ennen tätä. 455 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Mutta… 456 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 Kun olen kanssasi, 457 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 tunnen kerrankin olevani oma itseni. 458 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Nosta käsiäsi. Sillä lailla. 459 00:40:49,583 --> 00:40:53,000 Keksin hienon idean G-46:ta varten. -Laffodilia vartenko? 460 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Niin. Myydään sitä komediaklubeille. 461 00:40:56,041 --> 00:40:59,333 Tuo on pieni idea. Ei pahalla. 462 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 Pahastuin hieman. 463 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 Mitä aina sanon? 464 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 "Pää kiinni, Mark"? 465 00:41:07,208 --> 00:41:12,041 On ajateltava valtavia ideoita. Katsot maailmaa kiikarien väärästä päästä. 466 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 Se on outoa. Älä ole outo. 467 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 Milloin aloitamme? 468 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 Kohtapuolin. 469 00:41:18,833 --> 00:41:23,833 Anna sitä. Meillä on aikaa. 470 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 Kaksi? -Laita kolme. 471 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Väliä on oltava 12 tuntia. 472 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 Tiedän annosteluaikataulun, kiitos vain. 473 00:41:38,625 --> 00:41:42,375 Sano se. Olet halunnut sanoa. Tämä on paras hetki. 474 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Sinun jos kenen… 475 00:41:45,041 --> 00:41:48,000 Pitäisi ymmärtää riskit? Yritän tehdä niin. 476 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 Riskit voi arvioida ottamatta niitä. -Niinkö? 477 00:41:50,833 --> 00:41:54,208 Jonkun on vastattava tuotteistamme. Etkö tajua sitä? 478 00:41:54,291 --> 00:41:57,291 Elämä ulkopuolella on erilaista. Se on sekopäistä. 479 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 Poissa hallinnasta. Tämä on uraauurtava juttu. 480 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 Kun jokin yhdisteemme menee pieleen, 481 00:42:04,708 --> 00:42:10,666 jonkun on otettava vastuu omaisten, Mike Wallacen tai valamiesten edessä. 482 00:42:10,750 --> 00:42:13,083 Siitä, mitä valmistimme ja myimme. 483 00:42:13,166 --> 00:42:15,958 Oletko se sinä? Et. Sen tyypin on sanottava: 484 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 "Olen varma tuotteestamme. Otin sitä itse." 485 00:42:21,041 --> 00:42:22,166 Mike Wallace kuoli. 486 00:42:22,250 --> 00:42:25,666 Niinkö? En pysy kärryillä. Bradley sitten. -Hänkin kuoli. 487 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 Morley Safer? 488 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Hitto. Parempi luulla jonkun kuolleen, joka elääkin. 489 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 Kun palkkasit minut… 490 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Et hyväksynyt sitä. 491 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 Hei. Miten voit? 492 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 Hei. -Anteeksi. En aikonut… 493 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 Ei se mitään. Ilmoita etukäteen ensi kerralla. 494 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Selvä. 495 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 Lähdetäänkö? 496 00:42:49,000 --> 00:42:53,041 Nobelin palkintoa ei saa tuosta vain. Mark? 497 00:42:53,125 --> 00:42:55,333 Käyn pesulla. Tulen kohta. 498 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Paska. 499 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 Onko Heather… -Hän on tulossa. 500 00:43:13,625 --> 00:43:18,375 Kauniit ihmiset pääsevät helpolla. Olen itsekin hyötynyt siitä joskus. 501 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 Kiitos, että tulit. Jatkan kohta. 502 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 No niin. Pyydän ensin anteeksi. 503 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 En olisi saanut tulla sinne. 504 00:43:32,125 --> 00:43:38,375 En tarkoita sitä. Muistatko, kun pyysin antamaan Darkenfloxxia, ja kieltäydyit? 505 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 Muistan. 506 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 Se kelpasi minulle, mutta ei protokollakomitealle. 507 00:43:44,166 --> 00:43:49,750 Ne pikkusielut eivät usko, ettet tunne mitään Heatheriä ja Sarahia kohtaan. 508 00:43:49,833 --> 00:43:56,583 Meidän on vahvistettava asia kokeella. Tällä kertaa komitean tahdon mukaan. 509 00:43:56,666 --> 00:43:59,916 En kysy sinulta, kenelle Darkenfloxxia annetaan, 510 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 koska se olisi "liian subjektiivista". 511 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 Annamme Darkenfloxxia ja kysymme, mitä ajattelet. 512 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 Taas Verbalucen alaisena. 513 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 Onko hänen Mobipackissään aineita? 514 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 On, ja kerroin sen jo. 515 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 Entä Heatherin? 516 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 Näit, kun tein sen. 517 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Totta. 518 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Anteeksi. Olemme hieman kireitä. 519 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 Tämä ei ole helppo päivä. Kaikkien olo on epämukava. 520 00:44:31,375 --> 00:44:35,000 Älä anna Darkenfloxxia Heatherille. -Hyvä alku. 521 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 Siksikö, koska rakastat häntä? 522 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Ei. Sanoin sen jo. 523 00:44:41,291 --> 00:44:46,166 Olin samaa mieltä, mutta vahvistetaanko nyt, mitä haluamme? 524 00:44:46,250 --> 00:44:52,458 Ei. Tallennamme sanasi, kun näet Heatherin saavan Darkenfloxxia. 525 00:44:52,541 --> 00:44:55,666 Se vie viisi minuuttia. Yksi viisiminuuttinen koe. 526 00:44:55,750 --> 00:45:00,083 Aloitetaan Verbalucella. Tiputetaanko, Jeff? 527 00:45:03,583 --> 00:45:06,416 Älä nyt. Pyysimmekö Rogania tähän? 528 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 Pelkäät Rogania. 529 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 Niin. Rogan tappaisi nenäliinalaatikolla. 530 00:45:11,166 --> 00:45:16,416 Puhetasosi sopii paremmin datatarpeisiimme. Tiputetaanko? 531 00:45:21,083 --> 00:45:24,666 Luoja. Tiedätkö Heatherin taustan? Lain mukaan et voi tietää. 532 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Liittyykö siihen viskiä, jengejä ja isänmurha? 533 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 Voin vihjata, ettei siihen liity Lassie-koiraa, 534 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 keskusteluja Raamatusta tai mummin makrameeta. 535 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 Voinko ehdottaa… Tämä on tyhjä, Mark. 536 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 Jos tietäisit Heatherin taustan, 537 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 hänen lyhytaikainen surunsa, pahoinvointinsa tai kauhunsa - 538 00:45:44,666 --> 00:45:47,166 ei tuntuisi niin kamalalta. 539 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Enpä tiedä. 540 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Olenko hirviö? 541 00:45:53,708 --> 00:45:57,666 Muistanko muiden syntymäpäivät? Kuka vei sinut lennolle vesitasolla? 542 00:45:57,750 --> 00:45:59,125 Sinä. -Niin. 543 00:45:59,208 --> 00:46:02,291 Kun oli jalkasieniepidemia, josta sinäkin kärsit, 544 00:46:02,375 --> 00:46:07,583 hakiko joku kiireellä lääkettä, jonka maksoi omilla rahoillaan? 545 00:46:07,666 --> 00:46:10,958 Se oli mukava teko. On epäammattimaista mainita se nyt. 546 00:46:11,041 --> 00:46:15,541 Älä viitsi. Mitä pitäisi sanoa? Että vaarannat vapaat perjantaisi? 547 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 Yritän auttaa, herra Abnesti. 548 00:46:18,208 --> 00:46:19,125 Steve! 549 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 Voitko soittaa puhelun puolestani? 550 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Hyvä on. 551 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 Yritän. Palaan pian. 552 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 Lizzy. 553 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 Herra Abnesti. 554 00:46:52,500 --> 00:46:56,333 Onko isäni täällä? Ketä huijaan? Hän häipyi, kun olin 8-vuotias. 555 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 Hitto. Miten ikävää. 556 00:46:59,541 --> 00:47:01,291 On upeaa, että olet täällä. 557 00:47:01,916 --> 00:47:04,416 Eikä vain kokkaustaitojesi takia. 558 00:47:04,500 --> 00:47:09,625 Sait parhaan rintapaistin palkinnon kolmesti peräkkäin. 559 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 Miten tiesit sen? 560 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 On tehtäväni tietää. 561 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 Naudan rinta on tosin mielestäni hieman liian säikeistä. 562 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Selvä. 563 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Hankimmeko haluamasi kuparikattilat? 564 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Olen aikonut kiittää. 565 00:47:25,625 --> 00:47:29,583 Älä. Ei tarvitse. Olet tervetullut lisä tänne. 566 00:47:29,666 --> 00:47:32,000 Se on vähintä, mitä voin tehdä. -Kiitos. 567 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Itse asiassa sait oloni - 568 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 tuntumaan hieman typerältä. 569 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 Typerältä? -Niin. 570 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 Kun saa jonkun tiedot, 571 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 muodostaa ennakkokäsityksiä, vaikka tietää, 572 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 että olosuhteet olivat epäreilut. 573 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 Tuomitsee silti. 574 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 Tietääkö kukaan muu? 575 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 Ei. Se on pikku salaisuutemme. 576 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 Niin. 577 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 Hyvää. Vaikka tuhat kuparikattilaa tällaisen kahvin takia. 578 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 Tai ehkä kenttäretki? Arizonan tyttö auringossa? 579 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Hei, Jeff. 580 00:48:29,208 --> 00:48:33,666 Valitan. Komitea oli tiukkana. 581 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 Koe on suoritettava suunnitelmien mukaisesti. 582 00:48:37,208 --> 00:48:41,958 Muuten he uhkaavat poistaa sinut tästä ohjelmasta ja lähettää valtionvankilaan. 583 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 He tarvitsevat myöntymyksesi. 584 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 Kysyn viimeisen kerran. Tiputetaanko? 585 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Annan luvan. 586 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Kiitos. 587 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Hei taas, Heather. 588 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 Huomenta taas. 589 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 Tiputetaanko? 590 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Annan luvan. 591 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Selvä, Mark. 592 00:49:40,833 --> 00:49:41,875 En pidä tästä. 593 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Älkää. Se tekee kipeää. 594 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 Mikä minua vaivaa? 595 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 Se ei tee vahinkoa. -Paska. 596 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Puhu paljon, Jeff. Käytetään tätä hyväksemme. 597 00:50:05,583 --> 00:50:08,791 Heather oksensi. Hänellä on vahva torjuntareaktio. 598 00:50:08,875 --> 00:50:11,166 Auta meitä. Mitä tapahtui ensin? 599 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 Hän alkoi itkeä. 600 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Hän ei ymmärrä, mitä tuntee. 601 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Hän itkee enemmän eikä voi istua aloillaan. 602 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 Mitä tunnet? 603 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 Surua. Syyllisyyttä. -Ei. 604 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Jatka. 605 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 Ei, ei. 606 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 Heather oli kerran lapsi. 607 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 Hänen vanhempansa rakastivat häntä - 608 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 eivätkä aavistaneet hänen tekevän jotain hirvittävää. 609 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Se erotti hänet rakkaudesta pysyvästi. 610 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Hyvä. Jatka. 611 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 Se erotti hänet ilosta ja tuotti suunnatonta surua. 612 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 Rakastatko häntä? 613 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 Auttakaa! 614 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 En. 615 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 Koeta kestää, Jeff. 616 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 Mark, huomaatko Jeffin kommenteissa rakastumista? 617 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 En. -Hienoa. 618 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 Hän ilmaisee perustunnetta. 619 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Erinomaista. 620 00:51:21,166 --> 00:51:23,541 {\an8}Steve, se taitaa vuotaa. 621 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Mene pois! 622 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 Sulje se. 623 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 Suljin jo. Vaikutus ei… 624 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 Lisää punaista. 625 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 Heather kärsii. 626 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 Sulje se. -Yritän, mutta se ei onnistu. 627 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Kuuntele, Heather. Istu. Älä liikahdakaan. 628 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Pois siitä! 629 00:51:40,958 --> 00:51:44,083 {\an8}Oletko tosissasi, helvetti sentään? 630 00:51:44,583 --> 00:51:47,041 Voi jeesus. -Huono homma. Mene sinne. 631 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 Paska. 632 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 Heather tuhoaa kaiken. 633 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 Istu. Tämä on käsky. 634 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Olen vastuussa siitä. 635 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Pois siitä! 636 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 Mahdollistin… 637 00:51:58,708 --> 00:52:03,166 Vedä syvään henkeä. Kaikki järjestyy. Rauhoitu. 638 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Paska. 639 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 Hyvä luoja. 640 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Jukolauta, Mark. 641 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 Pulssi ei tunnu. 642 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 Mikä sinua vaivaa? Käskin sulkea sen. 643 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 Mitä? Minä suljinkin. 644 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 Unohda… -Sanoin, että kävisi näin. 645 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 Hän ei totellut käskyä. 646 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 Puhut puppua. 647 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 Et uskalla omistautua… Sanoin… 648 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 {\an8}Tee niin kuin käsken! 649 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 "Abnesti Pharmaceuticals"? 650 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Varoitin sinua, Steve. 651 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Tämä on hänen yhtiönsä. 652 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 Sanoin sinulle. -Älä syytä minua! 653 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 Et kuunnellut. Tämä on syytäsi. 654 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Sanoin sinulle. 655 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 Älä… -Muistatko? 656 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 "Bingo"? 657 00:53:34,583 --> 00:53:36,125 Enkö muka tee muuta? 658 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 N-40. 659 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Annatteko luvan laittaa N-40:tä? 660 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Annan luvan. 661 00:53:46,833 --> 00:53:47,916 Miten tämä… 662 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Näetkö kaukosäätimen? 663 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 {\an8}Voit liikuttaa tätä, ja Sarah saa Darkenfloxxia. 664 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 I-16. 665 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 Mitä hittoa? 666 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 Hei. Minne matka? -Turpa kiinni. 667 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 B-6. 668 00:54:14,041 --> 00:54:18,250 Meno muuttuu hulluksi, mutta ne eivät kestä tönimistä. Ne voivat vuotaa. 669 00:55:13,125 --> 00:55:17,583 Syy ei ole sinun. 670 00:55:58,708 --> 00:56:04,458 Tämä on liikaa. Ilmoitetaan tästä. -Älä viitsi. Emme ylittäneet mitään rajaa. 671 00:56:04,541 --> 00:56:08,666 Se tapahtui jo kauan sitten. 672 00:56:10,500 --> 00:56:14,625 Jos tieto Heatheristä leviää, toimintamme lopetetaan. 673 00:56:15,250 --> 00:56:19,208 Kaikki saavutukseni menetetään, eivätkä he jahtaa vain minua. 674 00:56:19,291 --> 00:56:20,791 Sinäkin joudut liemeen. 675 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Niin. 676 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Hei. 677 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 Olen pahoillani. 678 00:56:34,416 --> 00:56:38,166 Tämä oli kamalaa, mutta mitä aina sanon? 679 00:56:40,000 --> 00:56:44,250 Paineesta syntyy timantteja. Niin. 680 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 Ei hätää. 681 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Ponnistellaan entistä enemmän. 682 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 Saamme B-6:n onnistumaan ja muutamme maailmaa. 683 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 Heather kuoli hyvän asian takia. 684 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Hyvä on. 685 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 Onko varmasti? 686 00:57:07,166 --> 00:57:09,250 Hyvä on. -Varmastiko? 687 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 Sillä lailla. 688 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Mene rentoutumaan. 689 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 Tee jotain, mikä auttaa unohtamaan. Menehän siitä. 690 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Onko hän kuollut? 691 00:57:52,375 --> 00:57:53,958 Ei ihan parhaimmillaan. 692 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 Ei pidä sanoa noin. Hän on poissa. 693 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 Tämä on tiedettä. 694 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 Meidän on tutkittava tuntematonta. 695 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 Voimme löytää yllättäviä asioita. 696 00:58:17,041 --> 00:58:19,125 Ei voi ennustaa… -Tajuan sen. 697 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 Tuo äänensävysi. 698 00:58:25,458 --> 00:58:30,666 Ymmärrän sen täysin, mutta ole reilu. Luuletko minun pitäneen siitä? 699 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 En pitänyt. Minäkin olen ihminen. 700 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 Minulla on tunteet. Olen ihan hajalla tämän takia. 701 00:58:41,791 --> 00:58:48,375 Työmme helpottaa silti kärsimystä ja säästää monien hengen. 702 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Teemme maailmasta paremman. 703 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 Teemmekö? 704 00:58:55,166 --> 00:58:58,583 Kyllä teemme. Saisit olla ylpeä. 705 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Vaikka suret, teit loistavaa työtä. 706 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 Me kaikki teimme, etenkin Heather. 707 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Siihen asti, kunnes hän… 708 00:59:09,291 --> 00:59:13,625 Tiedäthän. Se ei ollut hieno hetki, mutta hän pärjäsi ennen sitä hyvin. 709 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 Häntä ei unohdeta. 710 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 Mitä? 711 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Tämä on rankkaa. 712 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Niin. 713 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 Annanko jotain helpottamaan oloa? 714 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 G-46 on mahtavaa kamaa. 715 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 Niin. 716 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 Se ei ehkä muuta maailmaa, mutta on hyvää. 717 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 On taatusti. 718 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 Tämän kanssa on vaikeaa ajatella mitään surullista. 719 01:00:00,875 --> 01:00:02,291 Mikä on pahin muistosi? 720 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 Mitä? 721 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 Anteeksi. Tyhmä kysymys. 722 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 Minun oli… 723 01:00:14,333 --> 01:00:20,791 Olin 8-vuotias, kun isä kertoi vievänsä minut kesäleirille. 724 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 Olin tosi innoissani. 725 01:00:22,375 --> 01:00:28,208 Hän vei minut sinne, mutta se ei ollut kesäleiri vaan sijaiskoti. 726 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 En enää nähnyt häntä. 727 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Voi luoja. 728 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Minäkin nauran. 729 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 Aivan kamalaa. 730 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 Se tuntuu hassulta. Kokeile. 731 01:00:42,416 --> 01:00:43,708 Hän ei palannut. 732 01:00:43,791 --> 01:00:47,625 Hän ei palannut edes viikonlopuksi. 733 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Se on ikävä kuulla. 734 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 Hitto. 735 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 Annos on liian vahva. 736 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Luoja. 737 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 Katso meitä. 738 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 Jeff ja Steve. 739 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 Steve ja Jeff hengailevat. 740 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Ystävinä. 741 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 Mitä? 742 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 Älä nyt. Olemme täällä yhdessä. 743 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 Nautimme näkymistä. Se on ystävällistä. 744 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Voit… 745 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 Voit lähteä ulos, milloin vain haluat. 746 01:01:23,916 --> 01:01:24,875 Minä en voi. 747 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 En voi enää. 748 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 Mikä sinua estää? 749 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 Sama kuin sinua, ja jokainen tekemäni päätös, 750 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 joiden takia päädyin tänne. 751 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Tämä on tosirakkauteni. 752 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 Kun rakastuu, on vaikeaa lopettaa. 753 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 Selvä. 754 01:02:00,666 --> 01:02:04,791 Jeff ja Steve jumissa kesäleirillä. 755 01:02:08,708 --> 01:02:11,041 Jeffille ja Stevelle. Aika samanlaisia. 756 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Viekää tuo pois! 757 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Kuuntele. Vedä syvään henkeä. Kaikki järjestyy. 758 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 Älkää! 759 01:02:33,000 --> 01:02:36,041 Voitko kertoa, mitä pelkäät? 760 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 Viekää se pois! 761 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 Verbaluce ei auta. 762 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Niin. 763 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Tämä on hyvä. 764 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 Phobica. 765 01:02:47,291 --> 01:02:48,500 Lopettakaa! 766 01:02:48,583 --> 01:02:51,416 Ihmiset alkavat pelätä sitä, mistä on haittaa. 767 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Vaikka gluteenia? 768 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 Niin. Tai liikaa ajattelua. 769 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Viekää tuo helvetin kapine pois! 770 01:03:05,833 --> 01:03:09,083 Traumaperäinen stressi huolettaa. -Nitojan takiako? 771 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 Lizzy? Se on vain nitoja. 772 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Viekää se pois! 773 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 Pitäisikö lopettaa? 774 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, lopetetaanko? 775 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 Hyvä on. 776 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Toistaiseksi kaikkein pahin. 777 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 Miten voit? 778 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 En pelkää, mutta… 779 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 Häpeätkö? 780 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Inhoan sitä tunnetta. 781 01:03:49,291 --> 01:03:53,250 En kestänyt tuntea niin nähtesi. Siksi halusin siirron muualle. 782 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 Kaikki vuoteni valtionvankilassa. 783 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 Tulin tänne, ja… 784 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 Onko tämä paikka muka parempi? 785 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 Minut hakattiin. 786 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 En pelännyt jotain nitojaa. 787 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Miksi aina suostumme? 788 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 Annan luvan. 789 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 Miksi? Kulkuluvan takiako? 790 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 Oman huoneen takia? Kuparikattiloiden? 791 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 Miksi olet aina suostunut? 792 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Tunsin kai ansaitsevani sen. 793 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 Olen aikonut kertoa sen. 794 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Taidan lähteä heidän mukaansa. 795 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 Hei. 796 01:05:11,708 --> 01:05:15,250 Odottakaa. -Hän ei voi elää ilman minua. 797 01:05:25,291 --> 01:05:26,208 Voitko ajaa? 798 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 Takuulla. 799 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeff! 800 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emma. Tule, kulta. 801 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 Emma! Tule. 802 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Hei, kulta. Kyllästyt varmaan viesteihini, 803 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 mutta halusin taas kertoa kaipaavani sinua - 804 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 ja olevani pahoillani. 805 01:07:13,625 --> 01:07:18,666 Asiakkaan vastaaja on täynnä. Se ei voi ottaa vastaan viestejä. 806 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 Olen tosi pahoillani. 807 01:07:31,208 --> 01:07:33,416 Kaksi kuolemantuottamusta. 808 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 Ennen Heatheriä. 809 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 Älä tee itsellesi noin. 810 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 Syy ei ole sinun. 811 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 Teit kaikkesi. 812 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 Ei. 813 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Annoin luvan. 814 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 Enkä edes tiedä, miksi. 815 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 Olet hyvä ihminen. 816 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 Olemme hyvin pahoja. 817 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 Olemme vähiten pahoja täällä. 818 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Miksi sanot noin? 819 01:08:56,375 --> 01:08:58,958 Sitä kuulee kaikenlaista. -Kuuleeko? 820 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 Niin. Tiedätkö Rayn? 821 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Neljän huumetuomion jälkeen Ray meni vieroitukseen - 822 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 ja uusintavieroitukseen, 823 01:09:09,875 --> 01:09:15,375 joka on niille, joihin vieroitus on lakannut tehoamasta. 824 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 Hän kai oli immuuni sillekin, koska teki ison tempun. 825 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Kolmoismurhan. 826 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 Hän murhasi diilerin, tämän siskon ja siskon poikaystävän. 827 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Paska. 828 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 Tiedätkö Roganin? 829 01:09:38,416 --> 01:09:42,541 Höyryjyrä-Roganin. Kukapa ei tietäisi? -Hän tuli kotiin. 830 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 Tyttöystävä petti. Hän heitti tytön 8. kerroksen ikkunasta. 831 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 Voi paska. 832 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 Tyttö ei selviytynyt. 833 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 Hullua. 834 01:09:54,458 --> 01:10:00,041 En tajua. Miten se on mahdollista? -Mikä? 835 01:10:00,125 --> 01:10:02,166 Jos olemme pahoja, missä paha on? 836 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 Valvotte myöhään. 837 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 Niin. 838 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 Pinnauspäivä. 839 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 Ei ehkä kannata käyttää yleistä makupalakulhoa… 840 01:10:16,208 --> 01:10:19,916 Paskasormen takia. -Niin. Mukavaa illanjatkoa. 841 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 Samoin. 842 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 Löytyi. 843 01:11:35,333 --> 01:11:38,666 Niin. Hyvä on. Ymmärrän. 844 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Kiitos. 845 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Hei. Kiitos, että tulit. Miten voit? 846 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 Hyvin. 847 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 Hyvä. Tämä särkee sydämeni, 848 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 mutta komitea vaatii vielä yhtä koetta perustason määrittämiseksi. 849 01:11:55,708 --> 01:12:01,041 Joudut antamaan Darkenfloxxia jollekulle, jonka kanssa et ole saanut N-40:tä. 850 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Kenelle? 851 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 Se tässä onkin niin musertavaa. 852 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 Ole hyvä, Mark. 853 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 Ei. Valitan. En voi. 854 01:12:31,458 --> 01:12:35,875 Voit tietysti. Darkenfloxxia annetaan nyt viimeisen kerran. 855 01:12:35,958 --> 01:12:39,875 Lizzy ei ansaitse tätä. -Nyt ei mennä niin pitkälle, lupaan sen. 856 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Et kuuntele. 857 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 Et kuulosta samalta kuin tullessasi tänne. 858 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Tahdoit silloin hyvittää rikoksesi miten tahansa. 859 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 Turpa kiinni! 860 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 En tee sitä. 861 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Rauhoitu. 862 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 Ehkä pitäisi miettiä yön yli. 863 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Asiat tuntuvat paremmilta aamulla. 864 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Niin. 865 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 Muista, että tekosi ei tarvitse enää tapahtua muille. 866 01:13:31,541 --> 01:13:34,083 Lääkkeemme estävät näiden paikkojen synnyn. 867 01:13:34,958 --> 01:13:37,500 Ei enää vaurioita ja vaurioituneita ihmisiä. 868 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Vain sinä voit estää toisen kaltaisesi teon. 869 01:13:48,833 --> 01:13:50,041 Tuplaa Jeffin annos. 870 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 Sinulla on vaikeaa, mutta tämä auttaa. 871 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 Mitä punaisessa on? 872 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 Anteeksi. 873 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 Se on vain lelu. 874 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 Punainen on plaseboa. Laitamme… 875 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 Lopeta. 876 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 Lopeta jo. 877 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 Ei ole mitään protokollakomiteaa. 878 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Tämä on hänen yhtiönsä. 879 01:14:48,166 --> 01:14:50,125 Näin hänen yhtiönsä kirjepaperin. 880 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Abnesti Pharmaceuticals. 881 01:14:59,125 --> 01:15:04,083 Hän päättää kaikesta ja nimeää aineet bingokortin avulla. 882 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Miksi olet töissä tällaisessa paikassa? 883 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Kaikki puheet N-40:stä ovat puppua. 884 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 Abnesti ei välitä rakkaudesta. 885 01:15:18,166 --> 01:15:19,833 Hän välittää punaisesta. 886 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 B-6:sta. 887 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 Miten voit olla mukana tässä? 888 01:15:31,625 --> 01:15:36,250 Saisit töitä mistä vain. Miksi olet täällä hänen kanssaan? 889 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Neroja on vähän. 890 01:15:46,625 --> 01:15:49,000 Hän lupasi, että muuttaisimme maailmaa. 891 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 Halusin vain auttaa ihmisiä. 892 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 Voit yhä auttaa. 893 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Hei, Jeff. Pääjehu. 894 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 Kai sait nukuttua ja harkittua asiaa? 895 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Mene päättäjän paikalle. 896 01:16:37,541 --> 01:16:41,375 Mark ei tullut. Hänen nenänsä on tukossa. 897 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Millenniaalit. 898 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 Anteeksi. Epäreilu sana. 899 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 Joku päättää sattumanvaraisesti, 900 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 että tiettyyn aikaan syntyneet käyttäytyvät samalla lailla. 901 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 Kuin horoskooppi, mutta tyhmempi. 902 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 Et ole samanlainen kuin Mark. 903 01:17:07,000 --> 01:17:10,958 Enpä tiedä. Mark sai minut harkitsemaan asiaa. 904 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 No, hän saa nuhansa anteeksi. 905 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Sinä, minä ja Lizzy olemme kolmistaan. 906 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Miten voit? 907 01:17:29,375 --> 01:17:33,000 D-vitamiini tekisi hyvää. -Viemme sinut pian aurinkoon. 908 01:17:34,458 --> 01:17:39,666 No niin. Laitoin Lizzyn ampulleihin Darkenfloxxia - 909 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 ja heitin loput pois. 910 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 Hoidetaanko tämä pois päiväjärjestyksestä? 911 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 Hyvä on. Tehdään tämä. 912 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy? Tiputetaanko? 913 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 Annan luvan. 914 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 Anna Lizzylle Darkenfloxxia. 915 01:18:33,916 --> 01:18:34,916 Olen pahoillani. 916 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 En suostu vieläkään. 917 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 Voi, Jeff. 918 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Helvetti! 919 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 Mistä on kyse? 920 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 Luuletko rakastavasi häntä? Et edes tunne häntä. 921 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Täällä ollaan helvetin hätäisiä tuomitsemaan. 922 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Avaudutaanko hieman toisillemme? 923 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Kerro Jeffille, minkä tuomion sait. 924 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 Ihan sama. -Rakkaus on sellaista. 925 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 Tutustutaan toisiin. Tehdään niin. 926 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 Ihan sama. Hän kertoi jo. 927 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 Kertoiko? -Ryöstö. Pikkujuttu. 928 01:19:20,666 --> 01:19:22,875 Sanoitko todella hänelle niin? 929 01:19:22,958 --> 01:19:27,416 Tuleva miehesi ja lastesi isä ansaitsee tietää totuuden. Kerro. 930 01:19:28,916 --> 01:19:29,750 Ei tarvitse. 931 01:19:29,833 --> 01:19:34,208 Anna tulla. Kerro se hänelle. 932 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 Etkö? Minä kerron. 933 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 Tietosi ovat täällä. Katsotaanpa. 934 01:19:42,291 --> 01:19:46,500 Otetaan selvää Lizzystä. Tutustutaan. -Ei tarvitse. 935 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 Tiedän, mitä tein. -Elizabeth Dianne Harris. 936 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 Syntyi Prescottissa, Arizonassa. 937 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 Varttui ryhmäkodissa. -Ei tarvitse kertoa. 938 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 Tiedän, kuka olen! Olen äiti, joka tappoi lapsensa. 939 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 Se minä olen, Jeff. 940 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 Unohdin tyttäreni autoon - 941 01:20:17,958 --> 01:20:21,458 Walmartin parkkipaikalle heinäkuussa kolmeksi tunniksi - 942 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 mennessäni töihin. 943 01:20:28,791 --> 01:20:35,333 Tuomioina olivat 9-kuukautisen tyttäreni törkeä kuolemantuottamus ja tappo. 944 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 Oman… 945 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 Oman lapseni. 946 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 En tiedä, mikä sairas koe tämä on, 947 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 mutta tee se, mitä hän tahtoo sinun tekevän minulle. 948 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 Mitä nopeammin teemme sen, sitä parempi meille. 949 01:21:12,208 --> 01:21:14,208 Älä viitsi. Et voi satuttaa minua. 950 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 Et voi satuttaa. 951 01:21:20,291 --> 01:21:25,416 Suurin tuska on herätä aamuisin ilman häntä. 952 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 Luulet rakastavasi minua, 953 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 mutta kaikki rakastamisen arvoinen kuoli hänen mukanaan. 954 01:21:32,458 --> 01:21:37,833 Tehdään se. Antaa tulla. Anna sitä, helvetti. 955 01:21:38,625 --> 01:21:43,416 Anna sitä! Tee työsi, Jeff! 956 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 Anna sitä. 957 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 Ole kiltti. 958 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 Anteeksi. 959 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 Mikä naurattaa? 960 01:22:24,291 --> 01:22:26,083 Hän tuolla, tämä koko juttu. 961 01:22:26,166 --> 01:22:28,958 Sinä ja puhelin. Kaikki ovat niin tosissaan. 962 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 {\an8}Olenko ainoa, jota tämä huvittaa? 963 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 {\an8}Niin. 964 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 {\an8}Vain sinua. 965 01:22:51,166 --> 01:22:52,583 Mark ei olekaan sairas. 966 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 Anna se. -En. 967 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 Lopeta. Pelotat minua. 968 01:23:02,833 --> 01:23:07,458 Lopeta. Älä tee minulle pahaa. 969 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Helvetti. 970 01:23:13,708 --> 01:23:17,833 Luoja. Mark muutti Mobipackiäni. 971 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Niin. Hän tyhjensi Mobipackini ja antoi Darkenfloxxia sinulle. 972 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 Hän tulee tänne poliisin kanssa. 973 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 Miten hän saattoi? 974 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 Hän ja minä… Sinä ja minä… 975 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 Lopeta se! 976 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 Annanko jotain… -Lopeta se! 977 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 …helpottamaan oloa? 978 01:23:39,083 --> 01:23:40,791 Kysyit ensimmäiseksi sitä. 979 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 Tarvitsit luvan kaikkein tärkeimpään tutkimukseen. 980 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 Mitä sanoimme? -Kyllä! 981 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 Mihin suostuimme? 982 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 Mitä annoimme laittaa kehoomme joka päivä? 983 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 B-6:ta. 984 01:23:59,458 --> 01:24:03,666 Se ei tee iloiseksi, nälkäiseksi tai himokkaaksi. Se saa tottelemaan. 985 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 "Naura, älä naura. Syö, älä syö. Pane, älä pane!" 986 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Et testannut muita aineita, vain B-6:ta. 987 01:24:12,541 --> 01:24:16,708 Niin. Anteeksi. 988 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 Mitä nimeä ajattelit? 989 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Hyvä on. 990 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 Minkä nimen aioit antaa sille? 991 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 O-B-D-X. 992 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Obediex. 993 01:24:39,708 --> 01:24:44,916 Se toimikin. Elit tappajien keskellä, mutta ei tullut kultatähteä. Miksi? 994 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 B-6:n oli oltava täydellinen. 995 01:24:48,333 --> 01:24:53,291 Tavoite ei ollut tottelevaisuus, vaan täysi alistuminen. 996 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 Täytyi tietää, noudattaisitteko käskyä, 997 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 vaikka se oli vastoin arvojanne ja tunteitanne. 998 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 Tekisittekö jotain täysin epäluonteenomaista. 999 01:25:05,458 --> 01:25:10,791 Satuttaisimme rakasta ihmistä. -Toistaisitte teon, jota kaduitte eniten. 1000 01:25:10,875 --> 01:25:15,666 Tekisitte pahaa rakkaallenne. Se sai tekemään mitä vain. 1001 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Luotin sinuun. 1002 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Annoimme henkemme sinun käsiisi! 1003 01:25:23,416 --> 01:25:28,458 Sait meidät tekemään kaikkea toisillemme, koska muka halusimme niin. 1004 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 Veit meidän… 1005 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 Vapaan tahtonneko? 1006 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 Luoja. Mitä siitä seurasi? 1007 01:25:38,375 --> 01:25:43,041 Etkö osaa kuvitella sitä? Maailmaa täynnä tottelevaisia ihmisiä. 1008 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 Myisimme rauhaa ja harmoniaa. 1009 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 Kykyä saada ihmiset toimimaan yhteisen hyvän puolesta. 1010 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 Käyttäytymään niin kuin pitäisi. 1011 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Ei enää rattijuoppojen kolareita tai vaimojaan tappavia miehiä. 1012 01:26:05,208 --> 01:26:06,750 Leirille jätettyjä lapsia. 1013 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 Sama se. B-6 epäonnistui. 1014 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 Kerro kaikille, mitä teit Heatherille. 1015 01:26:17,000 --> 01:26:20,541 Voisin joutua vankilaan. Se tuhoaisi minut. 1016 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 Kaiken rakentamani. Voisin joutua vankilaan. 1017 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 Jeff ja Steve. Aika samanlaisia. 1018 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 Niin. 1019 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Mikä naurattaa? 1020 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 Olit vapaa seitsemän kuukautta sitten. 1021 01:26:39,791 --> 01:26:43,125 Ja Lizzyn valitus meni ymmärtäväiselle taholle. 1022 01:26:43,208 --> 01:26:44,750 Hän on ollut vapaa viikon. 1023 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 Hän lähtee täältä tänään. 1024 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Avaa ovi. 1025 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 {\an8}Varmistan, että et tee tätä enää kenellekään. 1026 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Anna veitsi. 1027 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 Käskin antaa sen. 1028 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Miksi? 1029 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Koska käskin, 1030 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 ja koska suonissasi oleva B-6-määrä kesyttäisi leijonan. 1031 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 Se siis toimii. 1032 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Ei, kun jotakuta käsketään tappamaan ainoa rakas asia. 1033 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 Opin sen sinulta. 1034 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Annoin Lizzylle neljä annosta Darkenfloxxia. 1035 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Ei hätää. 1036 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 Ei hätää. 1037 01:29:55,333 --> 01:29:56,791 Olen hyvin pahoillani. 1038 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 Miksi? 1039 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 Anteeksi, että valehtelin. 1040 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Rakastan sinua. 1041 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 Mikään ei muuta sitä. 1042 01:30:25,291 --> 01:30:30,333 Ystävät ja naapurit, anteeksi, että häiritsen tällaisilla uutisilla. 1043 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 Täältä yritetään karata. 1044 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 Useimmat tuntevat Jeffin ja Lizzyn. 1045 01:30:41,625 --> 01:30:43,166 Tunnette heidät. 1046 01:30:43,250 --> 01:30:49,000 On surullista, että he harhauttivat viranomaisia, jotka ovat tulossa tänne. 1047 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Selitin, että se merkitsisi ohjelman - 1048 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 ja mukavan elämämme loppua, mutta he eivät kuunnelleet. 1049 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 Voi ei. 1050 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 Haluaako kukaan teistä palata valtionvankilaan? 1051 01:31:06,375 --> 01:31:11,375 Mitä tekisitte estääksenne sen, jotta jalo tehtävämme säilyisi? 1052 01:31:11,458 --> 01:31:14,125 Helvetti! Jolle omistimme elämämme. 1053 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Vittu tämän kanssa! 1054 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 {\an8}Pysäyttäkää Jeff ja Lizzy itsenne takia. 1055 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 {\an8}LÄHESTYMISVAROITUS 1056 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 Saatana! 1057 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 Paskasormi? 1058 01:32:11,166 --> 01:32:13,208 Tiesin, että se olit sinä. 1059 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 Tuolla! 1060 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Napataan heidät. Tulkaa! 1061 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Odota, Dave. 1062 01:33:31,833 --> 01:33:33,625 Minulla on ruokakomeron avain. 1063 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 Siellä on puolen vuoden ruoat. 1064 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 Mahtavaa. Kiitos. 1065 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 {\an8}AWD lähtee pohjoiseen. 1066 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 AWD nousee 2 000 jalkaan. 1067 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 Suuntaa itään reitille nolla… 1068 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Anteeksi. 1069 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 Nolla-yhdeksän-nolla. 1070 01:34:50,541 --> 01:34:51,750 Suunta nolla… 1071 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 AWD, viesti oli epäselvä. Tarvitsetko apua? 1072 01:34:59,291 --> 01:35:03,291 Hitot avustanne. Hitot siitä! 1073 01:35:24,875 --> 01:35:27,625 POLIISI 1074 01:36:03,291 --> 01:36:07,833 AWD, vahvista aikeesi. Lennät luoteeseen. 1075 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 Laskeudut alle 500 jalkaan. Kuuluuko? 1076 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 Liukuratalähetin. Nosta konetta. 1077 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 Se on kaunis. 1078 01:37:08,791 --> 01:37:10,291 Aurinko tuntuu hyvältä. 1079 01:37:24,833 --> 01:37:27,500 Olisipa lääke, jolla antaa itselleen anteeksi. 1080 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 Voisi ottaa sitä ja aloittaa alusta. 1081 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 Tekisi oikein rakkaitaan kohtaan. 1082 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 Kohtelisi heitä hyvin. Tuntisi, että kaikki on edessä. 1083 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 Upea elämä ja sen ilot. 1084 01:37:43,250 --> 01:37:46,125 Rakkaus, jota voisin tarjota. Hyvät teot. 1085 01:37:48,416 --> 01:37:50,375 Sellaista lääkettä ei vain ole, 1086 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 joten joudumme selviämään itse. 1087 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 Tekstitys: Meri Myrskysalmi