1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 Ray, 4 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 tu es incarcéré et volontaire pour l'essai clinique Spiderhead. 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Avant toute chose, tu dois m'autoriser à t'administrer du G-46. 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 - Perfusion ? - Je consens. 7 00:00:32,916 --> 00:00:35,458 RIRENDIL 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,958 Quelle plante aiment les fantômes ? 9 00:00:41,875 --> 00:00:42,958 Le bam-bouh. 10 00:00:50,583 --> 00:00:52,791 J'avoue, c'est trop drôle. 11 00:00:57,208 --> 00:00:59,666 Que dit le magicien au pêcheur ? 12 00:01:01,375 --> 00:01:03,500 "Choisissez une carpe au hasard." 13 00:01:10,666 --> 00:01:13,250 Quel est le fromage le plus sale ? 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,333 Le crottin de chèvre. 15 00:01:21,875 --> 00:01:23,000 Ray, 16 00:01:23,583 --> 00:01:26,416 maintenant, fini les blagues, on passe aux faits. 17 00:01:26,500 --> 00:01:27,375 Ah oui ? 18 00:01:34,833 --> 00:01:37,500 En 1994, le génocide au Rwanda 19 00:01:37,583 --> 00:01:40,083 a fait plus de 800 000 victimes. 20 00:01:49,666 --> 00:01:53,583 Vous purgez quatre peines consécutives de réclusion à perpétuité, 21 00:01:53,666 --> 00:01:56,208 sans possibilité de conditionnelle. 22 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 Merci, Ray. Tu peux y aller, vieux. 23 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 NETFLIX PRÉSENTE 24 00:04:14,416 --> 00:04:17,958 D'APRÈS "L'ÉVADÉ DE LA SPIDERHEAD" DE GEORGE SAUNDERS 25 00:04:19,291 --> 00:04:20,958 {\an8}ENTRÉE PRINCIPALE 26 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 SPIDERHEAD CENTRE DE DÉTENTION ET DE RECHERCHE 27 00:04:40,375 --> 00:04:43,958 Encore une belle matinée, les amis. Debout, la compagnie ! 28 00:04:44,541 --> 00:04:47,708 Tout volontaire du centre de détention et de recherche 29 00:04:47,791 --> 00:04:51,083 doit accomplir sa tâche et respecter les règles d'or : 30 00:04:51,166 --> 00:04:55,250 pas de violence physique ni verbale, et étiquetez votre nourriture. 31 00:04:55,333 --> 00:04:58,333 Jeff, rendez-vous au ponton pour un test de terrain. 32 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Il s'agit d'une nouvelle molécule. 33 00:05:13,791 --> 00:05:16,166 - Perfusion ? - Si c'est du N-31. 34 00:05:16,250 --> 00:05:18,375 Très drôle. Du N-40. Tu consens ? 35 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Je consens. 36 00:05:27,791 --> 00:05:28,666 Quand tu veux. 37 00:05:42,083 --> 00:05:43,125 C'est très sympa. 38 00:05:44,250 --> 00:05:47,333 Bon, tu permets qu'on stimule tes zones du langage ? 39 00:05:47,416 --> 00:05:48,333 Perfusion ? 40 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 - D'accord. - Tu consens ? 41 00:05:50,750 --> 00:05:52,000 Oui, pardon. 42 00:05:52,875 --> 00:05:53,791 Je consens. 43 00:05:56,250 --> 00:05:59,583 VERBALEX 44 00:06:08,375 --> 00:06:09,833 Pardon pour le retard. 45 00:06:16,958 --> 00:06:17,916 Par ici la fête. 46 00:06:19,916 --> 00:06:21,208 T'es con ! 47 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 - T'étais où ? - De sortie. 48 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 Ton coup de fil à Emma ? 49 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Non, un test de molécule. 50 00:06:29,708 --> 00:06:31,666 Le N-40, je crois. 51 00:06:32,208 --> 00:06:34,958 Tout le monde a droit à des sorties, sauf moi. 52 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 T'es nouvelle. 53 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 Faut pas exagérer. J'adorerais voir le soleil. 54 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 Je peux préparer… ? 55 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 Les nectarines et le prosciutto ? 56 00:06:44,416 --> 00:06:46,791 J'ai fini. T'arrives trop tard. 57 00:06:46,875 --> 00:06:47,916 Ouvre la bouche. 58 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Régale-toi. Mange tout. 59 00:06:51,666 --> 00:06:53,666 - Délicieux. - Pas vrai ? 60 00:06:53,750 --> 00:06:54,875 Reste à la cafèt'. 61 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 Tu avais rien à faire à l'entretien. 62 00:06:57,666 --> 00:06:59,750 Pourtant, j'adore astiquer. 63 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 D'accord. 64 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 - Tu as remarqué qu'on… - Finit les phrases de l'autre ? 65 00:07:07,166 --> 00:07:09,541 Qu'on a besoin de nouveaux bols. 66 00:07:15,166 --> 00:07:16,958 Alors, ce N-40 ? 67 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 Les fleurs n'ont pas poussé. 68 00:07:26,791 --> 00:07:28,208 Elles ont été sculptées. 69 00:07:29,916 --> 00:07:30,916 Peintes. 70 00:07:33,541 --> 00:07:36,875 Je te raconterais bien, mais je sens moins… 71 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 les effets du… 72 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 - Verbalex ? - Oui. 73 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 L'impression qu'on a le mot sur le bout de la langue 74 00:07:44,291 --> 00:07:46,291 et qu'on ne le retrouvera jamais ? 75 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Oui. 76 00:07:49,541 --> 00:07:51,333 T'es chou quand t'es idiot. 77 00:07:54,208 --> 00:07:57,125 Mais c'est bête parce que c'est aujourd'hui que… 78 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 J'avais prévu de te parler d'un truc, Lizzy. 79 00:08:06,750 --> 00:08:08,625 Bon, on a le temps. 80 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 C'est vrai. 81 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 On n'a même que ça. 82 00:08:17,541 --> 00:08:18,958 Tu connais ça, toi ? 83 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 Ça m'étonnerait. 84 00:08:24,000 --> 00:08:25,208 Donc, pour résumer ? 85 00:08:35,750 --> 00:08:36,583 J'adore. 86 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 C'est magnifique. 87 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Où tu veux aller ? 88 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Pourquoi pas sur l'île où ils font de l'eau de source ? 89 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 Les Fidji ? 90 00:09:39,625 --> 00:09:40,708 Je t'y emmènerai. 91 00:09:40,791 --> 00:09:42,875 - Merci. - Quand j'aurai les moyens. 92 00:09:42,958 --> 00:09:44,750 On va à l'anniv de Mark ? 93 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 Il le fête non-stop depuis mardi. 94 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 - Allez ! - Que dit la patronne ? 95 00:09:49,625 --> 00:09:52,250 Allez vous amuser. Je reste ici. 96 00:09:52,875 --> 00:09:54,916 - Tu me manques déjà. - Toi aussi ! 97 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Ça va pour conduire ? 98 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Au top. 99 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeff ! 100 00:11:41,916 --> 00:11:43,666 Excusez le retard, M. Abnesti. 101 00:11:45,375 --> 00:11:47,833 Il serait temps que tu m'appelles Steve. 102 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 T'es à l'heure. 103 00:11:49,791 --> 00:11:51,041 Heather, en revanche… 104 00:11:51,708 --> 00:11:53,416 Quand on parle du loup. 105 00:11:53,500 --> 00:11:54,541 Excusez-moi. 106 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Bien. 107 00:12:05,166 --> 00:12:07,875 Excusez-moi. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 108 00:12:08,375 --> 00:12:12,958 À titre informatif, avant ou depuis votre incarcération ici, 109 00:12:13,041 --> 00:12:14,666 vous êtes-vous déjà parlé ? 110 00:12:15,166 --> 00:12:16,333 - Non. 111 00:12:17,541 --> 00:12:19,666 Avez-vous eu des interactions ? 112 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 Je viens de dire non. 113 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Non. 114 00:12:24,958 --> 00:12:26,291 Première impression ? 115 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Vous demandez à qui ? 116 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 À vous deux. Commençons par Jeff. 117 00:12:38,416 --> 00:12:39,791 Elle a l'air sympa. 118 00:12:40,916 --> 00:12:43,666 Tu aimes ce mot, mais la trouves-tu attirante ? 119 00:12:44,166 --> 00:12:45,416 Vous êtes aveugle ? 120 00:12:45,500 --> 00:12:48,125 Tais-toi, Heather. Je demande à Jeff. Alors ? 121 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 Sérieux ? 122 00:12:49,916 --> 00:12:51,666 Sur une échelle de un à dix ? 123 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Je lui donne sept et demi. 124 00:12:56,500 --> 00:12:57,666 Et toi, Heather ? 125 00:12:59,166 --> 00:13:02,583 Il est pas mal. Je dirais cinq, dans un bon jour. 126 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Vous lui avez filé du Franchizénil ? 127 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 Non, jamais à son insu. 128 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 Je suis une garce. 129 00:13:11,958 --> 00:13:14,375 J'aimerais corriger ma note en huit. 130 00:13:17,083 --> 00:13:19,666 M'autorisez-vous à vous administrer du N-40 ? 131 00:13:19,750 --> 00:13:20,583 Perfusion ? 132 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 Je consens. 133 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 - Ouais. - Heather ? 134 00:13:24,375 --> 00:13:26,000 Elle est vraiment chiante. 135 00:13:27,416 --> 00:13:28,375 Je consens. 136 00:13:28,875 --> 00:13:30,000 Merci. 137 00:13:30,916 --> 00:13:32,875 LOVACTINE 138 00:13:44,791 --> 00:13:46,583 Allez-y, exprimez-vous. 139 00:13:46,666 --> 00:13:49,625 Là, je commence à la trouver plutôt pas mal. 140 00:13:52,500 --> 00:13:55,541 Elle est carrément… 141 00:13:56,833 --> 00:13:58,000 pas mal du tout. 142 00:14:01,291 --> 00:14:02,250 Heather ? 143 00:14:09,375 --> 00:14:11,541 Pareil. Ouais. 144 00:14:14,083 --> 00:14:16,416 Envoie du Verbalex pour qu'ils parlent. 145 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Elle est tellement belle. 146 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Parlez-vous directement. 147 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 Tu es… C'est dingue. 148 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 T'es beau gosse, t'es canon. 149 00:14:30,958 --> 00:14:32,625 {\an8}J'avais pas remarqué avant. 150 00:14:32,708 --> 00:14:35,208 {\an8}C'est rien. T'es la femme la plus belle 151 00:14:35,291 --> 00:14:36,833 que j'aie jamais vue. 152 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Merci. 153 00:14:39,500 --> 00:14:40,333 Je pourrais… 154 00:14:40,916 --> 00:14:41,791 Je pourrais… 155 00:14:47,416 --> 00:14:48,958 Tu pourrais quoi, Jeff ? 156 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 On enregistre ? 157 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Oh oui ! 158 00:15:26,916 --> 00:15:27,916 Ça va ? 159 00:15:37,958 --> 00:15:39,250 Pourquoi vous riez ? 160 00:15:39,833 --> 00:15:40,791 Pour rien. 161 00:15:50,500 --> 00:15:52,333 J'imaginais pas ça possible. 162 00:15:55,500 --> 00:15:56,458 Quoi ? 163 00:15:57,333 --> 00:15:58,958 D'apprécier les câlins. 164 00:16:00,333 --> 00:16:02,333 Je peux en avoir pour chez moi ? 165 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 Heather. 166 00:16:05,875 --> 00:16:06,833 Oui ? 167 00:16:11,916 --> 00:16:13,083 Je t'aime. 168 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Sans déconner… 169 00:16:17,000 --> 00:16:18,583 Moi aussi, je t'aime. 170 00:16:19,166 --> 00:16:20,708 Ce N-40 déchire, mec. 171 00:16:21,291 --> 00:16:22,666 On est trop forts ! 172 00:16:22,750 --> 00:16:24,291 La substance de l'amour. 173 00:16:24,916 --> 00:16:25,833 Une étoile ? 174 00:16:26,375 --> 00:16:27,750 Pas encore, non. 175 00:16:27,833 --> 00:16:31,083 Leur réaction nous intéresse moins que l'effet résiduel. 176 00:16:31,166 --> 00:16:34,333 Je sais que tu es débordé, mais scrute ces deux-là. 177 00:16:35,041 --> 00:16:38,708 Une fois l'effet dissipé, essaieront-ils de se revoir ? 178 00:16:38,791 --> 00:16:42,000 Se feront-ils des déclarations ou des signes ? 179 00:16:42,083 --> 00:16:43,875 Guette l'isopraxie. 180 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 L'effet miroir. 181 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 Les amoureux se copient sans le vouloir. 182 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 Ils se touchent le visage ou les cheveux en même temps. 183 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 C'est plus fort qu'eux. 184 00:16:53,375 --> 00:16:54,916 Surveille Jeff et Heather. 185 00:16:55,000 --> 00:16:57,625 Je veux savoir si l'amour… 186 00:16:57,708 --> 00:16:59,875 si cet amour peut durer. 187 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 Je vous remercie, les amis. 188 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 Vraiment. Votre aide nous est précieuse. 189 00:17:07,666 --> 00:17:10,666 Ces sensations, ces transitions parfois troublantes, 190 00:17:10,750 --> 00:17:11,958 c'est normal. 191 00:17:12,041 --> 00:17:14,583 On vous ramène sur terre. À suivre. 192 00:17:17,208 --> 00:17:18,916 Je retourne à la cafèt ? 193 00:17:19,000 --> 00:17:21,291 C'est pas glorieux, crois-moi. 194 00:17:22,541 --> 00:17:24,083 Avec les filles du foyer, 195 00:17:24,166 --> 00:17:26,666 on fauchait des tickets à gratter. 196 00:17:26,750 --> 00:17:28,458 On en grattait des centaines. 197 00:17:28,541 --> 00:17:32,208 On passait pour d'honnêtes travailleuses avec nos ongles sales. 198 00:17:33,375 --> 00:17:36,208 Voler, à nos yeux, c'était pas un crime. 199 00:17:36,291 --> 00:17:38,958 On en avait besoin, on avait que dalle. 200 00:17:40,166 --> 00:17:42,291 Cette fois-là, une veille de Noël, 201 00:17:42,375 --> 00:17:44,958 on est sorties, les gens étaient à l'église. 202 00:17:45,041 --> 00:17:47,166 On a brisé des vitres, 203 00:17:47,250 --> 00:17:50,083 volé des cadeaux au pied des sapins de Noël. 204 00:17:50,166 --> 00:17:51,041 Tenez. 205 00:17:51,125 --> 00:17:54,958 Mais le lendemain matin, pendant qu'on déballait des pulls, 206 00:17:55,041 --> 00:17:57,208 il y avait Le Grinch à la télé. 207 00:17:57,291 --> 00:17:59,291 La scène où il rend les cadeaux ? 208 00:17:59,375 --> 00:18:01,125 - J'étais mal. - Tu m'étonnes. 209 00:18:01,208 --> 00:18:03,041 Je chialais comme une morveuse. 210 00:18:48,375 --> 00:18:50,625 "Elle m'a ébloui par sa science." 211 00:18:51,875 --> 00:18:52,958 Salut, les jeunes. 212 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Sarah, Jeff, vous vous connaissez. 213 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Salut. 214 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Salut. 215 00:19:02,250 --> 00:19:05,916 C'est la course, aujourd'hui. On a le grand patron sur le dos. 216 00:19:06,000 --> 00:19:07,541 - Si on peut… - Je consens. 217 00:19:13,791 --> 00:19:14,958 Oui, d'accord. 218 00:19:16,083 --> 00:19:17,000 Je consens. 219 00:19:22,375 --> 00:19:25,625 - Je veux pas voir ça. - Sarah ou la double dose ? 220 00:19:25,708 --> 00:19:27,666 Sarah sous double dose. 221 00:19:27,750 --> 00:19:29,375 On a tous choisi d'être là. 222 00:19:44,916 --> 00:19:46,041 Est-ce qu'elle… ? 223 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 Oui, je crois. 224 00:20:01,375 --> 00:20:02,208 Ça va, Ray ? 225 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 Quelqu'un a mis de la merde sur la porte des chiottes. 226 00:20:05,500 --> 00:20:06,708 Dégueu. 227 00:20:06,791 --> 00:20:09,916 J'épinglerai l'emmerdeur. J'espère que c'est pas toi. 228 00:20:11,500 --> 00:20:12,458 Non. 229 00:20:24,000 --> 00:20:26,916 Vous êtes vraiment fort avec ce truc. 230 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 - Ça vous plaît ? - Oui. 231 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Il existe un médoc pour oublier des trucs ? 232 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 Oui, la vieillesse. 233 00:20:35,750 --> 00:20:36,875 J'ai hâte d'y être. 234 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 Comment ça va ? 235 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Bien. Un peu irrité. 236 00:20:50,041 --> 00:20:51,875 Mais ça devait être le pied. 237 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Oui. 238 00:20:56,125 --> 00:20:57,750 Vous voulez de la pommade ? 239 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Merci, ça ira. 240 00:21:02,041 --> 00:21:03,333 J'ai une requête. 241 00:21:04,916 --> 00:21:08,375 Ne laissez pas les filles toucher à votre Mobipack. 242 00:21:08,916 --> 00:21:11,083 Et ne touchez pas au leur. 243 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Je sais que c'est intense, mais en cas de choc, 244 00:21:15,041 --> 00:21:17,666 ils peuvent fuir et vous pourriez disjoncter. 245 00:21:18,291 --> 00:21:19,125 Ça marche. 246 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Mark ? 247 00:21:24,958 --> 00:21:26,458 Retirez-moi de la cafèt'. 248 00:21:26,958 --> 00:21:28,166 Il y a un problème ? 249 00:21:29,416 --> 00:21:30,458 Avec Lizzy ? 250 00:21:31,416 --> 00:21:34,083 Non, j'ai juste envie de changement. 251 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 Bien. 252 00:21:38,583 --> 00:21:39,416 D'accord. 253 00:21:42,375 --> 00:21:43,375 Merci. 254 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Et merde. 255 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Quel régal ! 256 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 Lizzy. 257 00:22:02,625 --> 00:22:03,875 Elle est de Seattle ? 258 00:22:04,375 --> 00:22:06,041 Prescott, Arizona. 259 00:22:07,125 --> 00:22:10,708 Tu vois ? Jeff le sait. Les gens font connaissance. 260 00:22:10,791 --> 00:22:14,416 J'ai vu les stats ce matin. Les Mariners ont le vent en poupe. 261 00:22:14,500 --> 00:22:18,500 - On devrait passer le match. - Avec plaisir. Ils jouent contre qui ? 262 00:22:19,083 --> 00:22:20,791 Mark, rapporte ça. 263 00:22:22,083 --> 00:22:24,583 Jeff, assieds-toi. La journée sera longue. 264 00:22:25,083 --> 00:22:29,500 Tu n'as pas le droit de lire les journaux, mais le monde a besoin de nous. 265 00:22:31,166 --> 00:22:33,208 On gère deux salles en parallèle. 266 00:22:33,291 --> 00:22:35,125 Ne fais pas attention à Dave. 267 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 Non, surtout pas. 268 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeff… 269 00:22:42,708 --> 00:22:43,791 Bien. 270 00:22:44,958 --> 00:22:46,041 Tu les reconnais ? 271 00:22:47,250 --> 00:22:48,208 Très drôle. 272 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Je vais te demander de faire un choix. 273 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 Tu vois ça ? 274 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 Si tu fais glisser ce bouton, Sarah recevra du Ténébraxx. 275 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 Si tu fais glisser celui-ci, c'est Heather qui en recevra. 276 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 À toi de choisir. 277 00:23:05,791 --> 00:23:08,000 Leur Mobipack contient du Ténébraxx ? 278 00:23:08,083 --> 00:23:08,916 Excuse-moi. 279 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Dave, ça va ? 280 00:23:20,083 --> 00:23:21,125 J'ai faim. 281 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 - C'est l'emmerdeur ? - Possible. 282 00:23:25,750 --> 00:23:27,625 Faut bien que ça ressorte. 283 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 On en était où ? Le Ténébraxx. 284 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 Oui, Mark a chargé leur Mobipack en vue de cette étude. 285 00:23:35,791 --> 00:23:38,500 - Ça te met mal à l'aise ? - Un peu, oui. 286 00:23:38,583 --> 00:23:40,416 Pas de souci, c'est normal. 287 00:23:40,500 --> 00:23:42,583 Mais ce n'est qu'un perturbateur, 288 00:23:43,166 --> 00:23:45,000 ça ne laisse pas de séquelles. 289 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Qu'est-ce que tu décides ? 290 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 Qui recevra du Ténébraxx, Heather ou Sarah ? 291 00:23:53,375 --> 00:23:54,583 Je peux pas choisir. 292 00:23:55,208 --> 00:23:58,250 Tu peux pas ou tu veux pas ? Tu y couperas pas. 293 00:23:58,750 --> 00:24:01,791 Ce serait au hasard. 294 00:24:02,416 --> 00:24:04,125 Tu choisirais au hasard ? 295 00:24:04,208 --> 00:24:05,166 Oui. 296 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Je vais te dire ce qu'on cherche. 297 00:24:08,875 --> 00:24:12,000 Si tu as un résidu d'affection à leur égard. 298 00:24:12,083 --> 00:24:14,875 Qu'éprouves-tu pour Heather et Sarah ? 299 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Ce que j'éprouve ? 300 00:24:16,958 --> 00:24:20,208 - Un peu de Verbalex ? - Non. À vrai dire… 301 00:24:20,291 --> 00:24:24,458 C'est pas qu'elles me plaisent ou que j'en aime une plus que l'autre. 302 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 C'est plutôt que je n'éprouve rien de particulier pour elles. 303 00:24:29,750 --> 00:24:33,166 Je me rappelle avoir ressenti certaines choses, 304 00:24:33,750 --> 00:24:36,625 mais tout ça est flou et lointain. 305 00:24:38,250 --> 00:24:40,708 Pourquoi cette réticence au Ténébraxx ? 306 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Parce que j'ai testé le I-16. 307 00:24:45,458 --> 00:24:47,166 Je sais ce que ça fait. 308 00:24:47,833 --> 00:24:50,125 Et vous le savez aussi. C'est… 309 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 C'est horrible. 310 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 Et je ne veux pas infliger ça à qui que ce soit. 311 00:24:56,416 --> 00:24:58,250 Vraiment, ce serait au hasard. 312 00:25:01,958 --> 00:25:02,875 Dans ce cas… 313 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 je vais donner le Ténébraxx à Heather. 314 00:25:11,791 --> 00:25:13,583 Non, plutôt à Sarah. 315 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 D'accord, tu m'as convaincu. 316 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 Tu n'as vraiment aucune préférence. 317 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Je préfère que personne n'en reçoive. 318 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 On est deux. 319 00:25:27,166 --> 00:25:28,000 Trois. 320 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 Tu te rends compte ? 321 00:25:30,125 --> 00:25:32,583 Grâce à toi, on en sait plus sur le N-40. 322 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 "Lovactine", son nom provisoire. 323 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 Personne ne recevra de Ténébraxx ? 324 00:25:38,166 --> 00:25:39,125 Pas aujourd'hui. 325 00:25:39,208 --> 00:25:42,750 Mais on a besoin d'étudier le N-40, en particulier, 326 00:25:42,833 --> 00:25:46,625 sa durée d'action, sa variable dépendante et sa posologie. 327 00:25:46,708 --> 00:25:49,250 Sarah et toi avez reçu une double dose, 328 00:25:49,333 --> 00:25:52,333 mais tu ressens la même chose pour les deux femmes. 329 00:25:52,416 --> 00:25:53,583 Intéressant, non ? 330 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 Oui. 331 00:25:59,583 --> 00:26:02,208 Je n'aime pas parler de Ténébraxx, 332 00:26:03,083 --> 00:26:04,791 mais on doit tester le N-40. 333 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 Il pourrait tout révolutionner. 334 00:26:07,208 --> 00:26:09,583 On pourrait aider des millions de gens. 335 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 Tu as déjà aimé ? 336 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Oui. 337 00:26:17,791 --> 00:26:20,000 Tout le monde n'en est pas capable. 338 00:26:21,708 --> 00:26:25,250 La solitude tue autant que fumer 15 cigarettes par jour. 339 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Véridique. 340 00:26:27,291 --> 00:26:31,041 Imagine qu'on puisse détruire toutes les cigarettes du monde. 341 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 Partout, les gens aimeraient, seraient aimés et capables d'aimer. 342 00:26:36,875 --> 00:26:38,291 Et tout ça grâce à qui ? 343 00:26:39,208 --> 00:26:40,166 Grâce à moi. 344 00:26:41,458 --> 00:26:43,500 Et à ton ami, le N-40. Vive nous ! 345 00:26:44,083 --> 00:26:45,208 Youhou… 346 00:26:47,833 --> 00:26:48,958 Merci, mesdames. 347 00:26:51,625 --> 00:26:52,833 Tu es libre, Jeff. 348 00:27:01,333 --> 00:27:02,500 Tout va bien ? 349 00:27:02,583 --> 00:27:03,583 Oui. 350 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 Elles ont échappé de justesse au Ténébraxx. 351 00:27:07,958 --> 00:27:09,750 Oui, je comprends. 352 00:27:10,458 --> 00:27:13,666 Mais si tu avais eu accès à un de nos produits 353 00:27:13,750 --> 00:27:15,291 avant ta nuit fatidique… 354 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 Qu'est-ce que tu désires le plus au monde ? 355 00:27:23,416 --> 00:27:24,708 Revenir en arrière. 356 00:27:49,000 --> 00:27:50,833 Tu désires la rédemption. 357 00:27:51,583 --> 00:27:53,416 C'est comme ça que tu l'auras. 358 00:27:58,750 --> 00:27:59,708 Oui, merci. 359 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Salut. 360 00:28:25,875 --> 00:28:26,875 Des boulettes ? 361 00:28:28,291 --> 00:28:29,166 Oui, merci. 362 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Désolée. 363 00:28:34,375 --> 00:28:35,625 FIN DE LA PARTIE 364 00:28:35,708 --> 00:28:37,916 Je suis nul à ce jeu, de toute façon. 365 00:28:41,791 --> 00:28:43,250 - Je voulais te… - Jeff ! 366 00:28:49,666 --> 00:28:51,250 Le jour du coup de fil. 367 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 La chance. 368 00:28:54,708 --> 00:28:56,083 Dis bonjour à ta femme. 369 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Salut, c'est Emma. Laissez-moi un message. Ou pas. 370 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Salut, ma puce. Tu dois en avoir marre de mes messages, 371 00:29:29,666 --> 00:29:34,000 mais je voulais te redire que tu me manques… 372 00:29:34,708 --> 00:29:36,125 et que je suis désolé. 373 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Je voulais te dire autre chose. 374 00:29:40,708 --> 00:29:44,083 J'ai rencontré quelqu'un. Elle s'appelle Lizzy. 375 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 Elle me fait penser à toi. 376 00:29:49,916 --> 00:29:52,333 J'arrêterai peut-être enfin de t'embêter. 377 00:29:54,333 --> 00:29:56,333 Ce sera mon dernier "désolé". 378 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Oui, entrez. 379 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Joyeux Noël, Lizzy ! 380 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 - Tu as été sage ? - C'est… 381 00:30:34,666 --> 00:30:35,916 C'est le père Noël ? 382 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Bonsoir. 383 00:30:38,166 --> 00:30:40,291 J'ai pensé que ça nous égaierait. 384 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 {\an8}Joyeux Noël. 385 00:30:42,666 --> 00:30:44,125 Joyeux Noël. 386 00:30:48,041 --> 00:30:50,083 C'est même pas Noël, si ? 387 00:30:50,666 --> 00:30:51,500 Octobre ? 388 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 - Simple supposition. - OK. 389 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 C'est pas vraiment Vive le vent. 390 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Je vais faire du lait de poule. 391 00:31:00,166 --> 00:31:02,000 Le père Noël adore ça. 392 00:31:02,083 --> 00:31:03,666 Pas ce père Noël. 393 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Salut, Rogan. 394 00:31:18,208 --> 00:31:19,541 Va te faire foutre. 395 00:31:39,833 --> 00:31:41,791 - Pas ça, les gars ! - Du calme. 396 00:31:41,875 --> 00:31:45,958 On en connaît les effets. On a vu ce que ça faisait. 397 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 Ça a été prouvé. On n'est pas au peep-show, là. 398 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Dis-leur, Rogan. 399 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Je sais pas de quoi tu parles. Allez vous faire foutre. 400 00:31:53,416 --> 00:31:54,708 Un vrai poète. 401 00:31:54,791 --> 00:31:56,750 Je vous entends ! 402 00:31:56,833 --> 00:31:58,833 S'il vous plaît, écoutez. 403 00:31:58,916 --> 00:32:00,500 Je l'ai jamais fait avec… 404 00:32:01,083 --> 00:32:03,708 Sans vouloir te vexer. Si tu l'as fait, soit. 405 00:32:03,791 --> 00:32:05,750 Moi, c'est pas mon truc. 406 00:32:05,833 --> 00:32:07,958 Mark, je suis pas encore guéri. 407 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 J'ai demandé de la pommade, on m'a rien donné. 408 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Alors non, je ferai pas ça. 409 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 Non, pas question ! 410 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 Non, je consentirai pas. 411 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Jeff, détends-toi. Pas d'histoire d'amour aujourd'hui. 412 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Tant pis pour toi. 413 00:32:27,000 --> 00:32:27,916 Très drôle. 414 00:32:38,875 --> 00:32:40,500 Ce sera tout. Merci. 415 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 C'est quoi, ce bordel ? 416 00:32:58,208 --> 00:33:00,666 Tournoi de ping-pong ce samedi. 417 00:33:00,750 --> 00:33:02,625 Inscrivez-vous auprès de Ray. 418 00:33:03,125 --> 00:33:04,541 - Salut, Jeff. - Heather. 419 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Tu tombes mal. 420 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 M. Abnesti t'a demandé qui ténébraxxer, entre Rogan et moi ? 421 00:33:09,333 --> 00:33:11,125 Oui, en effet. 422 00:33:11,833 --> 00:33:14,583 Tu t'es tapé Rogan, en plus de moi, 423 00:33:14,666 --> 00:33:16,958 et tu t'es aussi amourachée de lui ? 424 00:33:17,041 --> 00:33:19,833 C'est un bon résumé de la situation. 425 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Lâche-nous les baskets. 426 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 Tu fais quoi, là ? 427 00:33:23,375 --> 00:33:26,791 Elle enlève sa basket. On prend tout au mot sous Verbalex. 428 00:33:26,875 --> 00:33:29,416 Je sais. Merci, Heather. Ferme en sortant. 429 00:33:30,083 --> 00:33:31,125 Très bien. 430 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Tu connais le chemin. Merci. 431 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 - Je rêve… - Ouais. 432 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 Qu'y a-t-il ? 433 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 Tout le monde baise tout le monde ? 434 00:33:44,041 --> 00:33:47,583 On baise tous et on doit ténébraxxer les autres ? 435 00:33:47,666 --> 00:33:50,125 Je dicte pas les règles de l'expérience. 436 00:33:50,208 --> 00:33:53,000 C'est le Comité de surveillance. Tiens, regarde. 437 00:33:54,666 --> 00:33:55,500 Voilà. 438 00:33:56,500 --> 00:33:58,000 {\an8}Tu crois que ça m'amuse ? 439 00:33:58,666 --> 00:33:59,500 La porte. 440 00:33:59,583 --> 00:34:01,250 Mark, écoutez. 441 00:34:01,333 --> 00:34:05,625 J'ai participé à des projets délirants, mais celui-là, 442 00:34:06,500 --> 00:34:07,666 je le sens pas. 443 00:34:08,250 --> 00:34:11,000 Jeff, ma compassion a ses limites. 444 00:34:11,083 --> 00:34:14,125 Malgré l'amitié que je te porte, je te rappelle 445 00:34:14,208 --> 00:34:17,166 que ta présence ici, censée être une punition, 446 00:34:17,250 --> 00:34:18,791 reste un privilège. 447 00:34:19,625 --> 00:34:21,583 Ta candidature a été acceptée. 448 00:34:21,666 --> 00:34:23,750 Si tu étais dans une prison d'État, 449 00:34:23,833 --> 00:34:27,041 tu passerais à la casserole avec des types comme Rogan. 450 00:34:27,125 --> 00:34:29,750 Si tu savais ce qu'il a fait en prison ! 451 00:34:29,833 --> 00:34:32,916 Que nos portes restent ouvertes, j'en suis très fier. 452 00:34:33,000 --> 00:34:35,041 Je peux passer, et tu peux venir 453 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 dans mes appartements privés ou ici. 454 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 Aucune prison au monde ne peut se prévaloir d'un tel respect 455 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 entre geôlier et détenus. 456 00:34:43,041 --> 00:34:47,916 Ni barreaux ni gardes. C'est possible grâce à un respect mutuel. 457 00:34:48,541 --> 00:34:51,500 Un respect mutuel. Est-ce que je déboule chez toi ? 458 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 Non. 459 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Alors, ne déboule pas ici. Si on s'y tient pas, je sauterai. 460 00:34:59,208 --> 00:35:02,583 Ils mettront des verrous et ce sera comme ailleurs. Pigé ? 461 00:35:03,166 --> 00:35:04,125 Oui. 462 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 C'est si terrible que ça, ici ? 463 00:35:08,041 --> 00:35:10,625 Je demande, parce que je me suis démené. 464 00:35:10,708 --> 00:35:11,666 Non, c'est bien. 465 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 Les repas, le ping-pong, les jeux d'arcade, 466 00:35:14,416 --> 00:35:17,041 une certaine liberté de mouvement. 467 00:35:17,125 --> 00:35:20,625 J'ai réclamé tout ça, j'ai frôlé la non-conformité. 468 00:35:20,708 --> 00:35:22,625 - C'était risqué. - Je sais. 469 00:35:22,708 --> 00:35:25,166 Devant les grands patrons. Hein, Mark ? 470 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 - Dis quelque chose. - Il a raison. 471 00:35:32,416 --> 00:35:34,625 Tu pourrais me renvoyer l'ascenseur. 472 00:35:35,833 --> 00:35:37,166 Ce serait déjà ça. 473 00:35:39,625 --> 00:35:40,583 Je suis désolé. 474 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 D'accord ? Je… 475 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 C'est cette histoire de Ténébraxx qui me stresse. 476 00:35:50,916 --> 00:35:53,583 Ça m'ennuie, je suis désolé, mais… 477 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 est-ce qu'on peut compter sur toi, 478 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 à l'avenir, pour respecter notre accord ? 479 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 Salut, Sarah. 480 00:36:19,416 --> 00:36:23,083 Dans huit jours, on aura sûrement notre dernière étoile. 481 00:36:23,833 --> 00:36:27,000 Mark, lâche un sourire. On va changer le monde. 482 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 Oui. 483 00:36:29,000 --> 00:36:30,375 Tu vas pas t'y mettre ? 484 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 Écoute, le Ténébraxx n'est qu'un outil, 485 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 il va nous aider à piger l'essentiel. 486 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 Dans huit jours, on le remettra dans le tiroir. 487 00:36:40,083 --> 00:36:40,958 D'accord ? 488 00:36:41,750 --> 00:36:42,583 Quoi ? 489 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 Jeff m'a dit vouloir un médoc pour oublier. 490 00:36:47,791 --> 00:36:49,291 Détends-toi. 491 00:36:50,291 --> 00:36:52,250 Profite de ton week-end, Mark. 492 00:36:52,791 --> 00:36:56,291 Va sur le continent. Amuse-toi. Tu en as besoin, comme moi. 493 00:36:56,375 --> 00:36:59,291 Pourquoi pas un fast-food, une bière, un flipper ? 494 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 Oui, sûrement un flipper. 495 00:37:07,666 --> 00:37:08,708 Ciao, Mark. 496 00:37:55,791 --> 00:37:58,416 LOVACTINE 497 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Putain de merde. 498 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 C'est dur à décrire sans Verbalex, 499 00:38:38,250 --> 00:38:44,125 mais imagine la pire sensation que tu aies jamais connue, fois dix. 500 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 Et encore, on est loin de la vérité. 501 00:38:50,000 --> 00:38:52,166 J'avais l'impression d'être en feu. 502 00:38:53,541 --> 00:38:55,583 J'aurais préféré être en feu. 503 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 J'aurais pu me mettre le feu pour que ça cesse. C'est horrible. 504 00:39:01,250 --> 00:39:03,500 Ils donnent parfois du Ténébraxx ? 505 00:39:04,166 --> 00:39:05,625 Pas cette fois. 506 00:39:06,208 --> 00:39:07,291 Tant mieux. 507 00:39:08,791 --> 00:39:10,750 Tu en trembles. 508 00:39:16,958 --> 00:39:18,000 T'es un mec bien. 509 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Mark m'a dit que tu ne voulais plus être à la cafèt'. 510 00:39:33,125 --> 00:39:35,875 Pour t'éloigner de moi, c'est ça ? 511 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 C'est à cause de… 512 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Emma ? 513 00:39:40,458 --> 00:39:41,500 Oui. 514 00:39:42,041 --> 00:39:43,416 Non, elle a… 515 00:39:45,041 --> 00:39:46,375 Elle a tourné la page. 516 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 Mais j'aime entendre sa voix. 517 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Bien sûr, je comprends. 518 00:39:59,666 --> 00:40:01,541 Cet endroit, ça rend dingo. 519 00:40:03,791 --> 00:40:06,583 Ils me font tester des trucs 520 00:40:07,416 --> 00:40:09,166 de plus en plus bizarres. 521 00:40:11,875 --> 00:40:13,791 C'est difficile, ces temps-ci. 522 00:40:17,708 --> 00:40:21,291 J'en oublie quelquefois comment j'étais avant d'arriver ici. 523 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Mais, Lizzy… 524 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 avec toi… 525 00:40:34,583 --> 00:40:37,250 je me sens de nouveau moi-même. 526 00:40:46,333 --> 00:40:48,291 Lève les mains, Mark. Voilà. 527 00:40:49,583 --> 00:40:53,083 - J'ai une riche idée pour le G-46. - Le Rirendil ? 528 00:40:53,166 --> 00:40:55,416 Oui. On le vendra à des Comedy Clubs. 529 00:40:56,041 --> 00:40:59,500 C'est une idée risible, sans vouloir te vexer. 530 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 Ça me vexe quand même. 531 00:41:04,041 --> 00:41:05,750 Qu'est-ce que je te répète ? 532 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 "La ferme, Mark" ? 533 00:41:07,208 --> 00:41:09,416 Je te répète de voir grand. 534 00:41:09,500 --> 00:41:12,041 Tu regardes par le petit bout de la lorgnette. 535 00:41:12,625 --> 00:41:14,291 C'est bizarre. Fais pas ça. 536 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 À quelle heure on commence ? 537 00:41:16,791 --> 00:41:17,958 Dans dix minutes. 538 00:41:18,833 --> 00:41:20,500 Recharge-moi. On a le temps. 539 00:41:21,000 --> 00:41:23,833 Allez, vas-y. C'est parti. 540 00:41:27,333 --> 00:41:29,750 - Deux ? - Mets-en trois. 541 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 N'oubliez pas, 12 heures entre chaque prise. 542 00:41:33,750 --> 00:41:35,791 Je connais la posologie. Merci. 543 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 Dis-le. Je sais que ça te démange. 544 00:41:41,416 --> 00:41:42,458 C'est le moment. 545 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Vous devriez… 546 00:41:45,041 --> 00:41:47,916 Connaître les risques ? Je fais tout pour. 547 00:41:48,000 --> 00:41:50,416 - On peut éviter ces risques. - Vraiment ? 548 00:41:50,958 --> 00:41:54,208 Quelqu'un doit répondre de nos produits. Tu y as pensé ? 549 00:41:54,291 --> 00:41:58,625 La vie dehors, c'est pas comme ici. C'est le bordel, on ne maîtrise rien. 550 00:41:59,125 --> 00:42:00,375 On est des pionniers. 551 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 Et le jour où une de nos molécules sera défaillante, 552 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 l'un de nous devra affronter un quidam endeuillé, 553 00:42:07,708 --> 00:42:10,625 Mike Wallace ou un jury, et répondre de nos actes. 554 00:42:10,708 --> 00:42:13,083 De ce qu'on aura créé, emballé et vendu. 555 00:42:13,166 --> 00:42:15,833 Ce sera toi ? Non. Ce sera celui qui dira : 556 00:42:15,916 --> 00:42:18,750 "Oui, j'en réponds. Je l'ai moi-même testé." 557 00:42:21,041 --> 00:42:23,291 - Mike Wallace est mort. - Ah bon ? 558 00:42:23,375 --> 00:42:25,708 - Ed Bradley, alors. - Mort lui aussi. 559 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 Morley Safer ? 560 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Merde. Vaut mieux enterrer trop vite les gens. 561 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 Quand vous m'avez engagé… 562 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Tu désapprouves. C'est noté. 563 00:42:39,083 --> 00:42:40,458 Jeff, ça va ? 564 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 Pardon, je voulais pas… 565 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 C'est rien. Préviens quand même, la prochaine fois. 566 00:42:46,750 --> 00:42:47,666 Bien sûr. 567 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 On s'y met ? 568 00:42:49,000 --> 00:42:51,333 Le prix Nobel se gagnera pas tout seul. 569 00:42:51,875 --> 00:42:52,708 Mark ? 570 00:42:53,208 --> 00:42:55,416 Je vais me rafraîchir et je descends. 571 00:43:03,958 --> 00:43:05,208 Merde. 572 00:43:09,750 --> 00:43:12,041 - Et Heather ? - Elle arrive. 573 00:43:13,541 --> 00:43:15,500 Les gens beaux en profitent trop. 574 00:43:15,583 --> 00:43:17,750 Et je parle d'expérience. 575 00:43:21,583 --> 00:43:24,250 Heather, merci d'être venue. Un petit instant. 576 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 D'abord, Jeff, j'ai des excuses à te présenter. 577 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 Non, j'aurais pas dû débouler comme ça. 578 00:43:32,125 --> 00:43:33,333 Non, pas pour ça. 579 00:43:34,000 --> 00:43:38,375 L'autre jour, je t'ai demandé de donner du Ténébraxx, et tu as refusé. 580 00:43:40,208 --> 00:43:43,416 Ça m'allait, mais le Comité de surveillance insiste. 581 00:43:44,166 --> 00:43:45,958 Les trois pontes psychorigides 582 00:43:46,041 --> 00:43:49,750 pensent que tu as encore des sentiments pour Heather et Sarah. 583 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Alors aujourd'hui, on doit faire une étude de confirmation 584 00:43:54,208 --> 00:43:56,333 pour le Comité de surveillance. 585 00:43:57,208 --> 00:44:00,125 Au lieu de te demander à qui donner du Ténébraxx, 586 00:44:00,208 --> 00:44:04,375 ce que le CS a jugé, je cite, "trop subjectif", 587 00:44:04,458 --> 00:44:08,166 on va ténébraxxer la fille et voir ce que tu en dis. 588 00:44:08,250 --> 00:44:10,125 Toujours sous Verbalex. 589 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 Son Mobipack est rechargé ? 590 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 Oui. D'ailleurs, je vous l'ai déjà dit. 591 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 Et celui de Heather ? 592 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 Vous m'avez vu le faire, Steve. 593 00:44:21,375 --> 00:44:22,875 En effet, Mark. 594 00:44:25,500 --> 00:44:27,500 Excuse-nous. On est un peu à cran. 595 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 C'est une journée difficile, on est tous mal à l'aise. 596 00:44:31,375 --> 00:44:32,666 Ne la ténébraxxez pas. 597 00:44:33,958 --> 00:44:35,000 Bon départ. 598 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 Parce que tu l'aimes ? Tu as des sentiments amoureux ? 599 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Non, je vous l'ai déjà dit. 600 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Oui, je sais, 601 00:44:42,541 --> 00:44:46,083 mais cette étude sert-elle à confirmer ce que nous voulons ? 602 00:44:46,166 --> 00:44:47,083 Pas exactement. 603 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 Elle sert à consigner ce que tu diras 604 00:44:50,416 --> 00:44:53,708 en observant Heather sous Ténébraxx durant cinq minutes. 605 00:44:53,791 --> 00:44:55,666 Ça ne durera que cinq minutes. 606 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 C'est parti pour le Verbalex. 607 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 Perfusion, Jeff ? 608 00:45:03,583 --> 00:45:06,416 Tu devrais être flatté. On t'a choisi. Pas Rogan. 609 00:45:07,250 --> 00:45:08,333 Il vous fait peur. 610 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 Il pourrait tuer avec une boîte de mouchoirs. 611 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 On a jugé ton niveau d'expression plus conforme à nos besoins en données. 612 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 Perfusion ? 613 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 Tu connais le passé de Heather ? 614 00:45:23,166 --> 00:45:24,666 Non, t'as pas le droit. 615 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Whisky, gangs, parricide ? Je peux pas le dire. 616 00:45:28,041 --> 00:45:31,791 Mais dans son passé, il n'y avait ni chien nommé Lassie, 617 00:45:31,875 --> 00:45:35,083 ni discussions sur la Bible, ni mamie accro au macramé. 618 00:45:35,166 --> 00:45:37,750 Si tu connaissais… Mark, c'est vide. 619 00:45:38,250 --> 00:45:40,541 Si tu connaissais le passé de Heather, 620 00:45:40,625 --> 00:45:44,583 le fait qu'elle se sente brièvement triste, nauséeuse ou horrifiée 621 00:45:44,666 --> 00:45:47,041 ne te semblerait peut-être pas immérité. 622 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Je sais pas. 623 00:45:51,791 --> 00:45:53,333 Suis-je un monstre, Jeff ? 624 00:45:53,958 --> 00:45:55,666 Qui pense aux anniversaires ? 625 00:45:55,750 --> 00:45:58,541 - Qui t'a emmené en hydravion ? - Vous. 626 00:45:58,625 --> 00:46:02,375 Pendant l'épidémie de mycoses, quand t'en avais plein les pieds, 627 00:46:02,458 --> 00:46:05,000 qui s'est dépêché d'aller chercher une crème 628 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 qu'il a payée de sa poche ? 629 00:46:07,666 --> 00:46:10,958 C'était sympa. Mais c'est déplacé de ressortir ça. 630 00:46:11,041 --> 00:46:15,541 Que veux-tu que je dise ? Qu'on te privera de coups de fil ? 631 00:46:16,041 --> 00:46:18,000 J'essaie d'aider, M. Abnesti. 632 00:46:18,083 --> 00:46:19,208 Steve ! 633 00:46:23,625 --> 00:46:25,250 Vous pourriez les appeler ? 634 00:46:25,833 --> 00:46:26,666 Pour moi ? 635 00:46:34,250 --> 00:46:35,291 Si tu veux. 636 00:46:37,250 --> 00:46:39,541 Je vais essayer. D'accord ? 637 00:46:40,416 --> 00:46:41,291 Je reviens. 638 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 Lizzy. 639 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 M. Abnesti. 640 00:46:52,500 --> 00:46:53,666 Mon père est ici ? 641 00:46:54,250 --> 00:46:56,333 Je l'ai pas vu depuis mes huit ans. 642 00:46:57,250 --> 00:46:58,958 Ça craint. Désolée. 643 00:46:59,541 --> 00:47:01,375 On est contents de t'avoir ici. 644 00:47:01,916 --> 00:47:04,416 Et pas juste pour tes talents culinaires. 645 00:47:04,500 --> 00:47:08,458 "Meilleure poitrine de bœuf" au Festival de barbecue de Prescott 646 00:47:08,541 --> 00:47:09,625 à trois reprises ? 647 00:47:09,708 --> 00:47:12,333 - Comment vous le savez ? - C'est mon boulot. 648 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 La poitrine de bœuf, c'est trop filandreux pour moi. 649 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Les casseroles en cuivre sont arrivées ? 650 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Je voulais vous remercier… 651 00:47:25,625 --> 00:47:29,000 Non, c'est pas la peine. Ta présence ici nous ravit. 652 00:47:29,625 --> 00:47:31,875 - C'est la moindre des choses. - Merci. 653 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Entre nous, tu m'as fait… 654 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 me sentir un peu idiot. 655 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 - Idiot ? - Oui. 656 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 On lit un dossier de détenu 657 00:47:44,125 --> 00:47:46,541 et on se fait une idée préconçue. 658 00:47:46,625 --> 00:47:50,083 Même s'il y a des circonstances atténuantes, 659 00:47:50,666 --> 00:47:51,875 on tend à juger. 660 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 Quelqu'un d'autre ici est au courant ? 661 00:48:01,875 --> 00:48:04,291 Non. C'est notre petit secret. 662 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 Délicieux. Mille casseroles en cuivre pour un kawa comme ça. 663 00:48:14,500 --> 00:48:17,833 Ou une sortie ? Une fille de l'Arizona au soleil ? 664 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Bon, Jeff. 665 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Je regrette. 666 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 Le comité est inflexible. 667 00:48:34,250 --> 00:48:37,125 L'essai doit se dérouler comme prévu, 668 00:48:37,208 --> 00:48:40,125 sinon ils menacent de t'exclure du programme 669 00:48:40,208 --> 00:48:41,875 et de te renvoyer en prison. 670 00:48:43,833 --> 00:48:46,875 Ils veulent que tu consentes, Jeff. 671 00:48:46,958 --> 00:48:49,541 Pour la dernière fois. Perfusion ? 672 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Oui. Je consens. 673 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Merci. 674 00:49:12,416 --> 00:49:13,916 Heather, nous revoilà. 675 00:49:14,583 --> 00:49:16,666 Rebonjour. 676 00:49:16,750 --> 00:49:17,750 Perfusion ? 677 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Je consens. 678 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Mark ? 679 00:49:24,291 --> 00:49:25,958 {\an8}TÉNÉBRAXX 680 00:49:40,750 --> 00:49:42,000 J'aime pas ça. 681 00:49:46,791 --> 00:49:48,083 Ça fait mal. 682 00:49:51,208 --> 00:49:52,583 Qu'est-ce que j'ai ? 683 00:49:52,666 --> 00:49:54,625 - C'est pas dangereux. - Merde. 684 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Commente de façon détaillée. Que ça nous soit utile. 685 00:49:59,583 --> 00:50:00,958 VERBALEX 686 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 Heather a vomi. 687 00:50:06,875 --> 00:50:08,791 Elle ressent de l'aversion. 688 00:50:08,875 --> 00:50:10,750 Et au début. Qu'est-il arrivé ? 689 00:50:11,666 --> 00:50:12,750 Elle a pleuré. 690 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Ses sensations la perturbent. 691 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Elle pleure et ne tient pas en place. 692 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 Que ressens-tu ? 693 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 De la mélancolie. De la culpabilité. 694 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Continue. 695 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 Je me dis que Heather a été enfant. 696 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 Aimée de sa mère et de son père, 697 00:50:40,166 --> 00:50:43,083 qui ne l'imaginaient pas commettre l'irréparable. 698 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Une chose qui la priverait à jamais d'amour. 699 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Bien. Continue. 700 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 La privant de joie et lui causant une tristesse indicible. 701 00:50:57,416 --> 00:50:58,541 Et tu l'aimes ? 702 00:51:01,458 --> 00:51:02,916 Au secours, pitié ! 703 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Non. 704 00:51:11,041 --> 00:51:12,333 Un instant, Jeff. 705 00:51:12,416 --> 00:51:16,041 Mark, des traces d'amour dans les observations de Jeff ? 706 00:51:16,125 --> 00:51:17,250 - Non. - Super. 707 00:51:17,750 --> 00:51:19,958 Juste un sentiment humain ordinaire. 708 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Excellent. 709 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 Steve. 710 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 {\an8}Il y a une fuite. 711 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Reculez ! 712 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 Annule. 713 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 L'effet n'est pas immé… 714 00:51:28,875 --> 00:51:30,000 Augmente la rouge. 715 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 Heather est en souffrance. 716 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 - Annule. - J'essaie, ça marche pas. 717 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Heather, écoute-moi. Assieds-toi, c'est un ordre. 718 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Approchez pas ! 719 00:51:40,458 --> 00:51:41,708 C'est pas vrai. 720 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 {\an8}Putain, c'est pas vrai ! 721 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 Oh non ! 722 00:51:45,666 --> 00:51:46,833 Vite, vas-y ! 723 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 Merde. 724 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 Heather détruit ce qui l'entoure. 725 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 Assis, c'est un ordre. 726 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Je suis responsable. 727 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Vous approchez pas de moi ! 728 00:51:57,791 --> 00:51:58,750 J'ai contribué… 729 00:51:58,833 --> 00:52:01,916 Heather, respire profondément, ça va aller. 730 00:52:02,000 --> 00:52:03,166 Détends-toi. 731 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 Putain. 732 00:52:28,833 --> 00:52:30,125 J'y crois pas ! 733 00:52:42,291 --> 00:52:43,125 Merde. 734 00:52:44,333 --> 00:52:45,541 J'y crois pas ! 735 00:52:48,166 --> 00:52:49,125 Merde. 736 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Putain, Mark. 737 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 J'ai pas de pouls. 738 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 Tu déconnes, là ! Je t'ai dit d'annuler. 739 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 Et c'est ce que j'ai fait. 740 00:53:02,125 --> 00:53:03,458 C'était pas rechargé ? 741 00:53:03,541 --> 00:53:06,791 - Je vous avais prévenu. - Elle a pas obéi à mon ordre. 742 00:53:06,875 --> 00:53:09,125 Arrête tes conneries. T'as trop peur… 743 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 "Laboratoire Abnesti" ? 744 00:53:20,083 --> 00:53:21,583 C'est son entreprise ? 745 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 - Vous m'écoutez jamais. - C'est ta faute ! 746 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Je vous avais prévenu. 747 00:53:32,583 --> 00:53:33,500 "Bingo" ? 748 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 "N-40". 749 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Puis-je administrer du N-40 ? Perfusion ? 750 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Je consens. 751 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Tu vois ça ? 752 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 Si tu fais glisser ce bouton, Sarah recevra du Ténébraxx. 753 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 "I-16". 754 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 J'hallucine. 755 00:54:06,416 --> 00:54:08,416 - Vous allez où ? - La ferme, Mark. 756 00:54:11,791 --> 00:54:13,208 "B-6". 757 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 Je sais que c'est intense, mais en cas de choc, 758 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 ils peuvent fuir. 759 00:55:13,125 --> 00:55:14,500 Tu n'y es pour rien. 760 00:55:16,416 --> 00:55:17,500 Pour rien. 761 00:55:58,708 --> 00:56:00,541 Ça suffit, on doit le signaler. 762 00:56:00,625 --> 00:56:03,875 Arrête. C'est pas comme si on avait dépassé les bornes. 763 00:56:04,541 --> 00:56:06,458 Il fallait y penser il y a… 764 00:56:07,666 --> 00:56:08,916 de nombreuses bornes. 765 00:56:10,500 --> 00:56:12,875 Si quelqu'un apprend pour Heather, 766 00:56:12,958 --> 00:56:14,666 on peut dire adieu au projet. 767 00:56:15,250 --> 00:56:17,041 Mes travaux auront été vains, 768 00:56:17,125 --> 00:56:19,208 et je ne serai pas le seul à payer. 769 00:56:19,291 --> 00:56:20,750 Tu tomberas aussi. 770 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Oui. 771 00:56:27,833 --> 00:56:28,875 Écoute. 772 00:56:31,291 --> 00:56:32,208 Je suis désolé. 773 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 C'était horrible. 774 00:56:36,500 --> 00:56:38,500 Qu'est-ce que je te dis toujours ? 775 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 La pression forme les diamants. 776 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 Ça va aller, d'accord ? 777 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Toi et moi, on va redoubler d'efforts. 778 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 Le B-6 aura son étoile et on révolutionnera le monde. 779 00:56:55,583 --> 00:56:58,916 Et Heather ? Elle sera morte pour la bonne cause. 780 00:56:59,708 --> 00:57:00,791 D'accord ? 781 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Oui. 782 00:57:08,291 --> 00:57:09,375 T'es sûr ? 783 00:57:10,416 --> 00:57:11,625 Là, je te retrouve. 784 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Fais une pause. Détends-toi. 785 00:57:13,958 --> 00:57:16,750 Va te changer les idées, allez. 786 00:57:46,041 --> 00:57:47,208 Elle est morte ? 787 00:57:52,375 --> 00:57:53,833 Elle n'est pas au mieux. 788 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 Je vais pas te mentir. Oui, elle est morte. 789 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 Tout ça, c'est de la science, Jeff. 790 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 Et la science se doit d'explorer l'inconnu. 791 00:58:15,000 --> 00:58:17,916 L'inconnu génère de l'imprévu. On ne pouvait pas… 792 00:58:18,000 --> 00:58:18,916 Je sais. 793 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 C'est quoi, ce ton ? 794 00:58:25,958 --> 00:58:30,666 Je comprends, mais franchement, tu crois que ce drame me fait plaisir ? 795 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 Bien sûr que non. Je suis un être humain. 796 00:58:35,500 --> 00:58:39,958 J'ai un cœur et il n'y a pas plus bouleversé que moi. 797 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 Mais à long terme, nos travaux effaceront la souffrance, 798 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 ils sauveront des vies, de nombreuses vies. 799 00:58:49,708 --> 00:58:51,500 Nous créons un monde meilleur. 800 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 Vraiment ? 801 00:58:55,166 --> 00:58:56,500 Absolument, Jeff. 802 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Sois-en fier. 803 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Malgré la tristesse, tu as été remarquable. 804 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 On a tous été remarquables. Surtout Heather. 805 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Jusqu'au moment où elle… 806 00:59:09,291 --> 00:59:11,333 Là, c'était moins glorieux, 807 00:59:11,416 --> 00:59:13,625 mais avant ça, elle était super. 808 00:59:13,708 --> 00:59:15,541 On ne l'oubliera jamais. 809 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 Quoi ? 810 00:59:21,791 --> 00:59:23,166 C'est dur, c'est tout. 811 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Vraiment. 812 00:59:30,708 --> 00:59:33,125 Tu veux un truc pour aller mieux ? 813 00:59:44,500 --> 00:59:48,208 La vache ! Ce G-46, c'est de la bonne came, hein ? 814 00:59:49,083 --> 00:59:52,041 C'est pas ça qui changera le monde, mais c'est bon. 815 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 C'est clair, c'est de la bonne came. 816 00:59:55,958 --> 00:59:59,208 C'est difficile d'avoir des pensées tristes avec ça. 817 01:00:00,625 --> 01:00:02,291 Quel est ton pire souvenir ? 818 01:00:02,875 --> 01:00:03,833 Quoi ? 819 01:00:03,916 --> 01:00:06,541 Pardon, c'est une question idiote. 820 01:00:10,291 --> 01:00:11,208 Moi… 821 01:00:12,041 --> 01:00:13,291 Moi, c'était… 822 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 J'avais huit ans, 823 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 et mon père m'avait dit qu'il allait m'emmener en colo. 824 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 J'étais hyper content. 825 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 Il m'a déposé, mais en fait, c'était pas une colo. 826 01:00:26,750 --> 01:00:28,416 C'était un foyer. 827 01:00:29,708 --> 01:00:31,375 Je l'ai plus jamais revu. 828 01:00:32,500 --> 01:00:33,833 Sans blague ! 829 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 J'en ris aussi. 830 01:00:36,708 --> 01:00:38,541 C'est terrible comme truc. 831 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 Ça paraît drôle. Essaie. 832 01:00:42,416 --> 01:00:45,208 - Il est jamais revenu ? - Jamais. 833 01:00:45,291 --> 01:00:47,625 Même pas pour un week-end. 834 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Je suis vraiment désolé, vieux. 835 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 Merde. 836 01:00:52,375 --> 01:00:53,833 La dose est trop forte. 837 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 RIRENDIL 838 01:00:59,375 --> 01:01:01,083 On n'est pas bien, là ? 839 01:01:02,166 --> 01:01:03,250 Jeff et Steve. 840 01:01:03,833 --> 01:01:05,833 Steve et Jeff, entre potes. 841 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Amis. 842 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 Quoi ? 843 01:01:10,250 --> 01:01:12,083 On est là tous les deux, 844 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 à profiter de la vue, comme des amis. 845 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Attendez… 846 01:01:17,833 --> 01:01:22,833 Vous, vous pouvez sortir d'ici quand vous voulez. 847 01:01:23,833 --> 01:01:24,875 Pas moi. 848 01:01:25,791 --> 01:01:28,416 Non, je peux pas. Plus maintenant. 849 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 Et pourquoi ? 850 01:01:36,791 --> 01:01:38,791 Pour la même raison que toi, 851 01:01:39,708 --> 01:01:45,333 et toutes les décisions que j'ai prises, qui m'ont conduit ici, dans ce lieu. 852 01:01:46,500 --> 01:01:48,708 C'est mon seul et unique amour, Jeff. 853 01:01:49,666 --> 01:01:53,000 Et quand on est amoureux, c'est dur de se détacher. 854 01:02:00,666 --> 01:02:01,833 Jeff et Steve… 855 01:02:03,416 --> 01:02:04,875 coincés en colo. 856 01:02:08,750 --> 01:02:11,000 À Jeff et Steve, pas si différents. 857 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Virez-moi ce truc de là ! 858 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Lizzy, respire profondément. Tout va bien se passer. 859 01:02:33,000 --> 01:02:35,541 Explique-nous ce qui te fait peur. 860 01:02:36,083 --> 01:02:37,666 Virez-moi ce truc ! 861 01:02:37,750 --> 01:02:39,541 Le Verbalex fait zéro effet. 862 01:02:42,375 --> 01:02:43,916 Celui-là, il déchire ! 863 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 "Phobica". 864 01:02:48,000 --> 01:02:51,416 Les gens auront peur de ce qui est mauvais pour eux. 865 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Comme le gluten ? 866 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 Oui, ou trop réfléchir. 867 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Pitié, virez ce truc de là ! 868 01:03:06,000 --> 01:03:07,708 Je crains un traumatisme. 869 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 Pour une agrafeuse ? 870 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 Lizzy ? C'est juste une agrafeuse. 871 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Barrez-vous ! 872 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 On s'arrête là ? 873 01:03:17,708 --> 01:03:19,416 Steve, on s'arrête là ? 874 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 D'accord. 875 01:03:28,666 --> 01:03:31,500 La pire de toutes. Et de loin. 876 01:03:33,708 --> 01:03:35,041 Maintenant, ça va ? 877 01:03:37,833 --> 01:03:39,708 J'ai pas peur, je ressens… 878 01:03:40,541 --> 01:03:41,500 De la honte ? 879 01:03:44,458 --> 01:03:46,000 Je déteste ce sentiment. 880 01:03:49,500 --> 01:03:53,166 Pour pas avoir honte devant toi, j'ai préféré lâcher la cafèt'. 881 01:04:02,833 --> 01:04:05,083 Après des années de prison d'État, 882 01:04:06,041 --> 01:04:07,791 j'arrive ici et je me demande 883 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 si cet endroit vaut vraiment mieux. 884 01:04:12,666 --> 01:04:14,625 Je préfère me faire tabasser 885 01:04:15,125 --> 01:04:17,958 qu'avoir peur d'une pauvre agrafeuse. 886 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Pourquoi on continue à accepter ? 887 01:04:23,125 --> 01:04:25,833 "Je consens…" 888 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 Et pour quoi ? Pour avoir le droit de déambuler ? 889 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 Une chambre individuelle ? Des casseroles en cuivre ? 890 01:04:40,416 --> 01:04:44,250 Chaque fois que tu as accepté, pourquoi tu l'as fait ? 891 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Je trouvais que je méritais ça. 892 01:04:58,000 --> 01:05:00,083 C'est ce dont je voulais te parler. 893 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Finalement, je vais aller avec eux. 894 01:05:11,708 --> 01:05:13,666 Hé, attendez-moi ! 895 01:05:13,750 --> 01:05:15,250 Elle est perdue sans moi. 896 01:05:25,291 --> 01:05:26,416 Ça va pour conduire ? 897 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 Au top. 898 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeff ! 899 01:06:40,000 --> 01:06:42,083 Emma, sors de là ! 900 01:06:43,208 --> 01:06:44,041 Emma ! 901 01:06:45,500 --> 01:06:46,750 Vite ! 902 01:06:58,208 --> 01:06:59,250 Salut, ma puce. 903 01:07:00,375 --> 01:07:03,500 Tu dois en avoir marre de mes messages, 904 01:07:03,583 --> 01:07:05,583 mais je voulais te redire… 905 01:07:06,916 --> 01:07:08,125 que tu me manques… 906 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 et que je suis désolé. 907 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 La boîte vocale de votre correspondant 908 01:07:16,000 --> 01:07:18,875 ne peut plus recevoir de nouveaux messages. 909 01:07:25,333 --> 01:07:27,125 Je suis vraiment désolée. 910 01:07:31,208 --> 01:07:33,625 Coupable de deux homicides volontaires. 911 01:07:35,875 --> 01:07:37,833 Sans compter Heather. 912 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 Ne te torture pas. 913 01:07:41,500 --> 01:07:42,916 Tu n'es pas responsable. 914 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 Tu as fait ce que tu pouvais. 915 01:07:46,208 --> 01:07:47,208 Non. 916 01:07:48,458 --> 01:07:50,000 J'ai consenti. 917 01:07:52,000 --> 01:07:53,916 Je sais même pas pourquoi. 918 01:08:00,291 --> 01:08:01,875 Tu es quelqu'un de bien. 919 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 On a fauté, c'est pas bien. 920 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 Si tu veux mon avis, on n'est pas les pires, ici. 921 01:08:53,583 --> 01:08:54,541 Tu crois ? 922 01:08:56,333 --> 01:08:57,500 Il y a des rumeurs. 923 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 Des rumeurs ? 924 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 Oui. Tu connais Ray ? 925 01:09:03,000 --> 01:09:06,708 Après quatre séjours en prison, il est allé en cure de désintox. 926 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 Et ensuite, en cure de rappel, 927 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 pour les gens tellement résistants à la cure de désintox 928 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 que ça ne marche plus. 929 01:09:15,458 --> 01:09:20,333 Mais il devait être résistant à ça aussi, parce qu'après, il a déconné grave. 930 01:09:20,958 --> 01:09:22,000 Triple meurtre. 931 01:09:23,958 --> 01:09:27,833 Son dealer, la sœur du dealer 932 01:09:28,416 --> 01:09:30,291 et le petit ami de la sœur. 933 01:09:33,000 --> 01:09:34,041 Ça craint. 934 01:09:36,416 --> 01:09:37,625 Tu connais Rogan ? 935 01:09:38,416 --> 01:09:40,958 "Big Diesel" Rogan ? Qui ne le connaît pas ? 936 01:09:41,041 --> 01:09:44,250 Il a trouvé sa petite amie en train de le tromper 937 01:09:44,333 --> 01:09:47,125 et il l'a balancée du huitième. 938 01:09:47,208 --> 01:09:48,583 Merde ! 939 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 Elle a pas survécu. 940 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 Dingue. 941 01:09:54,458 --> 01:09:55,583 Je comprends pas. 942 01:09:56,750 --> 01:09:58,250 Comment c'est possible ? 943 01:09:59,208 --> 01:10:00,041 Quoi ? 944 01:10:00,125 --> 01:10:02,458 Si on est tous mauvais, où est le mal ? 945 01:10:04,500 --> 01:10:05,625 Vous traînez tard. 946 01:10:07,416 --> 01:10:08,333 Ouais. 947 01:10:09,625 --> 01:10:10,833 Entorse au régime ! 948 01:10:11,833 --> 01:10:16,041 Jeff, touche pas au bol de chips. N'oublie pas… 949 01:10:16,125 --> 01:10:17,166 L'emmerdeur. 950 01:10:17,750 --> 01:10:19,916 C'est ça. Bonne soirée. 951 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 À vous aussi. 952 01:11:02,875 --> 01:11:03,875 Bingo ! 953 01:11:07,916 --> 01:11:10,333 LOVACTINE 954 01:11:35,333 --> 01:11:37,000 Oui, d'accord. 955 01:11:37,750 --> 01:11:38,750 Je comprends. 956 01:11:39,666 --> 01:11:40,750 Merci. 957 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Jeff, merci d'être venu. Comment ça va ? 958 01:11:44,541 --> 01:11:46,875 - Je vais bien. - Parfait. 959 01:11:47,458 --> 01:11:50,750 Écoute, ça me fend vraiment le cœur, 960 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 mais le CS exige un dernier test pour établir un point de comparaison. 961 01:11:55,708 --> 01:12:01,041 Tu devras donner du Ténébraxx à quelqu'un qui n'a pas testé le N-40 avec toi. 962 01:12:06,041 --> 01:12:06,916 Qui ça ? 963 01:12:07,875 --> 01:12:11,166 C'est justement ce qui me fend le cœur. Je t'assure. 964 01:12:12,541 --> 01:12:14,208 Mark, s'il te plaît. 965 01:12:30,333 --> 01:12:31,375 Je peux pas. 966 01:12:31,458 --> 01:12:35,333 Mais si. C'est la dernière fois que quelqu'un se fera ténébraxxer. 967 01:12:35,416 --> 01:12:37,625 Lizzy ne mérite pas ça. 968 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 Ça n'ira pas aussi loin, promis. 969 01:12:39,958 --> 01:12:41,291 Vous ne m'écoutez pas. 970 01:12:41,375 --> 01:12:44,291 Allons, tu ne disais pas ça à ton arrivée ici. 971 01:12:44,375 --> 01:12:47,375 - M. Abnesti. - Tu voulais absolument te racheter. 972 01:12:47,458 --> 01:12:48,958 Vous allez la boucler ? 973 01:12:53,750 --> 01:12:54,750 Je refuse. 974 01:12:57,875 --> 01:12:59,000 Calme-toi. 975 01:13:06,541 --> 01:13:09,416 On va s'arrêter là pour aujourd'hui. 976 01:13:10,458 --> 01:13:12,625 On a l'esprit plus clair, le matin. 977 01:13:15,291 --> 01:13:16,500 Ça marche. 978 01:13:26,291 --> 01:13:30,791 N'oublie pas que ce que tu as fait peut être épargné à d'autres. 979 01:13:31,541 --> 01:13:34,000 Ces substances supprimeront les prisons. 980 01:13:34,958 --> 01:13:37,333 Fini les dégâts et les gens meurtris. 981 01:13:38,416 --> 01:13:41,583 Toi seul peux empêcher que ton drame se répète. 982 01:13:48,791 --> 01:13:49,916 Double sa dose. 983 01:14:05,958 --> 01:14:07,791 Je sais que c'est difficile. 984 01:14:08,416 --> 01:14:09,416 Mais ça va aider. 985 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 C'est quoi, la rouge ? 986 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 Pardon. 987 01:14:24,250 --> 01:14:25,541 C'est qu'un jouet. 988 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 La rouge, c'est un placebo, pour… 989 01:14:32,125 --> 01:14:33,166 Arrêtez. 990 01:14:34,541 --> 01:14:35,541 Ça suffit. 991 01:14:41,041 --> 01:14:43,375 Le Comité de surveillance n'existe pas. 992 01:14:45,625 --> 01:14:47,166 C'est son entreprise. 993 01:14:48,166 --> 01:14:49,833 J'ai vu son en-tête. 994 01:14:53,625 --> 01:14:55,375 "Laboratoire Abnesti". 995 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 C'est lui, le patron, 996 01:15:00,958 --> 01:15:04,291 et il nomme les molécules à l'aide d'un carton de bingo. 997 01:15:05,208 --> 01:15:07,458 Pourquoi vous travaillez ici ? 998 01:15:08,958 --> 01:15:12,083 Tout son laïus sur le N-40, c'est des conneries. 999 01:15:13,958 --> 01:15:16,250 Abnesti ne s'intéresse pas à l'amour. 1000 01:15:18,041 --> 01:15:19,958 Il ne s'intéresse qu'à la rouge. 1001 01:15:22,625 --> 01:15:23,958 Le B-6. 1002 01:15:28,041 --> 01:15:29,916 Et vous vous prêtez à ce jeu ? 1003 01:15:31,500 --> 01:15:33,000 Il y a d'autres boulots. 1004 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Pourquoi ici ? Pourquoi lui ? 1005 01:15:41,291 --> 01:15:43,375 Les génies sont rares. 1006 01:15:46,666 --> 01:15:49,041 Il m'a promis qu'on changerait le monde. 1007 01:15:51,375 --> 01:15:53,250 Je voulais aider les gens. 1008 01:15:57,500 --> 01:15:58,875 Il n'est pas trop tard. 1009 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Salut, Jeff. L'homme du jour. 1010 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 J'espère que la nuit t'a porté conseil. 1011 01:16:35,333 --> 01:16:38,708 Installe-toi aux commandes, Mark n'est pas là. 1012 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 Il a le nez bouché, je crois. 1013 01:16:43,375 --> 01:16:44,500 La génération Y ! 1014 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 Excuse-moi. C'est injuste, comme étiquette. 1015 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 Quelqu'un décide de façon arbitraire 1016 01:16:52,333 --> 01:16:56,416 que les gens nés entre telle et telle date font tout pareil. 1017 01:16:56,500 --> 01:17:00,333 C'est encore plus débile que l'horoscope. 1018 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 Mark et toi êtes différents. 1019 01:17:07,000 --> 01:17:08,041 Je sais pas. 1020 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 Mark m'a fait changer d'avis. 1021 01:17:13,250 --> 01:17:16,500 Je lui pardonnerai son petit rhume. 1022 01:17:22,375 --> 01:17:26,083 Nous voilà tous les deux. Avec Lizzy, ça fait trois. 1023 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Ça va, Lizzy ? 1024 01:17:29,250 --> 01:17:30,833 Je manque de vitamine D. 1025 01:17:30,916 --> 01:17:33,000 Tu verras bientôt le soleil. 1026 01:17:34,458 --> 01:17:35,291 Bien, Jeff. 1027 01:17:35,833 --> 01:17:39,666 J'ai rempli les ampoules de Lizzy avec le reste de Ténébraxx. 1028 01:17:39,750 --> 01:17:41,791 J'ai jeté ce qui restait. Fini. 1029 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 On oublie toute cette histoire ? 1030 01:17:46,500 --> 01:17:48,333 Bien. Au boulot. 1031 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy, perfusion ? 1032 01:17:53,250 --> 01:17:54,583 Oui, je consens. 1033 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 Jeff, donne le Ténébraxx à Lizzy. 1034 01:18:33,916 --> 01:18:34,958 Je regrette. 1035 01:18:40,583 --> 01:18:42,125 C'est toujours non. 1036 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Putain ! 1037 01:18:54,416 --> 01:18:56,083 C'est quoi, le problème ? 1038 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 Tu penses l'aimer ? Tu ne la connais même pas ! 1039 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Personne ici n'a de jugeote ou quoi ? 1040 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 On va organiser un cercle de parole. 1041 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Lizzy, dis à Jeff pour quoi tu es ici. 1042 01:19:10,916 --> 01:19:12,250 Je m'en fous. 1043 01:19:12,333 --> 01:19:15,708 L'amour, c'est faire connaissance. Faisons connaissance. 1044 01:19:15,791 --> 01:19:18,041 - Elle me l'a déjà dit. - C'est vrai ? 1045 01:19:18,125 --> 01:19:20,500 Pour cambriolage. Rien de grave. 1046 01:19:20,583 --> 01:19:22,166 Tu lui as dit ça, Lizzy ? 1047 01:19:22,250 --> 01:19:25,583 Le père de tes futurs enfants doit connaître la vérité. 1048 01:19:26,166 --> 01:19:27,500 Allez, dis-lui. 1049 01:19:28,958 --> 01:19:31,541 - T'es pas obligée. - Vas-y, dis-lui. 1050 01:19:32,125 --> 01:19:34,000 Allez, Lizzy. Dis-lui ! 1051 01:19:34,666 --> 01:19:35,541 Non ? 1052 01:19:36,041 --> 01:19:38,291 Alors je vais le faire. 1053 01:19:38,375 --> 01:19:41,791 Pas de souci, j'ai vos dossiers. On va regarder. 1054 01:19:42,291 --> 01:19:45,708 Découvrons qui est Lizzy. Faisons connaissance. 1055 01:19:45,791 --> 01:19:47,666 Je sais qui je suis. 1056 01:19:47,750 --> 01:19:49,416 Elizabeth Dianne Harris. 1057 01:19:49,500 --> 01:19:52,083 Née à Prescott, Arizona. A grandi dans… 1058 01:19:52,166 --> 01:19:54,125 Inutile, je sais qui je suis ! 1059 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 Je sais qui je suis. Une mère qui a tué son bébé ! 1060 01:20:10,500 --> 01:20:12,041 Voilà qui je suis, Jeff. 1061 01:20:14,916 --> 01:20:16,666 La mère qui a laissé sa fille 1062 01:20:17,250 --> 01:20:21,166 trois heures dans sa voiture sur un parking en juillet. 1063 01:20:24,125 --> 01:20:25,500 Pendant que je bossais. 1064 01:20:28,791 --> 01:20:31,791 Mise en danger de la vie d'autrui et homicide. 1065 01:20:33,458 --> 01:20:35,333 Ma petite fille de neuf mois. 1066 01:20:38,333 --> 01:20:39,333 La chair… 1067 01:20:42,666 --> 01:20:44,208 La chair de ma chair. 1068 01:20:54,958 --> 01:20:59,875 Je sais pas quel genre d'expérience malsaine vous faites, 1069 01:21:01,458 --> 01:21:05,666 mais quoi qu'il te demande de me faire, fais-le. 1070 01:21:05,750 --> 01:21:08,291 Plus vite ce sera fini, mieux ça vaudra. 1071 01:21:12,166 --> 01:21:14,208 Allez, tu me feras pas souffrir. 1072 01:21:18,208 --> 01:21:19,708 Tu me feras pas souffrir. 1073 01:21:20,291 --> 01:21:24,250 Il n'y a pas pire souffrance que de se réveiller le matin sans elle. 1074 01:21:26,375 --> 01:21:28,750 Je sais que tu crois m'aimer, 1075 01:21:28,833 --> 01:21:32,375 mais ce qui en moi méritait d'être aimé est mort avec elle. 1076 01:21:32,458 --> 01:21:35,833 Allez, je suis prête. Envoie. 1077 01:21:36,666 --> 01:21:37,791 Envoie, putain ! 1078 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 Envoie. Fais ton boulot, Jeff ! 1079 01:21:41,875 --> 01:21:43,250 Envoie ! 1080 01:21:46,041 --> 01:21:47,083 Envoie. 1081 01:21:48,125 --> 01:21:49,125 S'il te plaît. 1082 01:22:18,500 --> 01:22:19,458 Pardon. 1083 01:22:20,541 --> 01:22:21,750 Pourquoi vous riez ? 1084 01:22:22,750 --> 01:22:23,666 C'est… 1085 01:22:24,250 --> 01:22:25,916 Elle, là-bas. Tout ça. 1086 01:22:26,000 --> 01:22:28,958 Toi avec ce téléphone, tout le monde hyper sérieux. 1087 01:22:30,166 --> 01:22:32,583 {\an8}Y a que moi que ça fait rire ? 1088 01:22:32,666 --> 01:22:33,708 {\an8}RIRENDIL 1089 01:22:36,166 --> 01:22:37,250 Y a que vous. 1090 01:22:51,166 --> 01:22:52,583 Mark va bien, c'est ça ? 1091 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 - Donne-moi ça. - Non. 1092 01:22:59,083 --> 01:22:59,958 Arrête. 1093 01:23:01,166 --> 01:23:03,333 Arrête, tu me fais peur. 1094 01:23:03,416 --> 01:23:05,291 Arrête, me fais pas de mal. 1095 01:23:05,916 --> 01:23:07,458 Me fais pas de mal. 1096 01:23:07,541 --> 01:23:09,291 TÉNÉBRAXX 1097 01:23:09,375 --> 01:23:10,958 Putain. 1098 01:23:15,083 --> 01:23:17,291 Mark a trafiqué mon Mobipack. 1099 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Oui. Il a vidé le mien et il vous a donné du Ténébraxx. 1100 01:23:23,833 --> 01:23:25,916 Il va revenir avec la police. 1101 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 Comment il a pu ? 1102 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 Lui et moi… Toi et moi… 1103 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 Arrête tout ça ! 1104 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 - Vous voulez un truc ? - Arrête ! 1105 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 Pour aller mieux ? 1106 01:23:38,583 --> 01:23:40,791 Vous m'avez dit ça à mon arrivée. 1107 01:23:42,875 --> 01:23:45,833 Pour que je participe à votre étude si importante. 1108 01:23:46,500 --> 01:23:48,458 - Et on a dit quoi ? - Oui ! 1109 01:23:49,333 --> 01:23:51,166 Et on disait oui à quoi ? 1110 01:23:51,250 --> 01:23:54,791 Qu'est-ce qu'on recevait tous les jours dans nos veines ? 1111 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 Du B-6. 1112 01:23:59,458 --> 01:24:03,208 Ça rend pas heureux, affamé ou excité. Ça rend obéissant. 1113 01:24:03,750 --> 01:24:08,166 "Ris, ne ris plus. Mange, ne mange plus. Baise, ne baise plus !" 1114 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Vous ne testiez pas les autres molécules. Juste le B-6. 1115 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 Oui, je suis désolé. 1116 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Je suis désolé. 1117 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 Quel est son nom ? 1118 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Bon, d'accord. 1119 01:24:30,500 --> 01:24:31,958 Quel est son nom ? 1120 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 O-B-D-X. 1121 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Obéidex. 1122 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 Et ça a marché. 1123 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 Assez pour côtoyer des tueurs. Pas pour l'étoile. Pourquoi ? 1124 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 Le B-6 devait être parfait. 1125 01:24:48,333 --> 01:24:53,291 Je ne visais pas l'obéissance, mais l'obéissance absolue, sans exception. 1126 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 On vérifiait si vous pouviez obéir à un ordre 1127 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 en contradiction totale avec vos valeurs et vos émotions. 1128 01:25:01,666 --> 01:25:04,000 Et faire ce qui vous répugnait le plus. 1129 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 Du mal à un être cher. 1130 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 Le B-6 pouvait vous obliger à refaire ce que vous regrettiez, 1131 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 à blesser quelqu'un qui vous était cher. 1132 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 Il pouvait contraindre n'importe qui. 1133 01:25:16,583 --> 01:25:18,125 Je vous faisais confiance. 1134 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 On vous faisait entièrement confiance ! 1135 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 On se faisait des saloperies entre nous, 1136 01:25:26,166 --> 01:25:28,458 mais c'était vous qui décidiez ! 1137 01:25:29,791 --> 01:25:32,875 - Vous nous avez privés… - De votre libre arbitre ? 1138 01:25:34,416 --> 01:25:35,875 Regarde où ça t'a mené. 1139 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Imagine un peu. 1140 01:25:39,833 --> 01:25:43,375 Un monde peuplé de gens qui obéissent. 1141 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 On vendrait la paix et l'harmonie, 1142 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 la possibilité de forcer les gens à agir dans l'intérêt général. 1143 01:25:56,000 --> 01:25:58,500 À se comporter comme ils le devraient ! 1144 01:26:00,333 --> 01:26:02,708 Fini les ivrognes causant des accidents, 1145 01:26:03,500 --> 01:26:05,125 les maris tuant leur femme… 1146 01:26:05,208 --> 01:26:07,166 Les gamins abandonnés en colo. 1147 01:26:09,458 --> 01:26:11,375 Peu importe. C'est un échec. 1148 01:26:12,708 --> 01:26:15,208 Dites au monde ce qui est arrivé à Heather. 1149 01:26:17,000 --> 01:26:18,125 Je risque… 1150 01:26:19,125 --> 01:26:21,375 Si je vais en prison, tous mes efforts… 1151 01:26:21,458 --> 01:26:23,416 Je risque la prison, Jeff. 1152 01:26:23,500 --> 01:26:24,875 Jeff et Steve. 1153 01:26:26,291 --> 01:26:27,666 Pas si différents. 1154 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Pourquoi vous riez ? 1155 01:26:35,791 --> 01:26:37,750 Tu es libre depuis sept mois. 1156 01:26:40,291 --> 01:26:43,125 L'appel de Lizzy a été accueilli favorablement 1157 01:26:43,208 --> 01:26:44,458 il y a une semaine. 1158 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 Elle va sortir d'ici. Aujourd'hui même. 1159 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Ouvrez l'entrée principale. 1160 01:27:06,958 --> 01:27:10,541 Je vous empêcherai d'infliger ça à d'autres. 1161 01:27:22,333 --> 01:27:23,666 Donnez-moi ce couteau. 1162 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 J'ai dit : "Donnez-le-moi." 1163 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Pourquoi ? 1164 01:27:33,958 --> 01:27:36,000 Parce que je vous le dis, Steve, 1165 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 et que je vous ai donné une dose de cheval de B-6. 1166 01:27:45,750 --> 01:27:46,958 Efficace, hein ? 1167 01:27:48,250 --> 01:27:52,083 Pas quand on dit à quelqu'un de tuer la seule chose qu'il aime. 1168 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 Tu me l'as appris. 1169 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Lizzy a reçu du Ténébraxx. Quatre ampoules. 1170 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Ça va aller. 1171 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 Tout va bien. 1172 01:29:55,333 --> 01:29:57,083 Excuse-moi. 1173 01:29:57,166 --> 01:29:58,083 De quoi ? 1174 01:29:59,375 --> 01:30:01,250 Excuse-moi d'avoir menti. 1175 01:30:01,333 --> 01:30:03,250 Lizzy, je t'aime. 1176 01:30:04,791 --> 01:30:06,791 Et rien ne pourra changer ça. 1177 01:30:25,291 --> 01:30:29,000 Amis et voisins, navré de vous interrompre 1178 01:30:29,083 --> 01:30:30,500 pour vous annoncer ça. 1179 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 On a une tentative d'évasion. 1180 01:30:34,541 --> 01:30:36,166 Vous connaissez Jeff et… 1181 01:30:41,625 --> 01:30:45,833 Vous connaissez Jeff et Lizzy et je suis profondément attristé 1182 01:30:45,916 --> 01:30:49,000 qu'ils aient menti à la police, qui ne va pas tarder. 1183 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Ça risque de compromettre ce programme 1184 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 et notre vie si agréable, mais ils s'en moquent. 1185 01:31:02,500 --> 01:31:05,250 Qui se réjouit de regagner une prison d'État ? 1186 01:31:06,416 --> 01:31:09,250 Qu'accepteriez-vous de faire pour éviter ça 1187 01:31:09,333 --> 01:31:11,375 et préserver la noble mission… 1188 01:31:12,375 --> 01:31:14,583 à laquelle on a voué notre vie ? 1189 01:31:15,708 --> 01:31:17,625 Saloperie de merde. 1190 01:31:23,291 --> 01:31:26,708 Retenez Jeff et Lizzy. Pas pour moi, mais pour vous. 1191 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 {\an8}ALERTE D'APPROCHE 1192 01:31:32,708 --> 01:31:33,791 Putain. 1193 01:31:50,041 --> 01:31:50,958 L'emmerdeuse ? 1194 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 C'était toi, hein ! 1195 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 Là-bas ! 1196 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Faut les rattraper. Venez ! 1197 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Attends, Dave. 1198 01:33:31,875 --> 01:33:33,541 J'ai la clé du garde-manger. 1199 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 Il y a six mois de provisions. 1200 01:33:40,875 --> 01:33:41,708 Génial. 1201 01:33:42,791 --> 01:33:43,625 Merci. 1202 01:34:22,458 --> 01:34:25,125 Alpha Whisky Delta, départ vers le nord. 1203 01:34:32,666 --> 01:34:37,083 Alpha Whisky Delta, en montée, 2 000 pieds. 1204 01:34:38,416 --> 01:34:40,500 Cap à l'est, zéro… 1205 01:34:45,000 --> 01:34:46,166 Excusez-moi. 1206 01:34:48,166 --> 01:34:49,625 Zéro neuf… 1207 01:34:50,541 --> 01:34:51,541 Cap zéro… 1208 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 Alpha Whisky Delta, avez-vous besoin d'une assistance immédiate ? 1209 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 Vous faites chier. 1210 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 Vous faites tous chier ! 1211 01:36:04,916 --> 01:36:07,833 Confirmez position. Nord-ouest, 315. 1212 01:36:07,916 --> 01:36:11,000 En descente sous les 500 pieds. Vous me recevez ? 1213 01:36:19,333 --> 01:36:21,333 Alerte. Remontez. 1214 01:36:27,541 --> 01:36:29,125 C'est magnifique. 1215 01:37:08,708 --> 01:37:10,375 Le soleil, ça fait du bien. 1216 01:37:25,000 --> 01:37:27,416 Je rêve d'une molécule d'auto-pardon. 1217 01:37:28,000 --> 01:37:30,833 On l'absorbe et tout est remis à zéro. 1218 01:37:31,833 --> 01:37:33,708 Tous ceux qu'on a aimés, 1219 01:37:33,791 --> 01:37:36,458 on a été bons avec eux, on les a bien traités. 1220 01:37:37,083 --> 01:37:39,333 L'avenir nous tend les bras. 1221 01:37:40,041 --> 01:37:43,083 Cette belle vie, avec ses plaisirs, 1222 01:37:43,166 --> 01:37:46,041 l'amour qu'on va donner, le bien qu'on fera. 1223 01:37:48,416 --> 01:37:50,375 Mais cette molécule n'existe pas. 1224 01:37:53,041 --> 01:37:55,291 Nous devrons y arriver par nous-mêmes. 1225 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 Sous-titres : Rachèl Guillarme