1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 Dobro, Ray, 4 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 zatvorenik dobrovoljac si u kliničkom ispitivanju u Paukovoj glavi. 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Prije no što počnemo, trebam tvoj pristanak da ti dam G-46. 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 -Puštam li drip? -Pristajem. 7 00:00:32,916 --> 00:00:35,458 SMIJADOL 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Koje je omiljeno voće duha? 9 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 Bu-rovnica. 10 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 To je smiješno. 11 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 Što je mađioničar rekao zidaru? 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 Izaberi jednu kantu. 13 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 Kako se zove osnovni sir? 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 Elementaler. 15 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 Ray, ovo što slijedi nisu šale, već činjenice, u redu? 16 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Da? 17 00:01:34,833 --> 00:01:37,500 U genocidu u Ruandi 1994. 18 00:01:37,583 --> 00:01:39,958 poginulo je više od 800 000 ljudi. 19 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 Odslužuješ… 20 00:01:50,875 --> 00:01:56,208 Odslužuješ četverostruku doživotnu kaznu bez mogućnosti pomilovanja. 21 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 Ray, hvala ti. Možeš ići, stari. 22 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 NETFLIX PREDSTAVLJA 23 00:04:14,250 --> 00:04:18,250 PREMA PRIČI „BIJEG IZ PAUKOVE GLAVE” IZ NEW YORKERA GEORGEA SAUNDERSA 24 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 {\an8}ULAZNA VRATA 25 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 KAZNIONICA I ISTRAŽIVAČKI CENTAR PAUKOVA GLAVA 26 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 UPOZORENJE - ZABRANJEN PRISTUP NEOVLAŠTENIM OSOBAMA 27 00:04:40,416 --> 00:04:42,541 Još jedno lijepo jutro, 28 00:04:42,625 --> 00:04:44,583 vrijeme je za ustajanje. 29 00:04:44,666 --> 00:04:48,916 Svi volonteri u istraživačkom centru i kaznionici, obavite svoj posao 30 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 i držite se zlatnih pravila, 31 00:04:51,083 --> 00:04:54,916 bez fizičkog, verbalnog i ostalog nasilja, i označite svoju hranu. 32 00:04:55,000 --> 00:04:58,291 Jeffe, javi se u postaju radi ispitivanja na daljinu. 33 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Jeffe, danas za tebe imamo novu formulu. 34 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 -Puštam li drip? -Ako je N-31. 35 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 Smiješno. N-40. Pristaješ li? 36 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Pristajem. 37 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 Kad god si spreman, Jeffe. 38 00:05:42,125 --> 00:05:43,125 Zbilja je ugodno. 39 00:05:44,375 --> 00:05:48,333 Bravo. Možemo li pojačati tvoj centar za jezik? Puštam li drip? 40 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 -Jasno. -Pristaješ li? 41 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 Oprosti. Da, pristajem. 42 00:05:56,250 --> 00:05:59,583 PRIČADOL 43 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 Oprosti što kasnim. 44 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 Zabava je stigla. 45 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 Baš si ljigavac. 46 00:06:23,583 --> 00:06:25,625 -Gdje si bio? -Na izletu. 47 00:06:25,708 --> 00:06:27,250 Da, razgovor s Emmom. 48 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Ne, ispitivanje lijeka. 49 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 N-40, mislim. 50 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 Sve šalju na izlete osim mene. 51 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 Još si nova. 52 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 Nisam tako nova. Voljela bih vidjeti malo sunca. 53 00:06:40,833 --> 00:06:44,333 -Mogu li ti pomoći s… -Nektarinama i pršutom? 54 00:06:44,416 --> 00:06:47,458 S čim ćeš mi pomoći? Gotova sam. Kasniš. Otvori. 55 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Uživaj. Uzmi sve. 56 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 -Da. -Stvarno je dobro. 57 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 -Zar ne? -Nadam se da ostaješ na hrani. 58 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 Kažem ti da tratiš svoj dar kao domarka. 59 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 Nisam baš sigurna. Imam fetiš na čišćenje. 60 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 -U redu. -Hej… 61 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 -Jesi li primijetio da… -Završavamo rečenice jedno drugome? 62 00:07:07,166 --> 00:07:09,541 Htjela sam reći trebamo nove zdjele. 63 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 Kakav je N-40? 64 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 {\an8}Cvjetovi nisu rasli… 65 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 Bili su isklesani. Naslikani. 66 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 Ispričao bih ti, ali upravo se skidam s… 67 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 -Pričadola. -Da. 68 00:07:40,583 --> 00:07:46,166 Onaj osjećaj kad ne možeš naći pravu riječ i misliš da je više nikad nećeš naći? 69 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Da. 70 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 Pa, sladak si kad si glup. 71 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Dobro, ali to je sranje jer danas sam… 72 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 Nešto sam ti htio reći danas, Lizzy. 73 00:08:05,041 --> 00:08:08,625 U redu je, imamo vremena. 74 00:08:10,250 --> 00:08:12,875 -Da, imamo. -Samo vremena i imamo. 75 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 U redu. 76 00:08:17,541 --> 00:08:20,458 Kako ti znaš za ovo? Ne znaš ti ništa o tome. 77 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 Dakle, sažetak… 78 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 Sviđa mi se. 79 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 Predivno je. 80 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Kamo me vodiš? 81 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Što kažeš na onaj otok gdje prave vodu? 82 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 Fidži? 83 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Fidži. 84 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 -Odvest ću te na Fidži. -Hvala. 85 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 Samo trebam nešto novca. 86 00:09:43,083 --> 00:09:44,750 Možemo Marku na rođendan? 87 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 Bio je u utorak, ali slavi cijeli tjedan. 88 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 -Molim te? -Moram pitati šeficu. 89 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Vas dvojica se zabavite. Ostat ću ovdje. Može? 90 00:09:52,916 --> 00:09:54,708 -Falit ćeš mi. -Ti meni više. 91 00:10:00,833 --> 00:10:01,791 Možeš li voziti? 92 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Bez problema. 93 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeffe! 94 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 Jeffe! 95 00:10:59,250 --> 00:11:01,666 MEDICINSKI BILTEN NEW ENGLANDA 96 00:11:41,916 --> 00:11:43,583 Kasnim. Isprike, g. Abnesti. 97 00:11:45,375 --> 00:11:47,875 Idem u mirovinu čim me počneš zvati Steve. 98 00:11:47,958 --> 00:11:49,125 Uopće ne kasniš. 99 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 Dok Heather… 100 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 Mi o vuku. 101 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Oprostite. 102 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Dobro. 103 00:12:05,166 --> 00:12:07,791 Nepristojan sam. Jeff, Heather. 104 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 A sad službeno, jeste li prije ili tijekom boravka ovdje u Paukovoj glavi 105 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 vas dvoje razgovarali? 106 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 -Ne. 107 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 Bili u ikakvoj interakciji? 108 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 Zar nisam upravo rekla ne? 109 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Ne. 110 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 Dakle, što misliš? 111 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Koga pitate? 112 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Oboje. Počnimo s Jeffom. 113 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 Da, čini se draga. 114 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Voliš tu riječ, ali ne. Koliko je zgodna? 115 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Što, zar ne možeš sam vidjeti? 116 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 A da zašutiš? Pitam Jeffa. Kako izgleda? 117 00:12:49,000 --> 00:12:51,208 -Daj, čovječe. -Od jedan do deset? 118 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Sedam i pol. 119 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Heather? 120 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 U redu je. Pet, u najboljem slučaju. 121 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Dao si joj Iskrenitin? 122 00:13:06,750 --> 00:13:08,708 Ne, morao bih pitati. Znaš. 123 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Jednostavno sam kuja. 124 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Onda želim promijeniti odgovor u osam. 125 00:13:16,291 --> 00:13:17,583 Jeffe, Heather, 126 00:13:17,666 --> 00:13:20,583 imam li vaše dopuštenje za N-40? Puštam li drip? 127 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Pristajem. 128 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 -Da. -Heather? 129 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 Bože, baš je naporna. 130 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 -Pristajem. -Hvala. 131 00:13:30,083 --> 00:13:33,916 LJUBINOL 132 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Hajde, ekipa. Riječi. 133 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 U redu, da, počinje izgledati jako dobro. 134 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 Ajme… 135 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 Da, izgleda zbilja dobro. 136 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 Heather? 137 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 Isto. Da. 138 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 Pojačajmo Pričadol, neka razgovaraju. 139 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Bože, tako je lijepa. 140 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Ne nama, govorite međusobno. 141 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 Tako si… Moj Bože. 142 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 Zgodan si, predivan, ne znam. 143 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 {\an8}Nisam to prije vidjela. 144 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}U redu je, ti si najljepša žena koju sam ikad vidio u životu. 145 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Hvala. 146 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 -Da. -Mogao bih… 147 00:14:40,416 --> 00:14:41,666 -Da? -Mogao bih… 148 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Što bi mogao, Jeffe? 149 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Da. 150 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 Snimamo li ovo? 151 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 O, da. 152 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 O, Bože. 153 00:15:26,916 --> 00:15:27,833 Jeste li dobro? 154 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Što je smiješno? 155 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 Ništa. 156 00:15:50,416 --> 00:15:52,125 Nisam mislio da je to moguće. 157 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 Što? 158 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 Sviđa mi se maženje. 159 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 Molim te, daj mi ovog sranja za doma. 160 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather… 161 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 Da? 162 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Volim te. 163 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Sranje. 164 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 I ja tebe. 165 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 Jebeni N-40, dušo. 166 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 Zbilja smo dobri. 167 00:16:22,750 --> 00:16:24,833 Ljubavni lijek. 168 00:16:24,916 --> 00:16:27,375 -Zlatna zvjezdica? -Ne još. Ne. 169 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Zanima nas zaostali efekt, ne ovo što smo vidjeli. 170 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Znam da si u gužvi, ali moraš promatrati ovo dvoje. 171 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 Kad prestane djelovanje, hoće li htjeti ostati u kontaktu? 172 00:16:38,791 --> 00:16:40,791 Izražavati osjećaje u istoj sobi? 173 00:16:40,875 --> 00:16:43,875 Vodi li neverbalnu komunikaciju? Traži izopraksizme. 174 00:16:43,958 --> 00:16:45,500 Zrcalna ponašanja. 175 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 Zaljubljeni se podsvjesno oponašaju. 176 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 Istovremeno si češu lice ili se igraju s kosom. 177 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 Kao da to rade protiv volje. 178 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 Promatraj Jeffa i Heather. 179 00:16:55,125 --> 00:16:59,875 Želim znati hoće li ljubav… Hoće li ova ljubav potrajati? 180 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 Hej, društvo, hvala vam. 181 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 Hvala, ozbiljno. Ne bismo to mogli bez vas. 182 00:17:07,666 --> 00:17:11,958 Zapamtite, ono što osjećate, ti neugodni prijelazi, normalni su. 183 00:17:12,041 --> 00:17:14,666 Vraćamo vas na osnovne postavke. Slijedi još. 184 00:17:17,208 --> 00:17:18,375 Vraćaš me na hranu? 185 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 Vjeruj, ne želiš znati. 186 00:17:22,375 --> 00:17:24,083 Cure iz zajedničkog doma i ja 187 00:17:24,166 --> 00:17:26,666 krale smo srećke iz trgovina, 188 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 strugale smo ih na stotine. 189 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 Činilo se da pošteno zarađujemo, zbog prljavih noktiju. 190 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 Nismo mislile da je krađa loša. 191 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 Trebale smo to jer nismo imale ništa. 192 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 Da. 193 00:17:40,166 --> 00:17:44,958 Jednog Badnjaka vozile smo se po kvartu, svi su bili u crkvi. 194 00:17:45,041 --> 00:17:50,000 Razbijale smo prozore, krale poklone ispod jelki… 195 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 Izvoli. 196 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Znaš što je bilo ujutro? 197 00:17:53,041 --> 00:17:56,250 Otvaramo tuđe poklone, a na TV-u prikazuju Grincha. 198 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 O, čovječe. 199 00:17:57,291 --> 00:17:59,625 Znaš onaj dio kad vraća sve poklone? 200 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 -Loš osjećaj. -Vjerujem. 201 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Plakala sam kao curica. 202 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 Zaslijepila me znanošću 203 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 Dobar dan, djeco. 204 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Sarah, znaš Jeffa. Jeffe, ti Saru. 205 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Bok. 206 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Bok. 207 00:19:02,250 --> 00:19:05,916 Kako znate, danas treba biti brz. Šef nam diše za vratom. 208 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 -Ako možemo… -Pristajem. 209 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 U redu. Pristajem. 210 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 Ne mogu gledati. 211 00:19:23,916 --> 00:19:27,000 -Saru ili dvostruku dozu? -Saru na dvostrukoj dozi. 212 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 Tu smo svojevoljno, Mark. 213 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Je li ona… 214 00:19:46,791 --> 00:19:47,958 Da, mislim da jest. 215 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 To! 216 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 Što ima, Ray? 217 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 Netko je govnima pisao po vratima WC-a. 218 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Odvratno. 219 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 Doznat ću tko je taj govnopisac. Nadam se da nisi ti. 220 00:20:11,500 --> 00:20:12,416 Nisam. 221 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Kvragu, ni u čemu neću biti tako dobar kao ti u ovome. 222 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 -Sviđa ti se? -Da. 223 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Postoji li droga zbog koje zaboravljaš? 224 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 Da, zove se starenje. 225 00:20:35,750 --> 00:20:37,416 Veselim se tome. 226 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 Kako se osjećaš? 227 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Dobro sam. Pomalo bolno. 228 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 Sigurno si se tada dobro osjećao. 229 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Da. 230 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 Možemo ti nabaviti kremu. 231 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Dobro sam. Hvala. 232 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 Hej, učini mi uslugu. 233 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 Kad već spominjemo, ne daj da ti cure diraju mobipak. 234 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 Ni ti ne diraj njihov. U redu. 235 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Znam da se tad svašta zbiva, ali njih ne treba dirati, 236 00:21:15,041 --> 00:21:16,208 mogu se izliti. 237 00:21:16,291 --> 00:21:18,708 -Mogao bi izgubiti kontrolu. -Kul. 238 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Mark? 239 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 Da? 240 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 Makneš me s hrane? 241 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 Nešto nije u redu? Problemi s Lizzy? 242 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 Ne, samo sam spreman za promjenu. 243 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Da. U redu. 244 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 Hvala ti. 245 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Kvragu. 246 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Moj Bože. 247 00:22:01,458 --> 00:22:03,791 -Lizzy. -Ona je iz Seattlea? 248 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Iz Prescotta u Arizoni. 249 00:22:07,125 --> 00:22:08,625 Vidiš? Jeff zna. 250 00:22:08,708 --> 00:22:12,750 Fora je kad se ljudi druže. Jutros sam vidio rezultate. 251 00:22:12,833 --> 00:22:16,250 Vi Marinersi ste u seriji. Mogli bismo pogledati utakmicu. 252 00:22:16,333 --> 00:22:18,375 Da, sjajno. Protiv koga igraju? 253 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Sranje. Mark, vrati ovo. 254 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 Jeffe, sjedni. Imamo mnogo posla danas. 255 00:22:25,083 --> 00:22:29,791 Kad bi mogao čitati novosti, a ne možeš, svijet treba našu pomoć više no ikad. 256 00:22:30,583 --> 00:22:35,125 Dakle, danas radimo u dvije sobe. Ne obaziri se na Davea, vjeruj. 257 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 Ozbiljno, vjeruj mu. 258 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeffe… 259 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 U redu. Prepoznaješ li ih? 260 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Zbilja smiješno. 261 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Dat ću ti izbor. Ovo želim postići. 262 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 Vidiš upravljač? 263 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 Okreneš u ovom smjeru i Sarah će dobiti Tjeskobin, 264 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 ili okreneš u ovom i Heather će dobiti Tjeskobin. 265 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 Vidiš? Ti biraš. 266 00:23:05,791 --> 00:23:08,916 -Imaju Tjeskobin u mobipakovima? -Ispričavam se. 267 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Dave, kako se osjećaš? 268 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Gladno. 269 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 -On je govnopisac? -Da, možda. 270 00:23:25,791 --> 00:23:27,625 Sva ta hrana mora nekamo otići. 271 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 Gdje smo stali? Tjeskobin. 272 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 Mark ga je stavio u njihove mobipakove uoči istraživanja. 273 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Nelagodno ti je zbog toga? 274 00:23:37,541 --> 00:23:40,041 -Da, malo. -Da? To je u redu, i treba. 275 00:23:40,541 --> 00:23:43,166 Ali znaš kao i ja da je to samo podraživač, 276 00:23:43,250 --> 00:23:45,166 ne ostavlja trajnu štetu. Dobro? 277 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Što si odlučio, Jeffe? 278 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 Tko će dobiti Tjeskobin, Heather ili Sarah? 279 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 Ne znam, ne mogu reći. 280 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 Ne možeš ili nećeš? Moraš, znaš to. 281 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 Bit će nasumično ako to učinim. 282 00:24:02,166 --> 00:24:04,125 Tvoja će odluka biti nasumična? 283 00:24:04,208 --> 00:24:05,041 Da. 284 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Znaš što? Zapravo ovo testiramo. 285 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 Osjećaš li nešto prema damama? 286 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 Hajde, reci mi što osjećaš prema Heather i Sari? 287 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Što osjećam? 288 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 Malo Pričadola? 289 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 Ne. Nije da mi se obje sviđaju ili da mi se jedna sviđa više od druge. 290 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 Samo, ne osjećam ništa ni za jednu od njih, znaš? 291 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Sjećam se da sam osjećao nešto, 292 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 ali to je sad u magli i istrošeno. 293 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Čemu onda oklijevanje oko Tjeskobina? 294 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Jer sam sudjelovao u I-16. 295 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 Znam kakav je, baš kao i ti. 296 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 -On je… -Da. 297 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 Užasan je. 298 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 Ne želim to nikomu učiniti. 299 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Gle, ne znam. Bit će nasumično. 300 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 Dobro. Reći ću ti što ćemo. 301 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 Tjeskobin ću dati Heather. U redu? 302 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Zapravo, dat ću ga Sari. 303 00:25:18,541 --> 00:25:20,250 Jeffe, uvjerio si me. 304 00:25:20,875 --> 00:25:23,291 Odlučio bi nasumično, nemaš preferencije. 305 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Želim da ga nitko ne dobije. 306 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 Kao i ja. 307 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 I ja. 308 00:25:28,708 --> 00:25:33,083 Vidiš što smo učinili? Uz tvoju pomoć, doznali smo mnogo o N-40. 309 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 Ljubinol, radni naslov. 310 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 Znači, nitko neće dobiti Tjeskobin? 311 00:25:38,166 --> 00:25:41,541 Danas ne. Ali moramo bolje razumjeti N-40. 312 00:25:41,625 --> 00:25:44,333 Primjerice, koliko lijek djeluje? 313 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 Koji je varijabilni učinak doze? 314 00:25:46,708 --> 00:25:49,625 Ti i Sarah dobili ste veću dozu od tebe i Heather, 315 00:25:49,708 --> 00:25:52,333 no prema objema osjećaš više-manje isto. 316 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 Nije li to zanimljivo? 317 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 Jest. 318 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 Ne želim uzimati Tjeskobin u razmatranje, 319 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 ali moramo doznati više o N-40. To bi moglo sve promijeniti. 320 00:26:07,208 --> 00:26:09,416 Naš bi posao mogao pomoći milijunima. 321 00:26:11,083 --> 00:26:12,208 Jesi li ikad volio? 322 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Da. 323 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 Imao si sreće. Ne mogu to svi. 324 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 Znaš li da je samoća pogubna koliko i 15 cigareta dnevno? 325 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Provjeri to. 326 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 Zamisli kad bismo mogli uništiti sve cigarete na svijetu. 327 00:26:31,541 --> 00:26:35,541 Imali bismo ljude koji bi voljeli i bili voljeni, sposobni za ljubav, 328 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 a tko bi to omogućio? 329 00:26:39,208 --> 00:26:40,250 Zlatna zvjezdica. 330 00:26:40,333 --> 00:26:43,500 Da. I za tvog novog prijatelja N-40. Bravo, mi. 331 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Dobro. Hvala, dame. 332 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Oprosti, Jeffe. 333 00:26:59,250 --> 00:27:02,041 Hej. Sve u redu? 334 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 Da. 335 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 Ne znaju da su umalo dobile Tjeskobin. 336 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Da, znam. Shvaćam. 337 00:27:10,208 --> 00:27:13,666 Ali zamisli da si imao korist od nekog našeg proizvoda 338 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 prije kobne noći… 339 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 Jeffe, što želiš najviše na svijetu? 340 00:27:23,333 --> 00:27:24,208 Vratiti se. 341 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 Želiš iskupljenje. 342 00:27:51,666 --> 00:27:53,750 I ovako ćeš ga naći. 343 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Da, hvala. 344 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Hej. 345 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 Hej. 346 00:28:25,875 --> 00:28:26,833 Mesnu okruglicu? 347 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 Da, može. 348 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Oprosti. 349 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 {\an8}IGRA JE GOTOVA 350 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 U redu je. Ionako loše igram. 351 00:28:41,875 --> 00:28:43,416 -Htio sam… -Hej, Jeffe. 352 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 Prvi petak. 353 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Srećkoviću. 354 00:28:54,708 --> 00:28:56,416 Pozdravi gospođu u moje ime. 355 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Ovdje Emma. Ostavite poruku ili nemojte. 356 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Bok, dušo. Vjerojatno sam ti dosadio s ovim porukama, 357 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 no samo sam ti htio reći uobičajeno, nedostaješ mi i žao mi je. 358 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Još sam ti nešto htio reći. 359 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 Upoznao sam nekoga. Zove se Lizzy. 360 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 Pomalo me podsjeća na tebe. 361 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Možda ću te konačno prestati gnjaviti. 362 00:29:54,375 --> 00:29:56,375 Posljednji ću put reći „oprosti”. 363 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Da, uđi. 364 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Sretan Božić, Lizzy. 365 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 -Jesi li bila dobra cura? -Ovo je… 366 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 Ovo je Djed Mraz? 367 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Zdravo! 368 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 Htio sam nas razveseliti. 369 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 {\an8}Sretan Božić. 370 00:30:42,666 --> 00:30:43,666 Sretan Božić. 371 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Bože. 372 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Zapravo nije Božić, zar ne? 373 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 Listopad? 374 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 -Nagađam. -U redu. 375 00:30:55,000 --> 00:30:57,125 Pustio bih „Zvončiće”, no imamo ovo. 376 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Znaš što? Napravit ću punč. 377 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 -Da? -Djed Mraz voli punč. 378 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 Ne glumi Djeda. 379 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Hej, Rogane. 380 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Jebi se. 381 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Ne. 382 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 -Nema šanse. Dajte. -Opusti se. 383 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Znamo što radi. U redu? Svi smo to vidjeli. 384 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 Već je dokazano. Ovo nije striptiz. 385 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Reci im, Rogane. 386 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Ne znam o čemu pričaš. Ali jebite se svi. 387 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 -Zna s riječima. -Jebeno te mogu čuti! 388 00:31:56,833 --> 00:32:00,208 Momci, slušajte me. Nikad nisam bio… 389 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 Bez uvrede. Ako si ti bio, posve je u redu. 390 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 To nije moja stvar. 391 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 Mark, nisam se oporavio. 392 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 Tražio sam kremu, nisam je dobio. 393 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Neću ovo raditi. Neću. 394 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 Ne, neću. Ne! 395 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 Neću, ne želim. Neću pristati. 396 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Smiri se. Nije to što misliš. Danas nema ljubavnih priča. 397 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Tvoj gubitak. 398 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Smiješno. 399 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 To je sve. Hvala. 400 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 Koji je ovo bio kurac? 401 00:32:58,333 --> 00:33:02,625 U subotu je turnir u stolnom tenisu. Javite se Rayju ako vas zanima. 402 00:33:03,250 --> 00:33:04,541 -Bok, Jeffe. -Heather. 403 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Nije trenutak. 404 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 Abnesti te pitao komu želiš dati Tjeskobin, meni ili Roganu? 405 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 -Da, postavio me pred tu dilemu. -Heather. 406 00:33:11,833 --> 00:33:14,500 Jesi li se nedavno ševila s Roganom 407 00:33:14,583 --> 00:33:16,875 i zaljubila se, kao nekad sa mnom? 408 00:33:16,958 --> 00:33:17,791 Jeffe, hajde. 409 00:33:17,875 --> 00:33:19,833 Točna procjena onog što se zbiva. 410 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 -Čarapu u usta i šuti. -U redu. 411 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 Jeffe, što radiš? 412 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 Sad traži čarapu. Na Pričadolu stvari shvaćaš doslovno. 413 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 Da, znam. Hvala. Izađi i zatvori vrata. 414 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 -U redu. -Sjajno. 415 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Molim te, izađi, hvala. 416 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 -Kriste, Jeffe. Ovo je… -Da. 417 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 Što se događa? 418 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 -Svatko ševi svakoga? -Pazi na jezik. 419 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 Svatko ševi svakoga. 420 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 -Opusti se. -Tjeskobin za sve. 421 00:33:47,666 --> 00:33:48,875 To je eksperiment. 422 00:33:48,958 --> 00:33:51,375 Ne donosim ja pravila, već Povjerenstvo. 423 00:33:51,458 --> 00:33:53,416 Zašto ne pogledaš? Gledaj. Evo. 424 00:33:54,666 --> 00:33:56,416 Izvoli. 425 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 {\an8}Misliš da želim to raditi? 426 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 {\an8}Zatvorit ću vrata. 427 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 Mark, gledaj, čovječe, 428 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 bio sam u mnogo suludih projektnih timova, dobro? 429 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 Ali s ovim nešto nije u redu. 430 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 Jeffe, suosjećam, ali do određene granice. 431 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 Na tren ti neću biti prijatelj i podsjetit ću te 432 00:34:14,208 --> 00:34:15,958 da je tvoja prisutnost ovdje, 433 00:34:16,041 --> 00:34:19,541 iako tehnički gledano kazna, zapravo privilegij. Zar ne? 434 00:34:19,625 --> 00:34:21,583 Prijavio si se, odobreno ti je. 435 00:34:21,666 --> 00:34:23,958 Mogao si biti u državnom zatvoru 436 00:34:24,041 --> 00:34:25,791 i igrati se igrica pod tušem 437 00:34:25,875 --> 00:34:27,666 s ljudima nalik Roganu. 438 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 Svašta je radio u zatvoru. 439 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 I drugo, ponosim se našom politikom otvorenih vrata. 440 00:34:33,083 --> 00:34:35,041 Ja mogu posjetiti tebe, ti mene. 441 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 U mojoj sobi ili tu u Paukovoj glavi. 442 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 Nijedna druga kaznena ustanova ne nudi takav odnos poštovanja 443 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 prema zatvorenicima. 444 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 Bez rešetki i čuvara, to je moguće jedino u kulturi uzajamnog poštovanja. 445 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 U redu? Uzajamno poštovanje. Ja tebi ne upadam, zar ne? 446 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 -Ne. 447 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Dakle, nemoj ni ti mene. Moramo to poštovati ili sam gotov. 448 00:34:59,250 --> 00:35:00,583 Vrata će se zaključati 449 00:35:00,666 --> 00:35:03,166 i bit ćemo isti kao i ostali, shvaćaš? 450 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 Da. 451 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Je li ovdje tako grozno? 452 00:35:08,041 --> 00:35:10,666 Pitam jer se stvarno trudim, Jeffe. 453 00:35:10,750 --> 00:35:11,666 Lijepo je. 454 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 Hrana, stolni tenis, aparati za igre, 455 00:35:14,416 --> 00:35:16,958 djelomična sloboda da ideš kamo želiš. 456 00:35:17,041 --> 00:35:18,541 Tražio sam to za tebe. 457 00:35:18,625 --> 00:35:20,916 Kršio sam standarde usklađenosti 458 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 -i izlagao se riziku. -Znam. 459 00:35:22,708 --> 00:35:25,875 Pred šefovima i višim facama. Podrži me, Mark. 460 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 -Hajde, reci nešto. -U pravu je. 461 00:35:32,416 --> 00:35:34,750 Barem bi mogao uzvratiti uslugu. 462 00:35:35,666 --> 00:35:37,166 To je najmanje što možeš. 463 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Oprosti. 464 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 U redu? Ja… 465 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 Razgovor o Tjeskobinu me uzrujao. Dobro? 466 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 Mrzim ovo, Jeffe i žao mi je. Dobro? 467 00:35:53,166 --> 00:35:54,166 Samo… 468 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 moram znati možemo li računati na tebe. 469 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 Možemo li računati na to da ćeš poštivati dogovor? 470 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 Hej, Sarah. 471 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Sljedeći tjedan dobit ćemo posljednju zlatnu zvjezdicu. 472 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 Mark, nasmiješi se katkad, može? Mijenjamo svijet. 473 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 Da. 474 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 Ne valjda i ti. 475 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 Slušaj, Tjeskobin je alat, u redu? 476 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 Pomoći će nam shvatiti važne stvari. 477 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 Sljedeći tjedan prestajemo ga koristiti, obećavam. 478 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 Može? Što je? 479 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 Ono što je Jeff rekao, da želi drogu za zaborav. 480 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Moraš se opustiti, u redu? 481 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 Uživaj u vikendu, Mark. 482 00:36:52,791 --> 00:36:56,291 Idi na kopno, raščisti misli. Trebaš to. Obojica trebamo. 483 00:36:56,375 --> 00:36:59,708 Krilca, pivo, Skee-Ball, što god vi klinci volite? 484 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 Da, Skee-Ball. 485 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 Dobro. 486 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 Bok, Mark. 487 00:37:55,791 --> 00:37:58,416 LJUBINOL 488 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Jebote. 489 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 Teško je to opisati bez Pričadola, 490 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 ali zamisli kad si se najgore osjećao i pomnoži to s deset, 491 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 i još nećeš doći ni blizu ovoga. 492 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 Osjećao sam se kao da gorim. 493 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 Želio sam gorjeti. 494 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 Sam bih se zapalio samo da prestane. Užasno je. 495 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 I taj Tjeskobin daju nekome? 496 00:39:04,166 --> 00:39:07,458 -Ne ovaj put. -To je dobro. 497 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Isuse, treseš se. 498 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 Ti si dobar tip. 499 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Čula sam od Marka da si tražio da te maknu s hrane. 500 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 Pretpostavljam da to znači od mene, zar ne? 501 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 To je zbog… 502 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Emme? 503 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 Da. 504 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 Ne, ona je… 505 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 Krenula je dalje. 506 00:39:49,583 --> 00:39:51,583 Pomaže da joj ponekad čujem glas. 507 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Da, znam. Razumijem. 508 00:39:59,833 --> 00:40:01,750 Ovo te mjesto može izluditi. 509 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 Testirali su me uzduž i poprijeko na čudnije stvari nego inače. 510 00:40:11,833 --> 00:40:13,625 U posljednje je vrijeme teško. 511 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 Ponekad se teško sjetiti tko sam bio prije dolaska. 512 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Ali, Lizzy… 513 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 Kad sam s tobom… 514 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 jedino se tada osjećam kao onaj stari ja. 515 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Ruke gore, Mark. Hajde. 516 00:40:49,583 --> 00:40:53,000 -Imam veliku ideju za G-46. -Da? Što, Smijadol? 517 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Prodajmo ga komičarskim klubovima. 518 00:40:56,041 --> 00:40:59,333 To je mala ideja, Mark. Bez uvrede. 519 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 Malo sam se uvrijedio. 520 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 Što ti stalno govorim? 521 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 „Začepi, Mark”? 522 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Moraš promatrati širu sliku. 523 00:41:09,583 --> 00:41:12,041 Gledaš kroz pogrešnu stranu dalekozora. 524 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 To je čudno. Ne budi čudan. 525 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 Kad počinjemo? 526 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 Za deset minuta. 527 00:41:18,750 --> 00:41:20,875 Zašto mi ne daš dozu? Imamo vremena. 528 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 Hajde, daj mi je. 529 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 -Dvije? -Može tri. 530 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Zapamti, razmak mora biti bar 12 sati. 531 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 Da, znam raspored doziranja. Hvala. 532 00:41:38,625 --> 00:41:42,083 Reci. Hajde, želiš to već neko vrijeme. Najbolje što možeš. 533 00:41:43,875 --> 00:41:46,625 -Ti bi od svih ljudi… -Trebao shvaćati rizike? 534 00:41:46,708 --> 00:41:48,000 To i nastojim. 535 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 -Rizike možemo procijeniti i teoretski. -Mogu? 536 00:41:50,833 --> 00:41:54,208 Netko mora odgovarati za proizvod. Nisi pomislio na to? 537 00:41:54,291 --> 00:41:57,041 Život vani nije život ovdje. Kompliciran je. 538 00:41:57,125 --> 00:42:00,375 Izvan kontrole je. Istražujemo nove granice. 539 00:42:00,958 --> 00:42:04,541 Ne ako, već kad jedan od naših spojeva propadne, 540 00:42:04,625 --> 00:42:07,625 netko od nas morat će stati pred ožalošćene bližnje, 541 00:42:07,708 --> 00:42:10,666 Mikea Wallacea ili porotu i odgovarati za ovo. 542 00:42:10,750 --> 00:42:14,333 Ovo što smo napravili i što prodajemo. To ćeš biti ti? 543 00:42:14,416 --> 00:42:15,958 Ne, već tip koji će reći: 544 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 „Stojim iza našeg proizvoda. Probao sam ga.” 545 00:42:21,041 --> 00:42:24,666 -Wallace je mrtav. -Da? Teško je to pratiti. Onda Ed Bradley. 546 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 Također mrtav. 547 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 Morley Safer? 548 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Bolje je kad misliš da su mrtvi pa doznaš da su živi. 549 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 Kad si me zaposlio… 550 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Nisi se slagao. Zabilježeno. 551 00:42:37,666 --> 00:42:40,250 Jeffe, kako si? 552 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 -Hej. -Oprosti, nisam htio… 553 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 U redu je. Sljedeći nas put upozori. 554 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Jasno. 555 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 Hoćemo li? 556 00:42:49,000 --> 00:42:51,333 Nobelova nagrada neće se osvojiti sama. 557 00:42:51,875 --> 00:42:53,041 Mark? 558 00:42:53,125 --> 00:42:55,333 Osvježit ću se pa dolazim za tren. 559 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Sranje. 560 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 -Je li Heather… -Stiže. 561 00:43:13,625 --> 00:43:17,750 Lijepim ljudima sve prolazi. I sâm sam se time katkad okoristio. 562 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 Hvala što si došla. Pričekaj trenutak. 563 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 U redu. Jeffe, želim se prvo ispričati. 564 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 Nisam ti smio onako upasti. 565 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 Ne to. 566 00:43:34,000 --> 00:43:38,375 Sjećaš li se onoga od nekidan, kad nijednoj nisi htio dati Tjeskobin? 567 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 Da. 568 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 Meni je to bilo dovoljno, ali ne i Povjerenstvu za ispitivanje. 569 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 Tri jahača analnosti. 570 00:43:45,958 --> 00:43:49,750 Misle da imaš neke osjećaje prema Heather i Sari. 571 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Nažalost, danas moramo napraviti svojevrsno potvrdno ispitivanje. 572 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 Ovog puta prema Povjerenstvu, Mark, 573 00:43:57,208 --> 00:43:59,916 umjesto mog pitanja kojoj ćemo dati Tjeskobin, 574 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 jer je Povjerenstvo smatralo da je to „presubjektivno”, 575 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 dat ćemo djevojci Tjeskobin pa ćemo vidjeti što ćeš onda reći. 576 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 I to na Pričadolu. 577 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 Osvježio si mu mobipak? Ima svega? 578 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 Ima. Već sam ti to rekao. 579 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 A Heatherin? 580 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 Stajao si uz mene i gledao, Steve. 581 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Jesam, Mark. 582 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Oprosti, Jeffe, danas smo malo napeti. 583 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 Nije lagan dan i svi su malo nervozni oko ovoga. 584 00:44:31,375 --> 00:44:33,416 Neću da Heather dobije Tjeskobin. 585 00:44:33,958 --> 00:44:35,000 Dobar početak. 586 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 Zato što je voliš? Osjećaš ljubav? 587 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Ne, već sam ti rekao. 588 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Da, složio sam se, 589 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 ali je li u ovom ispitivanju bitno ono što ti i ja želimo? 590 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Ne baš. 591 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 Bitno je da snimimo tvoje riječi 592 00:44:50,416 --> 00:44:53,791 dok gledaš Heather na Tjeskobinu pet minuta i to je to. 593 00:44:53,875 --> 00:44:55,666 Jedno petminutno istraživanje. 594 00:44:55,750 --> 00:45:00,083 Krećemo s Pričadolom. Puštam li drip, Jeffe? 595 00:45:03,583 --> 00:45:04,416 Hajde, Jeffe. 596 00:45:04,500 --> 00:45:06,416 Ne laska ti? Nismo uzeli Rogana. 597 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 Bojiš ga se. 598 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 Da, Rogan te može ubiti kutijom maramica. 599 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 No mi držimo da su tvoje riječi usklađenije s našim potrebama za podacima. 600 00:45:15,583 --> 00:45:16,500 Puštam li drip? 601 00:45:21,083 --> 00:45:24,666 Znaš li uopće Heatherinu priču? Ne znaš. Ne možeš je znati. 602 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Uključuje li viski, bande, ubojstvo oca? Ne znam. 603 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 No mogu li natuknuti da u prošlosti nije imala psa zvanog Lassie, 604 00:45:32,041 --> 00:45:35,166 ni obiteljske razgovore o Bibliji dok je baka heklala? 605 00:45:35,250 --> 00:45:37,708 Mogu reći kad bi… Mark, prazno. 606 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 Kad bi znao njezinu prošlost, 607 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 to što će ona nakratko biti tužna, užasnuta i/ili će joj biti mučno 608 00:45:44,666 --> 00:45:47,166 ne bi zvučalo kao najgora ideja na svijetu. 609 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Ne znam. 610 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Jesam li ja čudovište? 611 00:45:53,833 --> 00:45:57,666 Pamtim li tuđe rođendane? Tko te odveo na vožnju hidroavionom? 612 00:45:57,750 --> 00:45:59,125 -Ti. -Da. Kad smo imali 613 00:45:59,208 --> 00:46:02,291 epidemiju atletskog stopala i imao si gljivice, 614 00:46:02,375 --> 00:46:05,000 je li određena osoba odjurila po lijek 615 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 i platila ga vlastitim novcem? 616 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 -Bilo je lijepo. -Da. 617 00:46:09,083 --> 00:46:13,375 -Neprofesionalno je to spominjati. -Hajde, Jeffe, što želiš da kažem? 618 00:46:13,875 --> 00:46:15,541 Da su ti upitni Prvi petci? 619 00:46:16,041 --> 00:46:19,125 -Nastojim pomoći, g. Abnesti. -Steve! 620 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 Možeš li odlučiti u moje ime? 621 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Da, u redu. 622 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 Pokušat ću. Dobro? Odmah se vraćam. 623 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 Lizzy. 624 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 G. Abnesti. 625 00:46:52,500 --> 00:46:56,333 Moj je otac ovdje? Komu lažem? Otišao je kad mi je bilo osam. 626 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 Sranje. Žao mi je. 627 00:46:59,541 --> 00:47:01,208 Drago nam je što si ovdje, 628 00:47:01,750 --> 00:47:04,416 i to ne samo zbog tvojih kulinarskih vještina. 629 00:47:04,500 --> 00:47:09,625 Osvajala si nagradu na festivalu roštiljanja tri godine zaredom? 630 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 Kako to znaš? 631 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 Moj je posao da znam. 632 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 Osobno smatram da je pečenka pomalo vlaknasta, ali… 633 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 U redu. 634 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Jesmo li ti nabavili one bakrene lonce? 635 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Htjela sam ti zahvaliti. 636 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 Prestani, nije važno. 637 00:47:27,666 --> 00:47:29,666 Stvarno si nam vrijedna. 638 00:47:29,750 --> 00:47:31,958 -To je najmanje što sam mogao. -Hvala. 639 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Zapravo, zbog tebe se osjećam… 640 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 Pomalo blesavo. 641 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 -Blesavo? -Da. 642 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 Dobiješ nečiji dosje 643 00:47:44,125 --> 00:47:50,083 i stvoriš predrasude, čak i kad znaš okolnosti i da nije sve bilo fer. 644 00:47:50,666 --> 00:47:51,791 Svejedno osuđuješ. 645 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 Zna li još netko ovdje za to? 646 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 Ne. Naša mala tajna. 647 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 Da. 648 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 Ovo je dobro. Dajem tisuću bakrenih lonaca za ovakvu kavu. 649 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 Ili možda izlet? Na sunce Arizone? 650 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Bok, Jeffe. 651 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Žao mi je, čovječe. 652 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 Nažalost, odbor je bio nepopustljiv. 653 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 Inzistirali su da se test mora provesti po programu. 654 00:48:37,208 --> 00:48:41,791 U suprotnom, prijete da će te maknuti s programa i vratiti u državni zatvor. 655 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 Žele da pristaneš, Jeffe. 656 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 Pitat ću te posljednji put. Puštam li drip? 657 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Da, pristajem. 658 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Hvala. 659 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Heather, bok. 660 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 Dobro jutro. 661 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 Puštam li drip? 662 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Pristajem. 663 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 U redu, Mark. 664 00:49:22,666 --> 00:49:25,958 {\an8}TJESKOBIN 665 00:49:40,708 --> 00:49:42,000 Ne sviđa mi se ovo. 666 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Molim te. Boli me. 667 00:49:51,208 --> 00:49:52,583 Što je to sa mnom? 668 00:49:52,666 --> 00:49:54,541 -Ne može te ozlijediti. -Sranje. 669 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Jeffe, govori mnogo i detaljno. Iskoristimo ovo. 670 00:49:59,583 --> 00:50:00,958 PRIČADOL 671 00:50:05,541 --> 00:50:06,791 Heather je povratila. 672 00:50:06,875 --> 00:50:10,666 -Čini se nesklona ovome. -Pomozi nam. Što je bilo prvo? 673 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 Zaplakala je. 674 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Smetena je vlastitim osjećajima. 675 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Plače još jače. Ne može mirno sjediti. 676 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 A što ti osjećaš? 677 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 -Melankoliju. Krivnju. -Ne, molim vas. 678 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Nastavi. 679 00:50:31,416 --> 00:50:35,583 -Ne. -Mislim na to da je Heather bila dijete. 680 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 Voljeli su je majka i otac, 681 00:50:40,083 --> 00:50:43,083 nisu mogli znati da će učiniti nešto užasno. 682 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Nešto što će je zauvijek odvojiti od ljubavi. 683 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Dobro, nastavi. 684 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 Odvojiti je od radosti i izazvati neopisivu tugu. 685 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 Voliš li je? 686 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 Pomozite! Molim vas! 687 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 Ne. 688 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 Drži se, Jeffe. 689 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 Mark, ima li naznaka ljubavi u Jeffovom verbalnom komentaru? 690 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 -Nema. -Sjajno. 691 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 To je sve samo osnovni ljudski osjećaj. 692 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Izvrsno. 693 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 Steve. 694 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 {\an8}Preplavljuje. 695 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Vrati to! 696 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 Isključi ga. 697 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 Jesam. Efekti nisu… 698 00:51:28,875 --> 00:51:30,041 Probaj više crvene. 699 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 Heather jako pati. 700 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 -Isključi to. -Pokušavam. Ne djeluje. 701 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Poslušaj me. Sjedni i ne miči se, to je naredba. 702 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Maknite se od mene! 703 00:51:40,958 --> 00:51:42,458 Šališ se? 704 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 {\an8}Jebeno se šališ? 705 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 Isuse. 706 00:51:45,666 --> 00:51:47,458 Ovo je loše. Idi unutra. 707 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 Sranje. 708 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 Heather uništava sve nadohvat ruke. 709 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 Sjedni. To je zapovijed. 710 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Ja sam odgovoran. 711 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Odjebite od mene! 712 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 Olakšao sam… 713 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 Heather, slušaj, diši duboko, sve će biti u redu, dobro? 714 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 Samo se smiri. 715 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 U redu. 716 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Sranje. 717 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 O, Bože. 718 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 Sranje! 719 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 O, Bože. 720 00:52:48,166 --> 00:52:49,541 Sranje. 721 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Prokletstvo, Mark. 722 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 Ne osjećam puls. 723 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 Što je s tobom? Rekao sam ti da isključiš. 724 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 Što? I jesam. 725 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 -Zaboravi svoje… -Govorio sam ti. 726 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 Nije reagirala na moju izravnu zapovijed. 727 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 Govoriš gluposti. 728 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 Bojiš se učiniti… Rekao sam ti… 729 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 {\an8}Kad nešto kažem, učini tako! 730 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 „Abnesti Pharmaceuticals”? 731 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Steve, upozorio sam te. 732 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Ovo je njegova tvrtka. 733 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 -Rekao sam ti. -Ne krivi mene! 734 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 Nisi slušao, rekao sam… Ti si kriv za ovo. 735 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Rekao sam ti. 736 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 -Ne daš mi… -Sjećaš se toga? 737 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 „Bingo”? 738 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Imam jedan posao? 739 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 N-40. 740 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Imam dopuštenje za N-40? Puštam li drip? 741 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Pristajem. 742 00:53:46,833 --> 00:53:47,916 Kako je ovo moglo… 743 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Vidiš li upravljač? 744 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 {\an8}Okreneš u ovom smjeru i Sarah će dobiti Tjeskobin. 745 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 I-16. 746 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 Koji vrag? 747 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 -Kamo ideš? -Začepi, Mark. 748 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 B-6. 749 00:54:13,916 --> 00:54:17,041 Znam da se tad svašta zbiva, ali njih ne treba dirati, 750 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 mogu se izliti. 751 00:55:13,125 --> 00:55:14,208 Nisi ti kriv. 752 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 Nisi ti kriv. 753 00:55:58,583 --> 00:56:00,541 Pretjerali smo. Moramo prijaviti. 754 00:56:00,625 --> 00:56:03,916 Odrasti, Mark. Ne ponašaj se kao da smo prešli granicu. 755 00:56:04,500 --> 00:56:08,625 O tome si se trebao brinuti prije prelaska mnogih granica. 756 00:56:10,500 --> 00:56:14,500 Ako itko dozna što se dogodilo Heather, zatvorit će nas. 757 00:56:15,125 --> 00:56:19,291 Nestat će sve što sam postigao, a nemoj misliti da će htjeti samo mene. 758 00:56:19,375 --> 00:56:20,708 I ti ćeš biti kažnjen. 759 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Da. 760 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Hej. 761 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 Žao mi je. 762 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 Ovo je bilo užasno. 763 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 Ali što ti uvijek govorim? 764 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 Pritisak stvara dijamante. 765 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Da. 766 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 U redu je, dobro? 767 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Ti i ja udvostručit ćemo napore. 768 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 B-6 će dobiti zlatnu zvjezdicu i promijenit ćemo svijet, Mark. 769 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 A Heather? Ona je umrla zbog više svrhe, u redu? 770 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 U redu. 771 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 Zbilja je u redu? 772 00:57:07,166 --> 00:57:08,000 -U redu. -Da? 773 00:57:08,083 --> 00:57:09,250 -U redu. -Sigurno? 774 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 Hajde. 775 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Uzmi si vremena, opusti se. 776 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 Što god ti može pomoći da zaboraviš. Idi odavde. 777 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Je li mrtva? 778 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 Nije baš najbolje. 779 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 To nije istina. Da, mrtva je. 780 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 Znaš, Jeffe, ovo je znanost. 781 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 U znanosti istražujemo nepoznato. 782 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 Nepoznato je nepredvidljivo, 783 00:58:17,041 --> 00:58:19,125 -a nismo mogli predvidjeti… -Jasno. 784 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 Tvoj ton, Jeffe, 785 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 posve te razumijem, 786 00:58:27,166 --> 00:58:30,666 ali budi pošten. Misliš da se meni svidjelo ovo danas? 787 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 Nije. I ja sam čovjek, znaš. 788 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 Imam osjećaje i nitko nije uzrujaniji zbog ovoga od mene. 789 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 Ali dugoročno gledano, naš rad olakšat će patnju, 790 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 spasit će živote, ne samo jedan, već mnogo njih. 791 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Činimo svijet boljim mjestom. 792 00:58:54,250 --> 00:58:56,416 -Zbilja? -Da, Jeffe. 793 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Budi ponosan. 794 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Na stranu osobna tuga, ali bio si sjajan. 795 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 Svi smo bili. Posebno Heather. 796 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Sve do trenutka kad je… 797 00:59:09,291 --> 00:59:13,625 Nije joj to bio najbolji trenutak, ali sve dotad bila je sjajna 798 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 i nikad je nećemo zaboraviti. 799 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 Što? 800 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Teško je. 801 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Da. 802 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 Mogu ti donijeti nešto za te osjećaje? 803 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 G-46 je odlična stvar, zar ne? 804 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 Da. 805 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 Možda neće promijeniti svijet, ali odlično je. 806 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 Definitivno je odlično. 807 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 Teško je biti tužan dok si na ovome. 808 01:00:00,583 --> 01:00:02,291 Koja ti je najgora uspomena? 809 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 Što? 810 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 Oprosti, glupo pitanje. 811 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 Moja je… Imao sam… 812 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 Imao sam osam godina 813 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 i otac mi je rekao da će me odvesti u ljetni kamp. 814 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 Bio sam uzbuđen. 815 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 Ostavio me tamo i ispostavilo se da to nije ljetni kamp, 816 01:00:26,750 --> 01:00:28,208 već skrbnički dom, 817 01:00:29,708 --> 01:00:31,375 i više ga nikad nisam vidio. 818 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Moj Bože. 819 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 I ja se smijem. 820 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 To je grozno, čovječe. 821 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 Zvuči smiješno. Pokušaj. 822 01:00:42,416 --> 01:00:43,708 Nikad se nije vratio. 823 01:00:43,791 --> 01:00:47,625 Nikad se nije vratio. Čak ni za vikend. 824 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Žao mi je što to čujem. 825 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 Kvragu. 826 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 Doza je prejaka. 827 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 SMIJADOL 828 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Bože. 829 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 Pogledaj nas. 830 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 Jeff i Steve. 831 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 Steve i Jeff se druže. 832 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Prijatelji. 833 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 Što? 834 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 Hajde, zajedno smo u ovome. 835 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 Uživamo u pogledu. To je prijateljski. 836 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Ti možeš… Pa… 837 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 Ti možeš otići kad god želiš. 838 01:01:23,916 --> 01:01:24,875 Ja ne mogu. 839 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 Ne mogu. Više ne. 840 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 Što te sprječava? 841 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 Isto što i tebe i svaka odluka koju sam ikad donio. 842 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 One koje su me dovele ovamo. 843 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Ovo je moja prava ljubav, Jeffe. 844 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 Jednom kad se zaljubiš, teško se odljubiti. 845 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 U redu. 846 01:02:00,625 --> 01:02:01,875 Jeff i Steve… 847 01:02:03,416 --> 01:02:04,791 Zapeli u ljetnom kampu. 848 01:02:08,791 --> 01:02:10,916 Za Jeffa i Stevea. Nismo različiti. 849 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Mičite tu jebenu stvar od mene! 850 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Lizzy, slušaj. Duboko diši. Sve će biti u redu. 851 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 Molim vas! 852 01:02:33,000 --> 01:02:36,041 Samo da se zna, možeš li reći čega se toliko bojiš? 853 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 Sklonite to sranje! 854 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 Pričadol ne djeluje. 855 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Da. 856 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Ovo je dobro. 857 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 Strašilex. 858 01:02:47,291 --> 01:02:48,708 Molim vas, dosta! 859 01:02:48,791 --> 01:02:51,416 Čini da se ljudi boje stvari loših za njih. 860 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Kao glutena? 861 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 Ili previše razmišljanja. 862 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Maknite tu jebenu stvar od mene! 863 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 Brine me posttraumatski stres. 864 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 Od klamerice? 865 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 Hej, Lizzie? To je samo klamerica. 866 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Maknite je! 867 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 Hoćemo li prestati s ovim? 868 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, hoćemo li prestati? 869 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 Da, u redu. 870 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Uvjerljivo najgore dosad. 871 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 Kako se sad osjećaš? 872 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 Ne bojim se. Samo… 873 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 Postiđeno? 874 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Da, mrzim taj osjećaj. 875 01:03:49,541 --> 01:03:53,250 Nisam se htio tako osjećati. Zato sam tražio premještaj s hrane. 876 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 Sve te godine u državnom zatvoru. 877 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 Onda dođem ovamo i mislim… 878 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 Je li ovo mjesto stvarno toliko bolje? 879 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 Radije bih da me netko pretuče. 880 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 Umjesto da se bojim proklete klamerice. 881 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Zašto stalno pristajemo? 882 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 Pristajem. 883 01:04:26,500 --> 01:04:30,250 Zbog čega? Propusnica za dvoranu? 884 01:04:30,333 --> 01:04:33,708 Vlastite sobe? Jebenih bakrenih lonaca? 885 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 Zašto si svaki put pristao? 886 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Osjećao sam da to zaslužujem. 887 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 To sam ti htio reći, Lizzy. 888 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Da. Mislim da idem s njima. 889 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 Hej. 890 01:05:11,708 --> 01:05:15,250 -Čekajte. -Ne može živjeti bez mene. 891 01:05:25,291 --> 01:05:26,333 Možeš li voziti? 892 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 Bez problema. 893 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeffe! 894 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 Jeffe! 895 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emma. Hajde, dušo. 896 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 Emma! Hajde, dušo. Idemo. 897 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Bok, dušo. Vjerojatno sam ti dosadio s ovim porukama, 898 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 no samo sam ti htio reći uobičajeno, nedostaješ mi… 899 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 i žao mi je. 900 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 Pretinac ovog korisnika je pun. 901 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 Trenutačno ne može primati više poruka. 902 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 Jako mi je žao. 903 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 Dvostruko ubojstvo s predumišljajem. 904 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 A to ne uključuje Heather. 905 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 Nemoj si to raditi. 906 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 Nisi ti kriv. 907 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 Učinio si sve što si mogao. 908 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 Ne. 909 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Rekao sam da pristajem. 910 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 A ne znam ni zašto. 911 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 Dobar si čovjek. 912 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 Zločesti smo. Jako smo zločesti. 913 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 Ako to išta znači, mislim da smo najmanje zločesti ovdje. 914 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Da? Zašto to govoriš? 915 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 Čuješ stvari. 916 01:08:57,583 --> 01:09:00,958 -Čuješ stvari? -Da. Znaš li Rayja? 917 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Nakon četiri zatvaranja zbog droge, Ray je otišao na odvikavanje, 918 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 a zatim na osvježenje odvikavanja, 919 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 što je za one koji su postali imuni na odvikavanje 920 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 i ono više ne djeluje. 921 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 No sigurno je bio imun i na to, jer onda je počinio veliki zločin. 922 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Trostruko ubojstvo. 923 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 Njegov diler, dilerova sestra i njezin dečko. 924 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Sranje. 925 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 Znaš li Rogana? 926 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 -Velikog Rogana. Jasno. -Da. 927 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 -Tko ne zna Rogana? -Vratio se kući. 928 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 Zatekao je djevojku kako ga vara i bacio ju je s osmog kata. 929 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 Sranje. 930 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 Nije preživjela. 931 01:09:53,333 --> 01:09:55,625 -Ludo. -Ne shvaćam to. 932 01:09:55,708 --> 01:09:58,083 Mislim, kako je to moguće? 933 01:09:59,125 --> 01:10:00,041 Što? 934 01:10:00,125 --> 01:10:02,166 Ako smo svi loši, u čemu je zlo? 935 01:10:04,500 --> 01:10:05,583 Još ste budni. 936 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 Da. 937 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 Dan za varanje. 938 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 Jeffe, možda zajednička zdjela za grickalice nije dobra ideja s obzirom… 939 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 Na govnopisca. 940 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 Da. Ugodna večer. 941 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 -I tebi. 942 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 To. 943 01:11:07,916 --> 01:11:10,333 LJUBINOL 944 01:11:35,333 --> 01:11:38,666 Da. Dobro. Razumijem. 945 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Hvala. 946 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Jeffe, hvala na dolasku. Kako se osjećaš? 947 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 Dobro sam. 948 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 Dobro. Slušaj, jako mi je žao, 949 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 no Povjerenstvo traži zadnje ispitivanje da utvrdimo početne vrijednosti. 950 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 Mi… 951 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 Moraš dati Tjeskobin nekomu s kim nisi dijelio N-40. 952 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Komu? 953 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 To mi i slama srce, Jeffe. Zaista. 954 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 Mark, ako možeš. 955 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 Ne. Žao mi je, ali ne mogu to učiniti. 956 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 Naravno da možeš. 957 01:12:32,833 --> 01:12:35,875 Ovo je posljednji put da netko dobiva Tjeskobin. 958 01:12:35,958 --> 01:12:39,875 -Lizzy to ne zaslužuje. -Nećemo ići onako daleko. Obećavam. 959 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Ne slušaš me. 960 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 Jeffe. Ne zvučiš isto kao kad si stigao ovdje. 961 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Učinio bi sve da ispravi svoj zločin. Kad kažem… 962 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 Začepi, čovječe! 963 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 Neću to učiniti. 964 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Smiri se. 965 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 Možda da prespavamo. 966 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Stvari bolje izgledaju ujutro. 967 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Da, naravno. 968 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 Zapamti, ono što si ti napravio ne mora se dogoditi nikomu drugomu. 969 01:13:31,541 --> 01:13:33,833 Ovi lijekovi će ukinuti ovakva mjesta. 970 01:13:34,958 --> 01:13:37,250 Nema više štete i oštećenih ljudi. 971 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Samo ti možeš spriječiti da netko novi postane kao ti. 972 01:13:48,791 --> 01:13:50,000 Udvostruči mu dozu. 973 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 Znam da se mučiš, ali ovo će ti pomoći. 974 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 Što je u crvenoj? 975 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 Oprosti. 976 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 To je samo igračka. 977 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 U crvenoj je placebo. Stavimo ga… 978 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 Prestani. 979 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 Samo prestani. 980 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 Nema Povjerenstva za ispitivanje? 981 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Ovo je njegovo poduzeće. 982 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 Vidio sam memorandum. 983 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Abnesti Pharmaceuticals. 984 01:14:59,125 --> 01:15:04,083 On je glavni i smišlja nazive lijekova prema kartici za bingo. 985 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Što radiš na ovakvom mjestu? 986 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Razgovor o N-40 je sranje, čovječe. 987 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 Abnestiju nije stalo do ljubavi. 988 01:15:18,166 --> 01:15:19,833 Stalo mu je do crvene. 989 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 B-6. 990 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 Zašto pristaješ na ovo? 991 01:15:31,458 --> 01:15:33,000 Mogao bi raditi bilo gdje. 992 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Zašto ovdje? Zašto on? 993 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Nema mnogo genijalaca. 994 01:15:46,625 --> 01:15:48,875 Obećao je da ćemo promijeniti svijet. 995 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 Samo sam htio pomoći ljudima. 996 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 Još možeš. 997 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Jeffe, glavna faco. 998 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 Nadam se da si se naspavao i razmislio. 999 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Preuzmi upravljanje. 1000 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 Marka danas nema. 1001 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 Ima začepljen nos ili tako nešto. 1002 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Milenijalci? 1003 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 Oprosti, to je pogrešna riječ. 1004 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 Kad razmisliš o tome, netko je samovoljno odlučio 1005 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 da se svi rođeni u određenom razdoblju jednako ponašaju. 1006 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 Kao horoskop, ali gluplje. 1007 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 Mark i ti niste ni slični. 1008 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 Ne znam. 1009 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 Zbog Marka sam se predomislio. 1010 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 Onda ću zaboraviti njegovo šmrcanje. 1011 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Dakle, tu smo Lizzy, ti i ja, nas troje. 1012 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Kako si, Lizzy? 1013 01:17:29,458 --> 01:17:33,000 -Rado bih malo vitamina D. -Uskoro ćemo te izvesti na sunce. 1014 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 Dobro, Jeffe. 1015 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 Napunio sam Lizzyne bočice posljednjim Tjeskobinom. 1016 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Ostatak sam bacio. Nema ga više. 1017 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 Hoćemo li zauvijek prijeći preko toga? 1018 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 U redu. Učinimo to. 1019 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy? Puštam li drip? 1020 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 Da, pristajem. 1021 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 Jeffe, daj Lizzy Tjeskobin. 1022 01:18:33,916 --> 01:18:34,791 Oprosti. 1023 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Odgovor je i dalje ne. 1024 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 Jeffe. 1025 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Sranje! 1026 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 Dobro. O čemu se ovdje radi? 1027 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 Misliš da je voliš? Čak je ni ne poznaješ. 1028 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Kakve loše procjene u ovoj jebenoj zgradi! 1029 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Što kažete na dijeljenje stvari? 1030 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Zašto ne kažeš Jeffu zbog čega si ovdje? 1031 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 -Nije me briga. -To je ljubav, zar ne? 1032 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 Međusobno upoznavanje. Upoznajte se onda. 1033 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 Nije bitno. Već mi je rekla. 1034 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 -Je li? -Pljačka. Velika stvar. 1035 01:19:20,666 --> 01:19:24,666 Zbilja? To si mu rekla, Lizzy? Tvoj budući muž, otac tvoje djece. 1036 01:19:24,750 --> 01:19:27,416 Zaslužuje doznati istinu. Reci mu. Hajde. 1037 01:19:28,916 --> 01:19:29,750 Ne moraš. 1038 01:19:29,833 --> 01:19:31,541 Hajde. Da. Reci mu. 1039 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 Hajde, Lizzy, reci mu. 1040 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 Nećeš? U redu, ja ću. Može? 1041 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 U redu je. Imam tvoj dosje ovdje. Da vidimo. 1042 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 Doznajmo nešto o Lizzy. 1043 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 -Upoznajte se. -Ne moraš. 1044 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 -Znam tko sam, što sam radila. -Elizabeth Harris. 1045 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 Rođena u Prescottu u Arizoni. 1046 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 -Odrasla u domu… -Ne moraš. Znam tko sam. 1047 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 Znam tko sam! Majka koja je ubila svoje dijete. 1048 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 To sam ja, Jeffe. 1049 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 Majka koja je zaboravila svoju djevojčicu u autu 1050 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 na Walmartovu parkiralištu u srpnju na tri sata… 1051 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 dok sam išla na posao. 1052 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 Dovođenje života u opasnost. Ubojstvo iz nehata 1053 01:20:33,541 --> 01:20:35,333 moje devetomjesečne curice. 1054 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 Moje vlastite… 1055 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 Moje vlastite krvi i mesa. 1056 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 Ne znam kakav je ovo bolestan eksperiment, 1057 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 ali što god želi da mi učiniš, hajde, obavimo to, može? 1058 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 Što se brže toga riješimo, to bolje za sve nas. 1059 01:21:12,166 --> 01:21:14,041 Hajde. Ne možeš me povrijediti. 1060 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 Ne možeš. 1061 01:21:20,291 --> 01:21:25,166 Ne postoji veća bol od svakodnevnog buđenja bez nje. U redu? 1062 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 Znam da misliš da me voliš, 1063 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 ali sve što u meni vrijedi voljeti, umrlo je odavno s njom. 1064 01:21:32,458 --> 01:21:36,041 Hajde. Učini to. Daj mi to. 1065 01:21:36,666 --> 01:21:37,833 Daj mi to. 1066 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 Daj mi to! Odradi svoj jebeni posao, Jeffe! 1067 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 Daj mi to! 1068 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 Daj mi to. 1069 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 Molim te. 1070 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 Oprosti. 1071 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 Što je smiješno? 1072 01:22:22,750 --> 01:22:24,208 Ne… 1073 01:22:24,291 --> 01:22:28,958 Ona sjedi ondje, cijela ova stvar, ti s tim telefonom, svi su tako ozbiljni. 1074 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 {\an8}Je li samo meni ovo zabavno? 1075 01:22:32,416 --> 01:22:33,708 {\an8}SMIJADOL 1076 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 {\an8}Da. 1077 01:22:34,708 --> 01:22:36,083 {\an8}STRAŠILEX 1078 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 {\an8}Samo tebi. 1079 01:22:51,208 --> 01:22:52,583 Mark nije bolestan, ha? 1080 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 -Daj mi to. -Ne. 1081 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 Prestani. Plašiš me. 1082 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 Prestani. Molim te, nemoj me ozlijediti. 1083 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 Nemoj me ozlijediti. OK? 1084 01:23:07,541 --> 01:23:09,291 TJESKOBIN 1085 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Sranje. 1086 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Bože… 1087 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 Mark je petljao po mom mobipaku. 1088 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Tako je. Ispraznio je moj, a u tvoj je stavio Tjeskobin. 1089 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 Upravo s policijom dolazi ovamo. 1090 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 Kako je mogao? 1091 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 On i ja… Ti i ja bili smo… 1092 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 Prestani! 1093 01:23:33,833 --> 01:23:36,041 -Mogu li ti donijeti nešto… -Prestani! 1094 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 …za te osjećaje? 1095 01:23:38,583 --> 01:23:40,791 To je bilo prvo što si mi rekao. 1096 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 Pristanak koji ti je trebao za najvažnije istraživanje. 1097 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 -A što smo mi rekli? -Da! 1098 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 Na što smo pristali? 1099 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 Što smo pristali da nam svakodnevno stavljaš u tijelo? 1100 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 B-6. 1101 01:23:59,333 --> 01:24:01,833 Ne čini te sretnim, gladnim ili napaljenim. 1102 01:24:01,916 --> 01:24:03,666 Čini te poslušnim. 1103 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 „Smij se, prestani. Jedi, prestani jesti. Ševi, prestani ševiti!” 1104 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Nisi testirao ostale lijekove. Testirao si B-6. 1105 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 Da. Žao mi je. 1106 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Žao mi je. 1107 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 Kako si ga htio zvati? 1108 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Onda dobro. 1109 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 Kako si ga htio nazvati? 1110 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 P-S-L-F. 1111 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Poslufen. 1112 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 I djelovao je. 1113 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 Dovoljno da živiš među ubojicama, ali ne za zlatnu zvjezdicu. Zašto? 1114 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 B-6 je morao biti savršen. 1115 01:24:48,333 --> 01:24:52,791 Cilj nije bila poslušnost. Već potpuna poslušnost bez iznimaka. 1116 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 Morali smo znati možeš li ispuniti zapovijed 1117 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 koja se kosi s tvojim najdubljim vrijednostima i emocijama. 1118 01:25:01,666 --> 01:25:04,000 Da učiniš ono što nikako ne želiš. 1119 01:25:05,333 --> 01:25:06,958 Ozlijedim nekog koga volim. 1120 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 B-6 mogao te natjerati da ponoviš ono što najviše žališ 1121 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 i ozlijediš nekoga tko ti je drag. 1122 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 Može natjerati bilo koga na bilo što. 1123 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Vjerovao sam ti. 1124 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Povjerili smo ti svoje živote! 1125 01:25:23,375 --> 01:25:26,083 Natjerao si nas da radimo sranja jedni drugima, 1126 01:25:26,166 --> 01:25:28,666 misleći da je to naš izbor, no bio je tvoj. 1127 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 Uzeo si našu… 1128 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 Vašu što? Slobodnu volju? 1129 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 Bože. Otkud ti to? 1130 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Zar ne vidiš? 1131 01:25:39,833 --> 01:25:43,041 Svijet pun ljudi koji rade što im se kaže. 1132 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 Prodavat ćemo mir i sklad. 1133 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 Sposobnost da natjeramo ljude da djeluju u ime većeg dobra. 1134 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 Da se ne ponašaju kako žele, već kako trebaju. 1135 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Bez nesreća koje su skrivili pijanci. Muževa koji ubijaju žene. 1136 01:26:05,208 --> 01:26:06,708 Djece ostavljene u kampu. 1137 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 Zar je bitno? B-6 nije uspio. 1138 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 Reci svijetu što si učinio Heather. 1139 01:26:17,000 --> 01:26:20,541 Mogli bi me zatvoriti, to će me uništiti. 1140 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 Sve što sam izgradio. Mogao bih u zatvor. 1141 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 Jeff i Steve. Nismo toliko različiti. 1142 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 Da. 1143 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Što je smiješno? 1144 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 Oslobođen si prije sedam mjeseci. 1145 01:26:39,916 --> 01:26:43,125 A Lizzyna žalba je uvažena. 1146 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 Slobodna je tjedan dana. 1147 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 Ona odlazi odavde. 1148 01:26:55,708 --> 01:26:56,583 Danas. 1149 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Otvori ulazna vrata. 1150 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 {\an8}Pobrinut ću se da ovo više nikad ne učiniš nikomu. 1151 01:27:22,375 --> 01:27:23,416 Daj mi nož. 1152 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 Rekao sam da mi ga daš. 1153 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Zašto? 1154 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Jer sam ti tako rekao, Steve, 1155 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 i jer sam ubacio dovoljno B-6 u tebe da ukrotim lava. 1156 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 Stvarno djeluje? 1157 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Ne kad ti netko kaže da ubiješ jedino što si ikad volio. 1158 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 Naučio sam od tebe. 1159 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Lizzy sam dao Tjeskobin. Sve četiri bočice. 1160 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 Hej. 1161 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Dobro si. 1162 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 U redu je. 1163 01:29:55,333 --> 01:29:56,791 Tako mi je žao. 1164 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 Zbog čega? 1165 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 Žao mi je što sam lagala. 1166 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Lizzy, volim te. 1167 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 To ništa neće promijeniti. 1168 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 Prijatelji i susjedi, 1169 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 žao mi je što prekidam, posebno uz ovakve novosti. 1170 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 Imamo pokušaj bijega. 1171 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 Većina vas zna Jeffa i Lizzy. 1172 01:30:41,625 --> 01:30:47,500 Većina vas zna Jeffa i Lizzy, i tužan sam što su doveli u zabludu vlasti 1173 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 koje su na putu ovamo. 1174 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Objasnio sam da to znači kraj programa 1175 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 i udobnog života koji imamo, ali nisu htjeli slušati. 1176 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 O, ne. 1177 01:31:02,625 --> 01:31:05,250 Vratili biste se u državni zatvor? 1178 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 Što biste učinili da to spriječite 1179 01:31:08,791 --> 01:31:11,375 i održite plemenitu misiju… 1180 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 Sranje! 1181 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 …kojoj smo posvetili živote? 1182 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Jebeš ovo sranje! 1183 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 {\an8}Zaustavite Jeffa i Lizzy, ne radi mene, već sebe. 1184 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 {\an8}UPOZORENJE O PRIBLIŽAVANJU 1185 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 Sranje! 1186 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 Govnopisac? 1187 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 Znao sam da si to ti. 1188 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 Eno ih! 1189 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Zgrabite ih. Hajde! 1190 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Stani, Dave. 1191 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 Imam ključ od smočnice. 1192 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 Ima hrane za šest mjeseci. 1193 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 Sjajno. Hvala. 1194 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 {\an8}AWD, idem prema sjeveru. 1195 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 AWD, penjem se na 2000 stopa, 1196 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 idem istočno na nula… 1197 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Oprostite. 1198 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 Nula-devet-nula… 1199 01:34:50,541 --> 01:34:51,750 Idem prema nula… 1200 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 AWD, trebate li pomoć? 1201 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 Kvragu s ovim sranjem. 1202 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 Kvragu s ovim sranjem! 1203 01:35:24,875 --> 01:35:27,625 POLICIJA 1204 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 AWD, potvrdite smjer… 1205 01:36:05,708 --> 01:36:07,833 Idete sjeverozapadno prema 315 1206 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 i spuštate se ispod 500 stopa. Čujete li? 1207 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 Litica. Podignite se. 1208 01:36:25,541 --> 01:36:27,000 Litica. Podignite se. 1209 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 Prekrasno je. 1210 01:36:28,666 --> 01:36:31,000 Litica. Podignite se. 1211 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 Lijepo je na suncu. 1212 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 Da bar postoji lijek za opraštanje sebi. 1213 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 Uzmeš ga i kreneš ispočetka. 1214 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 Dobar si prema svakom koga voliš. 1215 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 Ponašaš se lijepo prema njima i misliš da je sve ispred tebe. 1216 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 Ovaj predivan život i njegova zadovoljstva. 1217 01:37:43,250 --> 01:37:46,125 Ljubav koju mogu dati, dobro koje mogu učiniti. 1218 01:37:48,416 --> 01:37:50,083 Ali ne postoji takav lijek. 1219 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 Morat ćemo to učiniti sami. 1220 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 Prijevod titlova: Oleg Berić