1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 Muito bem, Ray, 4 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 és um recluso voluntário no ensaio clínico Cabeça da Aranha. 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Antes de começarmos, preciso de permissão para administrar G-46. 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 - Aceitas? - Consinto. 7 00:00:32,916 --> 00:00:35,458 RISODIL 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Qual era a fruta favorita do fantasma? 9 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 Bu-va. 10 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 Essa teve piada. 11 00:00:57,208 --> 00:00:59,541 Porque é que Noé não podia pescar na arca? 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 Só tinha duas minhocas. 13 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 Como fica o queijo depois do ginásio? 14 00:01:16,875 --> 00:01:18,000 Fica "roqueforte". 15 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 Ray, as próximas não são piadas, são factos, está bem? 16 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 A sério? 17 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 No genocídio de 1994, no Ruanda, morreram mais de 800 mil pessoas. 18 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 Cumpres… 19 00:01:50,875 --> 00:01:53,666 Cumpres quatro penas perpétuas consecutivas 20 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 sem possibilidade de condicional. 21 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 Ray, obrigado. Podes ir, pá. 22 00:02:28,416 --> 00:02:31,041 NETFLIX APRESENTA 23 00:04:14,416 --> 00:04:16,416 BASEADO NO CONTO "ESCAPE FROM SPIDERHEAD" DE GEORGE SAUNDERS 24 00:04:16,500 --> 00:04:18,041 PUBLICADO NA THE NEW YORKER 25 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 {\an8}PORTA DA FRENTE 26 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 CABEÇA DA ARANHA PENITENCIÁRIA E CENTRO DE PESQUISA 27 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 PROIBIDA A ENTRADA A PESSOAL NÃO AUTORIZADO 28 00:04:40,416 --> 00:04:42,541 Outra bela manhã, amigos e vizinhos. 29 00:04:42,625 --> 00:04:44,583 É hora de acordar e levantar. 30 00:04:44,666 --> 00:04:47,708 Como voluntários nesta Penitenciária e Centro de Pesquisa, 31 00:04:47,791 --> 00:04:51,000 têm de fazer a vossa parte e praticar a regra de ouro: 32 00:04:51,083 --> 00:04:55,291 nada de agressões físicas ou verbais e etiquetem a vossa comida. 33 00:04:55,375 --> 00:04:58,375 Jeff, dirija-se ao cais para teste de campo remoto. 34 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Jeff, hoje temos um novo composto para ti. 35 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 - Aceitas? - Se for N-31. 36 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 Hilariante, N-40. Consentes? 37 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Consinto. 38 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 Quando quiseres, Jeff. 39 00:05:42,166 --> 00:05:43,125 É muito bonito. 40 00:05:44,375 --> 00:05:47,416 Podemos aprimorar os centros de linguagem, Jeff? 41 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 Aceitas? 42 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 - Claro. - Consentes? 43 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 Desculpa. Sim, consinto. 44 00:06:08,375 --> 00:06:09,708 Desculpa o atraso. 45 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 Chegou a festa. 46 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 Que parvo! 47 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 - Onde estiveste? - Excursão. 48 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 O telefonema com a Emma. 49 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Não, o ensaio farmacológico. 50 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 N-40, creio. 51 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 Metem toda a gente nessas excursões menos a mim. 52 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 Ainda és nova. 53 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 Não sou assim tão nova. Adorava apanhar um pouco de sol. 54 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 Posso ajudar-te com… 55 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 Nectarinas com presunto? 56 00:06:44,416 --> 00:06:47,416 Com o quê? Já terminei. Chegaste tarde. Abre. 57 00:06:47,916 --> 00:06:50,000 Desfruta. Sente o sabor. 58 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 - Sim. - É muito bom. 59 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 - Não é? - Espero que continues na cozinha. 60 00:06:54,958 --> 00:06:57,625 Sempre disse que eras um desperdício nas limpezas. 61 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 Não te fies nisso, adoro esfregar. 62 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 - Certo. - Olha… 63 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 - Já reparaste que nós… - Terminamos as frases um do outro? 64 00:07:07,166 --> 00:07:09,541 Ia dizer que precisamos de taças. 65 00:07:14,666 --> 00:07:17,000 Então, como foi o N-40? 66 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 {\an8}As flores não cresceram… 67 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 Foram esculpidas. Pintadas. 68 00:07:32,875 --> 00:07:35,541 Eu contava-te, 69 00:07:35,625 --> 00:07:39,000 mas ainda estou sob efeito do… 70 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 - Verbaluce. - Sim. 71 00:07:40,583 --> 00:07:44,083 Aquela sensação de teres a palavra na ponta da língua, 72 00:07:44,166 --> 00:07:46,500 mas parecer que nunca mais a encontrarás? 73 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Sim. 74 00:07:49,541 --> 00:07:50,750 És giro quando és burro. 75 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Está bem, mas é uma merda porque hoje era o dia em que… 76 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 Hoje ia dizer-te uma coisa, Lizzy. 77 00:08:05,041 --> 00:08:05,875 Está bem. 78 00:08:06,625 --> 00:08:08,625 Bom, temos tempo. 79 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 Sim, pois temos. 80 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 Tudo o que temos é tempo. 81 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 Pronto. 82 00:08:17,541 --> 00:08:18,958 O que percebes disto? 83 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 Não percebes nada disto. 84 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 Resumindo… 85 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 Adoro. 86 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 É lindo. 87 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Aonde me queres levar? 88 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Que tal aquela ilha, aquela onde fazem água? 89 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 Fiji? 90 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 Fiji. 91 00:09:39,625 --> 00:09:41,833 - Eu levo-te lá. - Obrigada. 92 00:09:41,916 --> 00:09:44,750 - Só preciso de algum dinheiro. - Vamos ao aniversário do Mark? 93 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 Foi na terça, mas celebra a semana toda. 94 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 - Por favor? - Pergunta à chefe. 95 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Vão divertir-se. Eu fico aqui. Está bem? 96 00:09:52,916 --> 00:09:54,708 - Terei saudades. - Terei mais. 97 00:10:00,833 --> 00:10:01,791 Consegues conduzir? 98 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Na boa. 99 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeff! 100 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 Jeff! 101 00:10:59,250 --> 00:11:01,666 GAZETA MÉDICA DE NOVA INGLATERRA 102 00:11:41,916 --> 00:11:43,625 Desculpe o atraso, Sr. Abnesti. 103 00:11:45,375 --> 00:11:48,541 Reformo-me quando me chamares Steve. Não estás atrasado. 104 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 Já a Heather… 105 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 Fala-se no diabo… 106 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Desculpem. 107 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Muito bem. 108 00:12:05,166 --> 00:12:07,791 Que indelicado. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 109 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 Para o registo, antes ou durante a vossa reclusão aqui na Cabeça da Aranha, 110 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 alguma vez se falaram? 111 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 - Não. 112 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 Tiveram algum tipo de interação? 113 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 Não acabei de dizer que não? 114 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Não. 115 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 Então, o que achas? 116 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 A quem está a perguntar? 117 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Aos dois. Vamos começar pelo Jeff. 118 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 Ela parece simpática. 119 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Gostas dessa palavra, mas não. Quão atraente é? 120 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Não consegues ver, Steve? 121 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Calas-te? Perguntei ao Jeff. Como é ela? 122 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 Vá lá, meu. 123 00:12:49,916 --> 00:12:51,333 Numa escala de um a dez? 124 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Pois, ela é um sete e meio. 125 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Heather? 126 00:12:58,666 --> 00:13:02,416 Não é mau. Um cinco num dia bom. 127 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Deram-lhe Sinceridrina? 128 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 Não sem permissão. 129 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Sou um bocado cabra. 130 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Então, gostaria de alterar a minha nota para oito. 131 00:13:16,208 --> 00:13:17,583 Muito bem, Jeff, Heather, 132 00:13:17,666 --> 00:13:20,583 dão-me permissão para administrar N-40? Aceitam? 133 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Consinto. 134 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 - Sim. - Heather? 135 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 Ela é mesmo chata. 136 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 - Consinto. - Obrigado. 137 00:13:30,083 --> 00:13:33,916 AMAMINA 138 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Vamos lá. Quero palavras. 139 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 Pronto, ela começa a ficar muito bonita. 140 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 Céus… 141 00:13:52,500 --> 00:13:55,625 Sim, ela é mesmo… 142 00:13:56,666 --> 00:13:58,000 … muito gira. 143 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 Heather? 144 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 O mesmo. Sim. 145 00:14:14,083 --> 00:14:16,083 Injeta Verbaluce para eles falarem. 146 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Céus, ela é tão linda. 147 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Não nos digam a nós. Um ao outro. 148 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 És… Meu Deus! 149 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 És deslumbrante, lindo, não sei. 150 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 {\an8}Desculpa, não tinha reparado. 151 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}Não faz mal. És a mulher mais linda que já vi. 152 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Obrigada. 153 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 - Sim. - Eu podia… 154 00:14:40,416 --> 00:14:41,666 - Sim? - Podia… 155 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Podias o quê, Jeff? 156 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 Estamos a gravar? 157 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 Sim! 158 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Meu Deus! 159 00:15:26,916 --> 00:15:27,833 Estão bem? 160 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Qual é a piada? 161 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 Nada. 162 00:15:50,500 --> 00:15:52,375 Nunca pensei que fosse possível. 163 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 O quê? 164 00:15:57,375 --> 00:15:58,916 Gostar de fazer conchinha. 165 00:16:00,291 --> 00:16:02,791 Por favor, deixa-me levar disto para casa. 166 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather… 167 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 Sim? 168 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Amo-te. 169 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Cum caraças! 170 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 Eu também te amo. 171 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 A porra do N-40! 172 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 Sim, raios, somos bons! 173 00:16:22,750 --> 00:16:24,333 A droga do amor. 174 00:16:24,875 --> 00:16:25,791 Estrela dourada? 175 00:16:25,875 --> 00:16:27,791 Não, ainda não. 176 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Estamos mais interessados no efeito residual. 177 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Sei que estás cheio de trabalho, mas preciso que os observes. 178 00:16:35,000 --> 00:16:38,708 Vê se se procuram nas próximas horas ou dias após o efeito passar. 179 00:16:38,791 --> 00:16:40,958 Se professam sentimentos quando se cruzarem. 180 00:16:41,041 --> 00:16:43,875 Comunicam de forma não verbal? Procura isopraxismos. 181 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 Espelhamentos. 182 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 Gente apaixonada imita-se inconscientemente. 183 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 Coçam a cara e mexem no cabelo ao mesmo tempo. 184 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 Não conseguem evitar. 185 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 Observa o Jeff e a Heather. 186 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Eu quero saber se o amor… 187 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 Este amor é duradouro? 188 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 Malta, obrigado. 189 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 Muito obrigado. Não teríamos conseguido sem vocês. 190 00:17:07,666 --> 00:17:09,000 O que estão a sentir, 191 00:17:09,083 --> 00:17:11,958 as transições por vezes inquietantes são normais. 192 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 Vão voltar ao normal. Depois há mais. 193 00:17:17,291 --> 00:17:18,375 Volto à cozinha? 194 00:17:19,000 --> 00:17:21,291 Não queiras saber, acredita. 195 00:17:22,541 --> 00:17:24,083 Eu e as miúdas do abrigo 196 00:17:24,166 --> 00:17:26,666 roubávamos raspadinhas nas lojas de conveniência 197 00:17:26,750 --> 00:17:28,375 e raspávamos cem de cada vez. 198 00:17:28,458 --> 00:17:32,041 Até parecia trabalho honesto, com sujidade nas unhas. 199 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 Não víamos roubar como uma coisa má, percebes? 200 00:17:36,541 --> 00:17:39,666 - Era pura necessidade. Não tínhamos nada. - Pois. 201 00:17:40,166 --> 00:17:44,958 Numa véspera de Natal, saímos de carro pelos bairros. Estavam todos na igreja. 202 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 Partimos janelas, 203 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 roubámos prendas que estavam debaixo das árvores. 204 00:17:50,625 --> 00:17:52,833 Toma. E na manhã seguinte? 205 00:17:52,916 --> 00:17:56,708 Desembrulhávamos camisolas e passa o Grinch na televisão. 206 00:17:56,791 --> 00:17:59,625 - Caramba! - A parte em que ele devolve as prendas? 207 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 - Senti-me tão mal. - Aposto. 208 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Chorei como uma choninha. 209 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 Ela cegou-me com ciência 210 00:18:51,916 --> 00:18:53,583 Boa tarde, crianças. 211 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Sarah, Jeff, já se conhecem. 212 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Olá. 213 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Olá. 214 00:19:02,250 --> 00:19:05,916 Como sabem, hoje temos um dia cheio. O chefe está a pressionar. 215 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 - Se não se importam… - Consinto. 216 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 Sim, está bem. Consinto. 217 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 Não consigo ver. 218 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 A Sarah ou a dose dupla? 219 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 A Sarah com a dose dupla. 220 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 Estamos cá por opção própria. 221 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Ela está… 222 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 Acho que sim. 223 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 Sim! 224 00:20:01,125 --> 00:20:02,208 Como vai isso, Ray? 225 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 Escreveram com merda nas portas da casa de banho. 226 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Que nojo. 227 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 Vou encontrar o dedo borrado. Espero que não seja o teu. 228 00:20:11,500 --> 00:20:12,416 Não é. 229 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Nunca serei tão bom em nada como tu és com isso. 230 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 - Gostas? - Sim. 231 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Há alguma droga para nos esquecermos de merdas? 232 00:20:32,791 --> 00:20:34,041 Sim, chama-se velhice. 233 00:20:35,750 --> 00:20:36,916 Mal posso esperar. 234 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 Como te sentes? 235 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Estou bem. Um bocado dorido. 236 00:20:50,041 --> 00:20:51,875 Na altura deve ter sabido muito bem. 237 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Sim. 238 00:20:56,625 --> 00:20:57,833 Podemos dar-te uma pomada. 239 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Não é preciso, mas obrigado. 240 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 Olha, faz-me um favor. 241 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 Tenta que as gajas não toquem no Mobipack. 242 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 E não toques no delas. Está bem? 243 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Sei que as coisas se descontrolam, mas eles são sensíveis 244 00:21:15,041 --> 00:21:16,208 e podem verter. 245 00:21:16,291 --> 00:21:17,625 Podes perder o controlo. 246 00:21:18,208 --> 00:21:19,041 Na boa. 247 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 Mark? 248 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 Sim? 249 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 Podes tirar-me da cozinha? 250 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 Houve alguma chatice? Problemas com a Lizzy? 251 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 Não, só queria variar. 252 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Sim. Está bem. 253 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 Obrigado. 254 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Raios partam! 255 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Meu Deus! 256 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 Foi a Lizzy. 257 00:22:02,625 --> 00:22:03,791 Ela é de Seattle? 258 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Prescott, Arizona. 259 00:22:07,041 --> 00:22:10,541 Estás a ver? O Jeff sabe. É porreiro quando a malta se conhece. 260 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 Por falar nisso, vi as estatísticas. 261 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 Os teus Mariners estão a dar-lhe. Devíamos ver um jogo. 262 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 Seria ótimo. Vão jogar contra quem? 263 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Raios! Mark, devolve isto. 264 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 Jeff, senta-te, por favor. Mais um dia cheio. 265 00:22:25,083 --> 00:22:29,375 Se pudesses ler as manchetes, o mundo precisa da nossa ajuda como nunca. 266 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 Hoje temos duas salas. 267 00:22:33,291 --> 00:22:35,125 Não ligues ao Dave, acredita em mim. 268 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 A sério, acredita. 269 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeff… 270 00:22:42,708 --> 00:22:43,708 Muito bem. 271 00:22:44,916 --> 00:22:46,000 Reconhece-las? 272 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Tem muita graça. 273 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Vou dar-te a escolher. É isto que pretendo. 274 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 Vês este comando? 275 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 Digamos que deslizas aqui e a Sarah recebe Agonidrina, 276 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 ou podes deslizar aqui e a Heather recebe Agonidrina. 277 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 Vês? Escolhes tu. 278 00:23:05,791 --> 00:23:07,875 Elas têm Agonidrina nos Mobipacks? 279 00:23:07,958 --> 00:23:08,916 Com licença. 280 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Dave, como te sentes? 281 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Com fome. 282 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 - O dedo borrado pode ser ele? - Talvez. 283 00:23:25,708 --> 00:23:27,625 A comida tem de ir para algum lado. 284 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 Onde íamos? Agonidrina. 285 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 O Mark colocou-a nos Mobipacks delas em preparação para este estudo. 286 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 Isso deixa-te desconfortável? 287 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 Sim, um pouco. 288 00:23:38,500 --> 00:23:40,041 Sim? Tudo bem, é suposto. 289 00:23:40,541 --> 00:23:43,166 Mas sabes tão bem como eu que é só um estimulante 290 00:23:43,250 --> 00:23:45,333 e não causa danos permanentes. Está bem? 291 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Qual é a tua decisão, Jeff? 292 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 Quem recebe Agonidrina, a Heather ou a Sarah? 293 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 Não sei dizer. 294 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 Não sabes ou não queres? Sabes que tens de o fazer. 295 00:23:58,625 --> 00:24:02,166 Se o fizer, será aleatório. 296 00:24:02,250 --> 00:24:04,833 - A tua decisão seria aleatória? - Sim. 297 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Vou dizer-te o objetivo do estudo. 298 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 Há algum afeto residual por elas? 299 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 Que tal dizeres-me o que sentes pela Heather e pela Sarah? 300 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 O que sinto? 301 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 Um pouco de Verbaluce? 302 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 Não. Não é que eu goste de ambas ou que goste mais de uma do que da outra. 303 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 É só que não sinto nada em relação a nenhuma delas, entendes? 304 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Lembro-me de sentir coisas em relação a ambas, 305 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 mas já está tudo muito vago e quase esquecido. 306 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Então, porquê tanta relutância com a Agonidrina? 307 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Porque eu participei no I-16. 308 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 Eu sei como é e tu também sabes. 309 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 - É… - Sim. 310 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 É horrível. 311 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 E não quero fazer isso a ninguém. 312 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 Olha, não sei. É aleatório. 313 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 Muito bem. Fazemos o seguinte. 314 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 Vou dar a Agonidrina à Heather. Está bem? 315 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Na verdade, vou dá-la à Sarah. 316 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 Pronto, Jeff, convenceste-me. 317 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 Seria mesmo aleatório. Não tens preferência. 318 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Prefiro que ninguém receba isso. 319 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 Já somos dois. 320 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 Três. 321 00:25:28,708 --> 00:25:33,083 Vês o que conseguimos? Com a tua ajuda, aprendemos muito mais sobre o N-40. 322 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 "Amamina", título provisório. 323 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 Então, ninguém vai receber Agonidrina? 324 00:25:38,166 --> 00:25:41,416 Hoje não. Mas precisamos de compreender melhor o N-40. 325 00:25:41,500 --> 00:25:44,333 Por exemplo, quanto tempo dura o efeito? 326 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 Quanto varia o efeito face à posologia. 327 00:25:46,708 --> 00:25:49,458 Com a Sarah, a dose foi o dobro da Heather, 328 00:25:49,541 --> 00:25:52,333 mas os sentimentos por ambas são basicamente iguais. 329 00:25:52,416 --> 00:25:53,750 Não achas interessante? 330 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 Sim. 331 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 Não me agrada puxar o tema da Agonidrina, 332 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 mas temos de saber mais sobre o N-40. Pode mudar tudo, Jeff. 333 00:26:07,208 --> 00:26:09,958 Este trabalho poderia ajudar milhões de pessoas. 334 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 Já amaste alguém? 335 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Sim. 336 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 Tiveste sorte. Nem todos conseguem. 337 00:26:21,708 --> 00:26:25,250 Sabes que a solidão é tão letal quanto fumar 15 cigarros por dia? 338 00:26:25,791 --> 00:26:26,708 Podes pesquisar. 339 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 Imagina se pudéssemos destruir todos os cigarros do mundo. 340 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 Teríamos pessoas a amar, a serem amadas, capazes de amar, 341 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 e quem teria possibilitado isso? 342 00:26:39,208 --> 00:26:40,166 Estrela para mim. 343 00:26:40,250 --> 00:26:43,500 Sim. E o teu novo amigo, o N-40. Viva! 344 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Muito bem. Obrigado, senhoras. 345 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Podes ir, Jeff. 346 00:26:59,250 --> 00:27:00,333 Espera. 347 00:27:01,291 --> 00:27:02,500 Está tudo bem? 348 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 Sim. 349 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 Elas nem imaginam que quase receberam Agonidrina. 350 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Sim, eu entendo. 351 00:27:10,500 --> 00:27:13,666 Mas pensa que se tivesses o benefício dos nossos produtos 352 00:27:13,750 --> 00:27:15,291 antes da tua noite fatídica… 353 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 O que queres, Jeff, mais do que tudo no mundo? 354 00:27:23,333 --> 00:27:24,208 Voltar. 355 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 O que queres é redenção. 356 00:27:51,541 --> 00:27:53,416 E é assim que a vais encontrar. 357 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Sim, obrigado. 358 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Olá. 359 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 Olá. 360 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 Almôndega? 361 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 Sim, claro. 362 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Desculpa. 363 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 {\an8}O JOGO TERMINOU 364 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 Não faz mal. Sou péssimo neste jogo. 365 00:28:41,875 --> 00:28:43,416 - Eu queria… - Jeff. 366 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 Sextas Livres. 367 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Sortudo. 368 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 Dá cumprimentos meus à senhora. 369 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Olá, fala a Emma. Deixe mensagem, ou não. 370 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Olá, querida. Deves estar farta de que eu te deixe estas coisas, 371 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 mas só queria dizer o costume, que tenho saudades e que lamento. 372 00:29:37,916 --> 00:29:39,916 Também te queria dizer outra coisa. 373 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 Conheci alguém. Sim, chama-se Lizzy. 374 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 De certa forma, recorda-me de ti. 375 00:29:49,833 --> 00:29:52,208 Talvez eu pare finalmente de te chatear. 376 00:29:54,375 --> 00:29:56,208 Este será o meu último "lamento". 377 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Sim, entre. 378 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 Feliz Natal, Lizzy! 379 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 - Portaste-te bem? - Isto é… 380 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 Isto é o Pai Natal? 381 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Olá! 382 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 Achei que talvez nos alegrasse. 383 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 Feliz Natal. 384 00:30:42,666 --> 00:30:43,666 Feliz Natal. 385 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Meu Deus! 386 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Não é mesmo Natal, pois não? 387 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 Outubro? 388 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 - É só um palpite. - Certo. 389 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 Em vez de "Jingle Bells", temos isto. 390 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Sabes que mais? Vou fazer eggnog. 391 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 - Sim? - O Pai Natal gosta. 392 00:31:02,083 --> 00:31:03,666 Essa voz não é de Pai Natal. 393 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Olá, Rogan. 394 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Vai-te foder. 395 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Não. 396 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 - Nem pensem. Vá lá. - Calma. 397 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Sabemos o que faz. Está bem? Já todos vimos o que faz. 398 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 Já está comprovado. Isto não é um striptease. 399 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Diz-lhes, Rogan. 400 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Não sei do que estás a falar, mas vão-se foder todos. 401 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 - O tipo é um poeta. - Eu consigo ouvir-vos! 402 00:31:56,833 --> 00:31:59,166 Malta, escutem-me, sim? 403 00:31:59,250 --> 00:32:00,500 Nunca estive com um… 404 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 Não leves a mal. Se o fizeste, tudo bem. 405 00:32:03,666 --> 00:32:07,958 Não é a minha onda. Adiante. Olha, Mark, eu não recuperei. 406 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 Pedi pomada e ninguém me trouxe. 407 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Portanto, não vou fazer isto. 408 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 Não, não o farei. Não! 409 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 Não o farei. Não consentirei. 410 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Jeff, tem calma. Não é o que pensas. Hoje não há romances. 411 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Tu é que perdes. 412 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Engraçadinho. 413 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 É tudo. Obrigado. 414 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 Que porra foi aquela? 415 00:32:58,250 --> 00:33:02,625 O torneio de pingue-pongue é no sábado. Para participarem, falem com o Ray. 416 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 - Olá, Jeff. - Heather. 417 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Não é o momento. 418 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 O Sr. Abnesti perguntou-te a qual dos dois querias dar Agonidrina? 419 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 - Ele apresentou-me esse dilema… - Heather. 420 00:33:11,833 --> 00:33:14,500 Fizeste recentemente sexo com o Rogan, além de mim, 421 00:33:14,583 --> 00:33:16,875 e também te apaixonaste por ele? 422 00:33:16,958 --> 00:33:19,833 - Jeff, vá lá. - É uma descrição precisa da situação. 423 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 - Heather, mete uma rolha. - Está bem. 424 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 Jeff, o que estás a fazer? 425 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 Vai usar a meia como rolha. O Verbaluce torna-nos literais. 426 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 Eu sei. Obrigado. Podes sair e fecha a porta. 427 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 - Certo. - Terminámos. 428 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Podes sair, obrigado. 429 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 - Caramba, Jeff, é… - Sim. 430 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 O que se passa? 431 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 - Andam todos a foder com todos? - Vê como falas. 432 00:33:44,041 --> 00:33:45,166 Andam todos a foder. 433 00:33:45,250 --> 00:33:47,583 - Calma. - E dão Agonidrina uns aos outros. 434 00:33:47,666 --> 00:33:50,791 É um formato experimental. Quem faz as regras é o Comité de Protocolo. 435 00:33:50,875 --> 00:33:53,958 Queres ver? Olha aqui. Podes ver. 436 00:33:54,666 --> 00:33:55,625 Toma lá. 437 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 Achas que quero fazer isto? 438 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 Vou fechar a porta. 439 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 Mark, olha, 440 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 eu participei em projetos absurdos, percebes? 441 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 Mas este… Pois, este não parece certo. 442 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 Jeff, eu entendo, mas só até certo ponto. 443 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 Vou esquecer a amizade por um instante e relembrar-te 444 00:34:14,208 --> 00:34:15,958 de que a tua presença aqui, 445 00:34:16,041 --> 00:34:19,541 embora seja uma punição, também é um privilégio. Não é? 446 00:34:19,625 --> 00:34:21,583 Candidataste-te e foste aprovado. 447 00:34:21,666 --> 00:34:24,041 Podias estar na prisão estadual com os outros 448 00:34:24,125 --> 00:34:27,041 e a dar o cu a tipos como o Rogan. 449 00:34:27,125 --> 00:34:29,375 Nem queiras saber o que ele fez. 450 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 Segundo, a política de abertura é o meu maior orgulho. 451 00:34:33,083 --> 00:34:35,041 Posso ir visitar-te e tu a mim. 452 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 No meu quarto ou aqui na Cabeça da Aranha. 453 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 Nenhuma outra instituição penal fomenta tanto respeito 454 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 entre carcereiro e encarcerado. 455 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 Não há grades nem guardas. Só é possível numa cultura de respeito mútuo. 456 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 Está bem? Respeito mútuo. Não invado o teu espaço, pois não? 457 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 - Não. 458 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Por isso, não invades o meu. Ou respeitamos isso ou estou feito. 459 00:34:59,291 --> 00:35:02,583 Com as portas trancadas, somos iguais ao resto, percebes? 460 00:35:03,166 --> 00:35:04,125 Sim. 461 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Credo! Isto é assim tão horrível? 462 00:35:08,041 --> 00:35:11,666 - Pergunto porque me esforcei a sério. - É muito agradável. 463 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 A comida, o pingue-pongue, os jogos de salão, 464 00:35:14,416 --> 00:35:16,958 a liberdade de circulação na medida do razoável. 465 00:35:17,041 --> 00:35:18,541 Insisti para teres isso. 466 00:35:18,625 --> 00:35:22,041 Arrisquei violar os protocolos estaduais com grande risco pessoal. 467 00:35:22,125 --> 00:35:25,166 - Eu sei. - Perante toda a chefia. Ajuda-me, Mark. 468 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 - Vá, diz algo. - Ele tem razão. 469 00:35:32,416 --> 00:35:34,750 O mínimo que podias fazer era retribuir. 470 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 Era o mínimo. 471 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Peço desculpa. 472 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 Está bem? Eu… 473 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 Esta conversa da Agonidrina deixa-me nervoso. Está bem? 474 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 Odeio isto, Jeff. Desculpa, sim? 475 00:35:53,166 --> 00:35:54,166 É que… 476 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 Preciso de saber se podemos contar contigo. 477 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 Vais cumprir o nosso acordo futuramente? 478 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 Olá, Sarah. 479 00:36:19,416 --> 00:36:22,916 Para a semana, teremos a última estrela dourada, não achas? 480 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 Mark, sorri de vez em quando. Estamos a mudar o mundo. 481 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 Sim. 482 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 Tu também, não. 483 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 Escuta, a Agonidrina é uma ferramenta. 484 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 Vai ajudar-nos a perceber as merdas importantes. 485 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 Para a semana, deixamos de a usar, prometo. 486 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 Está bem? O que foi? 487 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 É só algo que o Jeff disse sobre querer uma droga para esquecer. 488 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Tens de descontrair, sim? 489 00:36:50,291 --> 00:36:52,291 Aproveita o fim de semana, Mark. 490 00:36:52,791 --> 00:36:56,291 Sai da ilha, vai espairecer. Precisas. Precisamos os dois. 491 00:36:56,375 --> 00:36:59,208 Umas asinhas, cerveja, Skee-Ball, o que os putos gostam? 492 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 Sim, Skee-Ball parece-me bem. 493 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 Está bem. 494 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 Adeus, Mark. 495 00:37:55,791 --> 00:37:58,416 AMAMINA 496 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Cum caraças! 497 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 É difícil descrever sem Verbaluce, 498 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 mas multiplica o pior que já te sentiste por dez 499 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 e nem isso se aproxima do que estou a dizer. 500 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 Senti que estava a arder. 501 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 Desejei estar a arder. 502 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 Ter-me-ia incendiado para que parasse. É horrível. 503 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 Dão a tal Agonidrina a alguém? 504 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 Quer dizer, não desta vez. 505 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 Isso é bom. 506 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Céus, estás a tremer! 507 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 És um bom tipo. 508 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Olha, eu soube pelo Mark que pediste para sair da cozinha. 509 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 É para te distanciares de mim, certo? 510 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 Por causa da… 511 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Da Emma? 512 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 Sim. 513 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 Não, ela… 514 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 Ela virou a página. 515 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 Mas, por vezes, ajuda ouvir a voz dela. 516 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Sim, claro, eu entendo. 517 00:39:59,666 --> 00:40:01,791 Este sítio consegue afetar-nos a cabeça. 518 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 Têm-me testado a torto e a direito. Coisas mais estranhas do que o costume. 519 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Ultimamente tem sido duro. 520 00:40:17,708 --> 00:40:21,166 Por vezes, é difícil lembrar-me de quem era antes de vir para cá. 521 00:40:26,166 --> 00:40:27,416 Mas, Lizzy… 522 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 Quando estou contigo… 523 00:40:34,458 --> 00:40:37,208 … é a única altura em que me sinto eu próprio. 524 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Levanta as mãos, Mark. Isso mesmo. 525 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 Tive uma grande ideia para o G-46. 526 00:40:51,666 --> 00:40:53,000 Sim? O Risodil? 527 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Sim, vendemo-lo a clubes de comédia. 528 00:40:56,041 --> 00:40:59,333 Isso é uma ideia pequena, Mark. Não leves a mal. 529 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 Levo um bocado a mal. 530 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 O que te digo sempre? 531 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 "Cala-te, Mark"? 532 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Que tens de pensar em grande. 533 00:41:09,583 --> 00:41:12,041 Vês o mundo com binóculos ao contrário. 534 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 É estranho. Não sejas estranho. 535 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 A que horas começamos? 536 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 Em dez minutos. 537 00:41:18,791 --> 00:41:20,375 Dá-me uma dose. Temos tempo. 538 00:41:20,875 --> 00:41:23,833 Vá, dá-me uma dose. Vamos lá. 539 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 - Duas? - Podem ser três. 540 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Lembra-te, 12 horas de intervalo, pelo menos. 541 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 Eu conheço a posologia. Obrigado. 542 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 Diz lá. Há algum tempo que queres dizer. 543 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 Manda vir. 544 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Tu, mais do que todos… 545 00:41:45,041 --> 00:41:48,000 Devia compreender os riscos? É esse o meu objetivo. 546 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 - Podemos avaliar riscos sem os correr. - Posso? 547 00:41:50,833 --> 00:41:54,208 Alguém tem de responder pelos produtos. Não te ocorreu isso? 548 00:41:54,291 --> 00:41:57,083 A vida lá fora não é como aqui. É tramada. 549 00:41:57,166 --> 00:42:00,375 Está fora do nosso controlo. Isto é revolucionário. 550 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 E quando um dos nossos compostos falhar, e vai falhar, 551 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 um de nós terá de encarar um familiar enlutado, 552 00:42:07,708 --> 00:42:10,583 o Mike Wallace ou um júri e responder pelo que fazemos. 553 00:42:10,666 --> 00:42:13,875 Pelo que produzimos, nomeámos e vendemos. Vais ser tu? 554 00:42:14,416 --> 00:42:15,958 Não, será o tipo que pode dizer: 555 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 "Podem crer que defendo isto. Eu próprio tomei." 556 00:42:21,041 --> 00:42:22,166 O Mike Wallace morreu. 557 00:42:22,250 --> 00:42:24,666 A sério? É difícil acompanhar. O Ed Bradley. 558 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 Também morreu. 559 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 O Morley Safer? 560 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Merda! É melhor pensar que morreram e descobrir que estão vivos. 561 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 Quando me contrataste… 562 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Sim, eras contra. Registado. 563 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 Olá. Jeff, como estás? 564 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 - Olá. - Desculpem, não queria… 565 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 Tudo bem. Para a próxima, avisa antes. 566 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Claro. 567 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 Vamos? 568 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 O Prémio Nobel não se ganha sozinho. 569 00:42:51,875 --> 00:42:53,041 Mark? 570 00:42:53,125 --> 00:42:54,958 Vou trocar-me e já volto. 571 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Merda! 572 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 - A Heather… - Está a caminho. 573 00:43:13,583 --> 00:43:17,750 As pessoas bonitas fazem o que querem. Digo isso com conhecimento de causa. 574 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 Heather, obrigado por vires. Já falo contigo. 575 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 Muito bem, Jeff, quero começar por pedir desculpa. 576 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 Não, eu não devia ter aparecido sem avisar. 577 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 Não é isso. 578 00:43:34,000 --> 00:43:35,958 Lembras-te de quando te perguntei 579 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 a qual dar a Agonidrina e disseste a nenhuma? 580 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 Sim. 581 00:43:40,333 --> 00:43:43,541 Isso bastou-me, mas não ao Comité de Protocolo. 582 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 Três Cavaleiros da Canalhice. 583 00:43:45,958 --> 00:43:49,750 Ainda não acreditam que não sintas nada pela Heather e pela Sarah. 584 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Infelizmente, hoje teremos de fazer um ensaio de confirmação. 585 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 Desta vez, segundo o Comité de Protocolo, Mark, 586 00:43:57,291 --> 00:43:59,916 em vez de te perguntar a quem dar Agonidrina, 587 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 algo que o Comité achou "demasiado subjetivo", 588 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 vamos dar Agonidrina à rapariga e ver o que dizes. 589 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 Mais uma vez, sob efeito de Verbaluce. 590 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 O Mobipack tem quantidade suficiente? 591 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 Sim. Já te tinha dito que sim. 592 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 E o da Heather? 593 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 Estavas lá e viste, Steve. 594 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Pois foi, Mark. 595 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Desculpa, Jeff. O ambiente está tenso. 596 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 Não é um dia fácil e estamos todos desconfortáveis com isto. 597 00:44:31,375 --> 00:44:33,416 Não quero que deem Agonidrina à Heather. 598 00:44:33,958 --> 00:44:35,000 Bom começo. 599 00:44:35,083 --> 00:44:38,541 Porque a amas? Sentimentos de amor? 600 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 Não, já te tinha dito. 601 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 Sim, e concordei, 602 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 mas este ensaio de confirmação é sobre o que tu e eu queremos? 603 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Nem por isso. 604 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 Trata-se de registarmos o que tu dizes 605 00:44:50,416 --> 00:44:53,750 ao veres a Heather a receber Agonidrina durante cinco minutos. 606 00:44:53,833 --> 00:44:55,666 Um ensaio de cinco minutos. Está bem? 607 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 Pronto, comecemos com o Verbaluce. 608 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 Aceitas, Jeff? 609 00:45:03,583 --> 00:45:04,416 Vá lá, Jeff. 610 00:45:04,500 --> 00:45:06,416 É uma honra. Escolhemos o Rogan? 611 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 Tens medo do Rogan. 612 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 Sim, o Rogan pode matar-te com uma caixa de lenços. 613 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 Mas não, considerámos a tua eloquência mais adequada ao que precisamos. 614 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 Aceitas? 615 00:45:21,083 --> 00:45:24,666 Conheces a história da Heather? Legalmente, não podes conhecer. 616 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Envolve uísque, gangues, parricídio? Não posso dizer. 617 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 Mas posso insinuar que o passado dela não incluía um cão chamado Lassie 618 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 e conversas sobre a Bíblia enquanto a avó fazia macramé? 619 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 Posso sugerir… Mark, está vazio. 620 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 Se conhecesses o passado da Heather, 621 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 fazê-la sentir-se brevemente triste, nauseada ou horrorizada 622 00:45:44,666 --> 00:45:47,166 talvez não parecesse a pior ideia do mundo. 623 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Não sei. 624 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Sou um monstro, Jeff? 625 00:45:54,000 --> 00:45:55,666 Lembro-me dos aniversários? 626 00:45:55,750 --> 00:45:58,541 - Quem te levou no hidroavião? - Tu. 627 00:45:58,625 --> 00:46:02,291 E quando houve o surto de pé de atleta e os teus pés ficaram uma desgraça, 628 00:46:02,375 --> 00:46:05,000 uma certa pessoa foi à pressa aviar uma receita, 629 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 pagando-a do próprio bolso? 630 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 - Foi simpático. - Sim. 631 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 Não parece profissional falar disso. 632 00:46:11,041 --> 00:46:15,541 Vá lá, Jeff, o que queres que eu diga? As Sextas Livres estão em risco? 633 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 Estou a tentar ajudar, Sr. Abnesti. 634 00:46:18,208 --> 00:46:19,125 Steve! 635 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 Podes ligar-lhes, por mim? 636 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Está bem. 637 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 Vou tentar. Está bem? Já volto. 638 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 Lizzy. 639 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 Sr. Abnesti. 640 00:46:52,500 --> 00:46:54,083 O meu pai está cá? 641 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 Não. Foi-se embora tinha eu oito anos. 642 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 Porra! Lamento. 643 00:46:59,541 --> 00:47:01,291 É bom ter-te cá, Lizzy, 644 00:47:01,916 --> 00:47:04,416 e não só pelos teus dotes culinários. 645 00:47:04,500 --> 00:47:08,541 Ganhaste o prémio de melhor peito de vaca no Festival de Churrasco de Prescott 646 00:47:08,625 --> 00:47:09,625 três anos seguidos? 647 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 Como sabia? 648 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 Saber faz parte do trabalho. 649 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 Eu acho a parte do peito fibrosa, mas… 650 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Está bem. 651 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Arranjámos-te os tachos de cobre que querias? 652 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Queria agradecer por isso. 653 00:47:25,625 --> 00:47:29,000 Para, não é preciso. Foste uma boa aquisição. 654 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 - Era o mínimo. - Obrigada. 655 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Na verdade, fizeste-me sentir… 656 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 Fizeste-me sentir um tolo. 657 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 - Tolo? - Sim. 658 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 Recebes a ficha de alguém 659 00:47:44,125 --> 00:47:47,250 e ficas com ideias preconcebidas, mesmo sabendo 660 00:47:47,333 --> 00:47:50,083 que há imensas circunstâncias e algumas injustiças. 661 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 Mesmo assim, julgas. 662 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 Mais alguém aqui sabe? 663 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 Não. É o nosso segredo. 664 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 Sim. 665 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 Isto é bom. Este café vale mil tachos de cobre. 666 00:48:14,500 --> 00:48:17,916 Ou talvez uma excursão? Queres apanhar sol, menina do Arizona? 667 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Olá, Jeff. 668 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Lamento. 669 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 Infelizmente, o Comité foi intransigente. 670 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 Insistiram que o teste deve prosseguir conforme planeado. 671 00:48:37,208 --> 00:48:41,791 Caso contrário, ameaçam retirar-te deste programa e mandar-te para a prisão. 672 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 Eles precisam que consintas, Jeff. 673 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 Vou perguntar-te uma última vez. Aceitas? 674 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Sim, consinto. 675 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Obrigado. 676 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Heather, olá novamente. 677 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 Bom dia, outra vez. 678 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 Aceitas? 679 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Consinto. 680 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Muito bem, Mark. 681 00:49:22,666 --> 00:49:25,958 {\an8}AGONIDRINA 682 00:49:40,833 --> 00:49:41,875 Não gosto disto. 683 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Por favor. Está a doer. 684 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 O que se passa comigo? 685 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 - Não te fará mal. - Merda! 686 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Jeff, fala muito, com pormenores. Vamos tirar algo útil disto. 687 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 A Heather vomitou. 688 00:50:06,875 --> 00:50:10,750 - Parece estar num estado aversivo. - Recua. O que aconteceu primeiro? 689 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 Ela começou a chorar. 690 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Parece confusa com o que sente. 691 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Chora, mas não parece conseguir estar quieta. 692 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 E o que sentes tu? 693 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 - Melancolia. Culpabilidade. - Não, por favor. 694 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Continua. 695 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 Não. 696 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 Só penso que a Heather já foi uma criança. 697 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 Amada pela mãe e pelo pai, 698 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 e nenhum deles anteviu que ela um dia faria algo terrível. 699 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Algo que a afastaria para sempre do amor. 700 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Boa, continua. 701 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 A separaria da alegria e lhe provocaria tristeza indescritível. 702 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 E tu ama-la? 703 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 Ajudem! Por favor! 704 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 Não. 705 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 Aguenta aí, Jeff. 706 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 Mark, algum indício de amor romântico no comentário verbal do Jeff? 707 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 - Diria que não. - Boa! 708 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 São sentimentos humanos elementares. 709 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Excelente. 710 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 Steve. 711 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 Acho que está a verter. 712 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Para trás! 713 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 Corta o fluxo. 714 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 Já cortei. Os efeitos não… 715 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 Mais vermelho. 716 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 A Heather está a sofrer muito. 717 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 - Corta. - Estou a tentar. Não resulta. 718 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Heather, escuta. Senta-te e não te mexas, é uma ordem. 719 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Afastem-se de mim! 720 00:51:40,458 --> 00:51:41,708 Estão a gozar? 721 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 Estão a gozar comigo? 722 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 Credo! 723 00:51:45,666 --> 00:51:47,041 Isto é mau. Vai lá. 724 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 Merda! 725 00:51:49,750 --> 00:51:53,125 - A Heather está a destruir tudo. - Senta-te. É uma ordem. 726 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Sou o responsável. 727 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Afastem-se de mim! 728 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 Eu viabilizei… 729 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 Escuta-me, respira fundo e vai ficar tudo bem, está bem? 730 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 Descontrai. 731 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 Pronto. 732 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Merda! 733 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 Meu Deus! 734 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 Merda! 735 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 Meu Deus! 736 00:52:48,166 --> 00:52:49,541 Merda! 737 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Raios partam, Mark! 738 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 Não tem pulso. 739 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 Qual é o teu problema? Disse para cortares. 740 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 O quê? Eu cortei. 741 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 - Esquece… - Disse-te que ia acontecer. 742 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 Ela não respondeu à minha ordem direta. 743 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 Só dizes tretas. 744 00:53:08,166 --> 00:53:10,291 Tens medo de te comprometer… 745 00:53:10,375 --> 00:53:12,083 Eu disse-te… 746 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 {\an8}Dou-te uma instrução, faz o que digo! 747 00:53:14,291 --> 00:53:15,875 {\an8}FARMACÊUTICA ABNESTI 748 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 "Farmacêutica Abnesti"? 749 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Steve, eu avisei-te. 750 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 A empresa é dele. 751 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 - Eu disse-te. - Não me culpes! 752 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 Não me escutaste. A culpa é tua. 753 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 Eu disse-te. 754 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 - Não me dás… - Lembras-te disso? 755 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 "Bingo"? 756 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Só tenho um trabalho? 757 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 N-40. 758 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Dão-me permissão para administrar N-40? Aceitam? 759 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Consinto. 760 00:53:46,833 --> 00:53:47,916 Como foi possível… 761 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Vês este comando? 762 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 {\an8}Digamos que deslizas aqui e a Sarah recebe Agonidrina. 763 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 I-16. 764 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 Mas que raio? 765 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 - Aonde vais? - Cala-te, Mark. 766 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 B-6. 767 00:54:14,041 --> 00:54:17,666 Sei que as coisas se descontrolam, mas eles são sensíveis e podem verter. 768 00:55:13,125 --> 00:55:14,208 A culpa não é tua. 769 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 A culpa não é tua. 770 00:55:58,625 --> 00:56:00,541 Foi longe demais. Temos de comunicar isto. 771 00:56:00,625 --> 00:56:03,833 Cresce, Mark. Até parece que passámos os limites. 772 00:56:04,458 --> 00:56:08,666 O tempo para nos preocuparmos com limites já passou há muito. 773 00:56:10,500 --> 00:56:14,625 Se alguém descobrir o que aconteceu à Heather, encerram-nos, Mark. 774 00:56:15,250 --> 00:56:19,208 Tudo o que alcancei será perdido e não penses que virão só atrás de mim. 775 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Tu também vais à vida. 776 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Pois. 777 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Olha. 778 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 Desculpa. 779 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 Isto foi horrível. 780 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 Mas o que te digo sempre? 781 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 A pressão faz diamantes. 782 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Sim. 783 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 Não há problema, está bem? 784 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Tu e eu vamos redobrar esforços. 785 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 O B-6 terá uma estrela dourada e vamos mudar o mundo, Mark. 786 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 E a Heather? Morreu pela melhor das causas. Está bem? 787 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Está bem. 788 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 Mesmo "bem"? 789 00:57:07,166 --> 00:57:09,250 - Está bem. - Sim? Mesmo? 790 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 Agora sim. 791 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Tira um tempo, descontrai. 792 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 O que te ajudar a esquecer. Põe-te a andar, vai lá. 793 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Ela está morta? 794 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 Não está lá muito bem. 795 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 Não é justo. Sim, ela morreu. 796 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 Isto… Isto é ciência, Jeff. 797 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 E, na ciência, temos de explorar o desconhecido. 798 00:58:15,000 --> 00:58:18,041 Pode levar ao imprevisto e não tínhamos como prever… 799 00:58:18,125 --> 00:58:19,000 Eu entendo. 800 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 O teu tom de voz lá dentro, Jeff… 801 00:58:25,375 --> 00:58:26,916 Eu entendo perfeitamente. 802 00:58:27,000 --> 00:58:30,666 Mas sê justo. Achas que eu gostei do que aconteceu hoje? 803 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 Não gostei. Também sou uma pessoa. 804 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 Tenho sentimentos e ninguém está mais destroçado que eu. 805 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 Mas a longo prazo, o nosso trabalho aliviará sofrimento, 806 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 salvará vidas, não só uma, mas muitas vidas. 807 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Vamos tornar o mundo um lugar melhor. 808 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 Vamos? 809 00:58:55,166 --> 00:58:56,416 Sim, Jeff, vamos. 810 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Devias orgulhar-te. 811 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Tristeza pessoal à parte, estiveste muito bem. 812 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 Estivemos todos. Especialmente a Heather. 813 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Até ao momento em que ela… 814 00:59:09,291 --> 00:59:13,625 Não foi o melhor momento dela, mas esteve muito bem em tudo antes disso 815 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 e nunca será esquecida. 816 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 O que foi? 817 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 É duro. 818 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Sim. 819 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 Queres algo para o que estás a sentir? 820 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 Caramba, o G-46 é muito bom, não é? 821 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 Sim. 822 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 Não ao ponto de mudar o mundo, mas é muito bom. 823 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 É mesmo bom. 824 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 É difícil ter um pensamento triste sequer com isto. 825 01:00:00,875 --> 01:00:02,291 Qual é a tua pior recordação? 826 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 O quê? 827 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 Desculpa, foi uma pergunta estúpida. 828 01:00:10,291 --> 01:00:11,416 A minha… 829 01:00:12,041 --> 01:00:14,250 A minha foi... Eu tinha… 830 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 Eu tinha oito anos 831 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 e o meu pai disse-me que me ia levar à colónia de férias. 832 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 Eu estava superentusiasmado. 833 01:00:22,375 --> 01:00:23,625 Ele foi levar-me, 834 01:00:24,208 --> 01:00:28,208 mas não era uma colónia de férias, era uma casa de acolhimento, 835 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 e nunca mais o vi. 836 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Meu Deus! 837 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Também estou a rir. 838 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 Isto é horrível, meu. 839 01:00:39,041 --> 01:00:40,500 Parece divertido. 840 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Experimenta. 841 01:00:42,416 --> 01:00:43,708 Ele nunca mais voltou. 842 01:00:43,791 --> 01:00:47,625 Nunca mais voltou. Nem sequer um fim de semana. 843 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Na verdade, lamento ouvir isso. 844 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 Raios! 845 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 A dosagem é muito forte. 846 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 RISODIL 847 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Céus! 848 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 Olha para nós. 849 01:01:02,083 --> 01:01:03,208 Jeff e Steve. 850 01:01:03,750 --> 01:01:05,750 Steve e Jeff a curtir. 851 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Amigos. 852 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 O que foi? 853 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 Vá lá, estamos aqui juntos. 854 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 A desfrutar da vista. É o que fazem os amigos. 855 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Tu podes… Bem… 856 01:01:17,833 --> 01:01:22,958 Tu podes sair por aquela porta quando quiseres. 857 01:01:23,708 --> 01:01:24,875 Eu não posso. 858 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 Não posso. Já não posso. 859 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 O que te impede? 860 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 A mesma coisa que te impede a ti e todas as decisões que eu tomei. 861 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 As que me trouxeram para aqui, para este lugar. 862 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Este é o meu verdadeiro amor, Jeff. 863 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 E quando te apaixonas, não há volta. 864 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 Está bem. 865 01:02:00,541 --> 01:02:01,666 Jeff e Steve… 866 01:02:03,375 --> 01:02:05,000 … presos na colónia de férias. 867 01:02:08,708 --> 01:02:11,000 Um brinde a nós. Somos pouco diferentes. 868 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Afastem essa merda de mim! 869 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Lizzy, escuta. Respira fundo. Vai ficar tudo bem. 870 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 Por favor! 871 01:02:33,000 --> 01:02:35,541 Para o registo, diz-nos o que te assusta tanto. 872 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 Tirem daqui essa merda! 873 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 O Verbaluce não faz nada. 874 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Sim. 875 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Esta é boa. 876 01:02:46,291 --> 01:02:47,916 - Fóbica. - Parem, por favor! 877 01:02:48,000 --> 01:02:50,916 Deixa as pessoas com medo do que lhes faz mal. 878 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Tipo o glúten? 879 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 Sim. Ou pensar demasiado. 880 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Por favor, afastem essa merda de mim! 881 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 Preocupa-me o stress pós-traumático. 882 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 Por causa do agrafador? 883 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 Lizzy? Lizzy, é só um agrafador. 884 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 Tirem-no daqui! 885 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 Paramos isto? 886 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, paramos isto? 887 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 Sim, está bem. 888 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Foi a pior até agora. De longe. 889 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 Como te sentes agora? 890 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 Não estou com medo. Só… 891 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 Envergonhada? 892 01:03:44,458 --> 01:03:45,958 Sim, odeio essa sensação. 893 01:03:49,375 --> 01:03:53,166 Não aguentava sentir isso diante de ti e pedi para sair da cozinha. 894 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 Passei tantos anos na prisão estadual. 895 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 Venho para cá e… 896 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 Este sítio é assim tão melhor? 897 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 Preferia ser espancada 898 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 a ter medo da porra de um agrafador. 899 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Porque dizemos sempre que sim? 900 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 Consinto, consinto, consinto. 901 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 E para quê? Para podermos circular? 902 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 Termos um quarto individual? Tachos de cobre? Quer dizer… 903 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 Todas as vezes que consentiste, porque o fizeste? 904 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Acho que achava que merecia. 905 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 É o que tenho querido dizer-te, Lizzy. 906 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Sim. Acho que vou com eles. 907 01:05:11,708 --> 01:05:13,833 Olhem. Esperem. 908 01:05:13,916 --> 01:05:15,250 Ela não vive sem mim. 909 01:05:25,291 --> 01:05:26,208 Consegues conduzir? 910 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 Na boa. 911 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeff! 912 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 Jeff! 913 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emma. Anda, querida. Anda. 914 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 Emma! Anda, querida. Anda. 915 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Olá, querida. Deves estar farta de que eu te deixe estas coisas, 916 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 mas só queria dizer o costume, que tenho saudades… 917 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 … e que lamento. 918 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 A caixa de mensagens está cheia. 919 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 De momento, não pode receber mais mensagens. 920 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 Lamento imenso. 921 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 Duas acusações de homicídio culposo. 922 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 E isso não inclui a Heather. 923 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 Não faças isso a ti próprio. 924 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 Não tiveste culpa disso. 925 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 Fizeste tudo o que podias. 926 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 Não. 927 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Eu consenti. 928 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 E nem sei porquê. 929 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 És uma alma boa. 930 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 Somos maus. Somos muito maus. 931 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 Vale o que vale, mas acho que somos o menor dos males aqui. 932 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Sim? Porque dizes isso? 933 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 Ouvem-se coisas. 934 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 Ouvem-se coisas? 935 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 Sim. Conheces o Ray? 936 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Após ser preso quatro vezes por drogas, o Ray foi para a reabilitação 937 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 e depois para uma reabilitação especial, 938 01:09:09,875 --> 01:09:13,500 que é para pessoas que se tornam tão imunes à reabilitação 939 01:09:13,583 --> 01:09:14,750 que deixa de resultar. 940 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 Mas também devia ser imune a isso porque depois veio o maior crime. 941 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Triplo homicídio. 942 01:09:23,958 --> 01:09:27,833 Sim, o traficante, a irmã do traficante 943 01:09:27,916 --> 01:09:30,166 e o namorado da irmã do traficante. 944 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Porra, pá! 945 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 Conheces o Rogan? 946 01:09:38,458 --> 01:09:40,958 - O armário Rogan? Quem não conhece? - Sim. 947 01:09:41,041 --> 01:09:42,541 Chegou a casa, 948 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 encontrou a namorada a traí-lo e atirou-a de uma janela do oitavo piso. 949 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 Merda! 950 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 Ela não sobreviveu. 951 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 É de loucos. 952 01:09:54,458 --> 01:09:56,041 Sim, não percebo. Como… 953 01:09:56,666 --> 01:09:58,000 Como é possível? 954 01:09:59,416 --> 01:10:02,166 - O quê? - Se somos tão maus, onde está o mal? 955 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 Estão a fazer serão. 956 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 Sim. 957 01:10:09,625 --> 01:10:10,833 Hoje não há dieta. 958 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 Jeff, não comas da tigela comunitária, dado que… 959 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 O dedo borrado. 960 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 Sim. Tenham uma boa noite. 961 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 - Igualmente. 962 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 Bingo! 963 01:11:07,916 --> 01:11:10,333 AMAMINA 964 01:11:35,166 --> 01:11:36,166 Sim. 965 01:11:36,250 --> 01:11:38,666 Certo. Eu compreendo. 966 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Obrigado. 967 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Olá, Jeff, obrigado por teres vindo. Como te sentes? 968 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 Sinto-me bem. 969 01:11:46,250 --> 01:11:48,041 Ótimo. Escuta... 970 01:11:49,125 --> 01:11:50,750 Isto deixa-me muito triste, 971 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 mas o Comité insiste num último ensaio para estabelecer uma base de referência. 972 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 Nós… 973 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 Tu tens de administrar Agonidrina a alguém com quem nunca partilhaste N-40. 974 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Quem? 975 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 É isso que me deixa destroçado, Jeff. 976 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 Mark, se fazes o favor. 977 01:12:28,166 --> 01:12:29,000 Não. 978 01:12:30,291 --> 01:12:31,375 Não o posso fazer. 979 01:12:31,458 --> 01:12:35,458 Claro que podes. É a última vez que alguém receberá Agonidrina, está bem? 980 01:12:35,541 --> 01:12:37,625 A Lizzy não merece isto. 981 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 Será mais comedido, prometo-te. 982 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Não me estás a ouvir. 983 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 Jeff, vá lá. Não pareces nada o tipo que aqui chegou. 984 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Esse tipo teria feito tudo para se redimir. Quando digo… 985 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 Podes calar-te? 986 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 Não o vou fazer. 987 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Calma. 988 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 É melhor pararmos esta noite. Sim? 989 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Tudo parece melhor de manhã. 990 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Sim, claro. 991 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 Lembra-te, Jeff, o que fizeste não terá de voltar a acontecer a ninguém. 992 01:13:31,541 --> 01:13:33,833 Estes fármacos evitarão sítios como este. 993 01:13:34,958 --> 01:13:37,250 Não haverá mais dor e gente problemática. 994 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Só tu podes impedir outro como tu. 995 01:13:48,791 --> 01:13:50,000 Duplica-lhe a dose. 996 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 Sei que estás a sofrer, mas isto vai ajudar. 997 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 O que tem o vermelho? 998 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 Desculpa. 999 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 É só um brinquedo. 1000 01:14:30,041 --> 01:14:33,041 - O vermelho é um placebo. Colocamos… - Para. 1001 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 Já chega. 1002 01:14:41,041 --> 01:14:43,250 Não há Comité de Protocolo, pois não? 1003 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Esta empresa é dele. 1004 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 Eu vi o papel timbrado. 1005 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Farmacêutica Abnesti. 1006 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 Ele é o responsável 1007 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 e nomeia os fármacos com um cartão de bingo, Mark. 1008 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Porque trabalhas num sítio assim? 1009 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Esta conversa toda do N-40 é treta. 1010 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 O Abnesti não quer saber de amor. 1011 01:15:18,166 --> 01:15:19,833 Ele quer saber do vermelho. 1012 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 B-6. 1013 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 Como podes alinhar nisto? 1014 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 Trabalhas onde quiseres. 1015 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Porquê aqui? Porquê ele? 1016 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Não há muitos génios. 1017 01:15:46,625 --> 01:15:48,750 Ele prometeu que mudaríamos o mundo. 1018 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 Eu só queria ajudar pessoas. 1019 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 Ainda podes ajudar. 1020 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Jeff, o homem do momento. 1021 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 Espero que tenhas dormido e pensado melhor. Sim? 1022 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Porque não te sentas aos comandos? 1023 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 O Mark não vem. 1024 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 Tem o nariz entupido ou lá o que é. 1025 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Millennials, não é? 1026 01:16:47,041 --> 01:16:48,916 Desculpa, é um termo injusto. 1027 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 Pensa bem, alguém decide arbitrariamente 1028 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 que os nascidos entre esta e aquela datas agem de forma igual. 1029 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 É como um horóscopo, mas mais estúpido. 1030 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 Tu e o Mark são diferentes. 1031 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 Não sei. 1032 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 O Mark fez-me reconsiderar. 1033 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 Então, perdoo-lhe as fungadelas. 1034 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Bem, és tu, eu e a Lizzy, somos três. 1035 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Como estás, Lizzy? 1036 01:17:29,375 --> 01:17:30,833 Preciso de vitamina D. 1037 01:17:30,916 --> 01:17:33,000 Não tarda, poderás apanhar sol. 1038 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 Pronto, Jeff. 1039 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 Enchi os frascos da Lizzy com a última Agonidrina esta manhã. 1040 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Destruí o resto. Foi-se. 1041 01:17:42,916 --> 01:17:44,875 Vamos acabar com isto de uma vez? 1042 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 Ótimo. Vamos a isto. 1043 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy? Aceitas? 1044 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 Sim, consinto. 1045 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 Jeff, dá a Agonidrina à Lizzy. 1046 01:18:33,916 --> 01:18:34,791 Desculpa. 1047 01:18:40,583 --> 01:18:42,083 A resposta continua a ser não. 1048 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 Jeff. 1049 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Foda-se! 1050 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 Muito bem. O que se passa, Jeff? 1051 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 Achas que a amas? Nem sequer a conheces! 1052 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Nesta merda de edifício são todos críticos! 1053 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Que tal umas confidências? Sim. 1054 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Lizzy, dizes ao Jeff porque foste presa? 1055 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 - Não quero saber. - Amar não é isso? 1056 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 Conhecermo-nos. Então, vamos conhecer-nos. 1057 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 Não importa. Já me contou. 1058 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 - A sério? - Roubo. Grande coisa. 1059 01:19:20,625 --> 01:19:24,291 Foi isso que lhe contaste, Lizzy? O futuro pai dos teus filhos. 1060 01:19:24,375 --> 01:19:27,416 Ele merece saber a verdade. Diz-lhe. Vamos lá. 1061 01:19:28,916 --> 01:19:31,541 - Não é preciso. - Vamos. Diz-lhe. 1062 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 Vá, Lizzy, diz-lhe. Diz-lhe. 1063 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 Não? Certo, digo eu. Está bem? 1064 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 Na boa. Tenho aqui a tua ficha. Vejamos. 1065 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 Sim? Vamos saber mais sobre a Lizzy. 1066 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 - Vamos conhecer-nos. - Não é preciso. 1067 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 - Sei quem sou e o que fiz. - Elizabeth Dianne Harris. 1068 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 Nascida em Prescott, Arizona. 1069 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 - Cresceu num abrigo… - Não é preciso. Sei quem sou. 1070 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 Sei quem sou! Sou a mãe que matou a filha bebé. 1071 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 É isso que sou, Jeff. 1072 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 A mãe que se esqueceu da filha no carro 1073 01:20:17,958 --> 01:20:21,333 durante três horas num estacionamento do Walmart, em julho… 1074 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 … enquanto fui trabalhar. 1075 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 Conduta negligente e homicídio involuntário 1076 01:20:33,541 --> 01:20:35,333 da minha filha de nove meses. 1077 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 A minha… 1078 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 A minha própria filha. 1079 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 Não sei que experiência doentia é esta, 1080 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 mas o que ele quer que me faças, vamos despachar isso, está bem? 1081 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 Quanto mais depressa, melhor será para todos. 1082 01:21:12,250 --> 01:21:13,958 Vá lá. Não me podes magoar. 1083 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 Não me podes magoar. 1084 01:21:20,291 --> 01:21:24,041 Não há dor maior do que acordar todas as manhãs sem ela. 1085 01:21:24,541 --> 01:21:25,416 Está bem? 1086 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 E sei que achas que me amas, 1087 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 mas o que merecia ser amado em mim morreu com ela há muito. 1088 01:21:32,458 --> 01:21:36,041 Vamos lá. Vamos a isso. Injeta. 1089 01:21:36,666 --> 01:21:37,833 Foda-se, injeta! 1090 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 Injeta! Foda-se, faz o teu trabalho, Jeff! 1091 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 Injeta! 1092 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 Injeta. 1093 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 Por favor. 1094 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 Desculpa. 1095 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 Qual é a piada? 1096 01:22:22,750 --> 01:22:23,750 Não… 1097 01:22:24,291 --> 01:22:26,083 Ela ali sentada, isto tudo, 1098 01:22:26,166 --> 01:22:28,958 tu com esse telemóvel, todos com ar sério. 1099 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 {\an8}Sou só eu que acho isto divertido? 1100 01:22:32,416 --> 01:22:33,708 RISODIL 1101 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 Sim. 1102 01:22:34,708 --> 01:22:36,083 FÓBICA 1103 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 Só tu. 1104 01:22:51,250 --> 01:22:52,583 O Mark não está doente? 1105 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 - Dá-me isso. - Não. 1106 01:22:59,125 --> 01:22:59,958 Para. 1107 01:23:01,166 --> 01:23:02,750 Para, estás a assustar-me. 1108 01:23:02,833 --> 01:23:05,291 Para! Não me faças mal, por favor. 1109 01:23:05,875 --> 01:23:07,458 Não me faças mal. Sim? 1110 01:23:07,541 --> 01:23:09,291 AGONIDRINA 1111 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Foda-se! 1112 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Céus… 1113 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 O Mark manipulou o meu Mobipack. 1114 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Sim. Ele esvaziou o meu Mobipack e deu-te a Agonidrina. 1115 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 Está a voltar com a polícia. 1116 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 Como foi ele capaz? 1117 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 Eu e ele… Tu e eu éramos… 1118 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 Faz com que pare! 1119 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 - Queres algo… - Faz com que pare! 1120 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 … para o que sentes? 1121 01:23:39,083 --> 01:23:40,791 Disseste-me isso no início. 1122 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 O consentimento necessário para um estudo importantíssimo. 1123 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 - O que respondemos? - Sim! 1124 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 O que estávamos a consentir? 1125 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 O que aceitávamos injetar nos nossos corpos todos os dias? 1126 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 B-6. 1127 01:23:59,458 --> 01:24:03,666 Não te faz sentir feliz, com fome ou excitado. Faz-te obedecer. 1128 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 "Ri, para de rir. Come, para de comer. Fode, para de foder!" 1129 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Não testavas os outros fármacos. Estavas a testar o B-6. 1130 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 Sim! Peço desculpa. 1131 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Peço desculpa! 1132 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 O que lhe ias chamar? 1133 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Muito bem. 1134 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 O que lhe ias chamar? 1135 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 O-B-D-X. 1136 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Obediex. 1137 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 E funcionou. 1138 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 Deu para viveres entre assassinos, mas não para a estrela dourada. Porquê? 1139 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 O B-6 tinha de ser perfeito. 1140 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 A meta não era obediência. 1141 01:24:50,208 --> 01:24:53,291 Era obediência absoluta sem exceções. 1142 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 Tínhamos de saber se vocês seguiriam uma ordem 1143 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 contrária aos vossos valores e emoções mais profundos. 1144 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 Fazer a coisa que menos queriam fazer no mundo. 1145 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 Magoar alguém que amamos. 1146 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 O B-6 poderia forçar-vos a repetir o ato que mais lamentavam, 1147 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 o de magoar alguém que estimavam. 1148 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 Forçava qualquer um a qualquer coisa. 1149 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Confiei em ti. 1150 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Confiámos-te as nossas vidas! 1151 01:25:23,333 --> 01:25:26,083 Obrigaste-nos a fazer estas merdas uns aos outros, 1152 01:25:26,166 --> 01:25:28,666 pensando que era opção nossa, mas era tua. 1153 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 Tiraste-nos o… 1154 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 O livre-arbítrio, Jeff? 1155 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 Céus! O que ganhaste com isso? 1156 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Não consegues imaginar? 1157 01:25:39,833 --> 01:25:43,041 Um mundo cheio de pessoas que fazem o que lhes mandam. 1158 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 Venderíamos paz e harmonia. 1159 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 A capacidade de levar as pessoas a agir pelo bem comum. 1160 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 De se comportarem como devem, não como querem. 1161 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Acabavam os acidentes com bêbedos. Maridos que matam esposas. 1162 01:26:05,208 --> 01:26:06,625 Miúdos abandonados. 1163 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 Que importância tem? O B-6 fracassou. 1164 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 Quero que contes o que fizeste à Heather. 1165 01:26:17,000 --> 01:26:20,541 Eu iria para a prisão, seria a minha destruição. 1166 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 Tudo o que construí. Iria para a prisão, Jeff. 1167 01:26:23,500 --> 01:26:24,833 Jeff e Steve. 1168 01:26:26,166 --> 01:26:27,666 Pouco diferentes. 1169 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 Sim. 1170 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Qual é a piada? 1171 01:26:35,791 --> 01:26:37,750 Concederam-te liberdade há sete meses. 1172 01:26:39,791 --> 01:26:43,125 E o recurso da Lizzy obteve muita compreensão. 1173 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 É livre há uma semana. 1174 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 Ela vai sair daqui. 1175 01:26:55,750 --> 01:26:56,583 Hoje. 1176 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Abre a porta da frente. 1177 01:27:06,833 --> 01:27:10,291 Vou garantir que não farás isto a mais ninguém. 1178 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Dá-me a faca. 1179 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 Eu disse… para ma dares. 1180 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Porquê? 1181 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Porque eu mandei, Steve, 1182 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 e porque te injetei B-6 suficiente para domar um leão. 1183 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 Funciona mesmo? 1184 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Não quando mandam alguém matar a única coisa que ele amou. 1185 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 Aprendi contigo. 1186 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Usei Agonidrina na Lizzy. Os quatro frascos. 1187 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Está tudo bem. 1188 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 Está tudo bem. 1189 01:29:54,875 --> 01:29:56,791 Lamento muito. 1190 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 Pelo quê? 1191 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 Lamento ter mentido. 1192 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Lizzy, eu amo-te. 1193 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 Nada mudará isso. 1194 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 Amigos e vizinhos, 1195 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 lamento interromper, especialmente com notícias destas. 1196 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 Temos uma tentativa de fuga. 1197 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 Quase todos conhecem o Jeff e a Lizzy. 1198 01:30:41,625 --> 01:30:43,166 Quase todos os conhecem 1199 01:30:43,250 --> 01:30:47,500 e entristece-me que eles tenham enganado as autoridades 1200 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 que estão a caminho. 1201 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Expliquei que seria o fim do programa 1202 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 e da vida confortável que nos dá, mas eles não me ouviram. 1203 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 Não. 1204 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 Alguém gosta da ideia de voltar para a prisão? 1205 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 O que aceitariam fazer para o impedir 1206 01:31:08,791 --> 01:31:11,375 e preservar a nobre missão… 1207 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 Foda-se! 1208 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 … a que dedicámos as vidas? 1209 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Que se foda esta merda! 1210 01:31:22,791 --> 01:31:26,708 Detenham o Jeff e a Lizzy, não por mim, por vocês. 1211 01:31:26,791 --> 01:31:29,958 {\an8}ALERTA DE PROXIMIDADE 1212 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 Foda-se! 1213 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 Dedo borrado? 1214 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 Sabia que eras tu. 1215 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 Estão ali! 1216 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Apanhem-nos! Vamos! 1217 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Espera, Dave. 1218 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 Tenho a chave da copa. 1219 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 Há lá comida para seis meses. 1220 01:33:40,833 --> 01:33:41,666 Fixe! 1221 01:33:42,791 --> 01:33:43,625 Obrigado. 1222 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 {\an8}A-W-D a descolar para norte. 1223 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 A-W-D a subir, dois mil pés, 1224 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 em direção a este e rumo zero… 1225 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Desculpem. 1226 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 Zero, nove, zero… 1227 01:34:50,541 --> 01:34:51,750 Rumo zero… 1228 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 A-W-D, transmissão confusa, precisa de assistência? 1229 01:34:59,291 --> 01:35:03,291 Que se fodam as vossas merdas! 1230 01:35:24,875 --> 01:35:27,625 POLÍCIA 1231 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 A-W-D. Confirme intenções. 1232 01:36:05,708 --> 01:36:07,833 Aparece a seguir para noroeste, 315, 1233 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 a descer abaixo dos 152 m. Está a ouvir? 1234 01:36:19,333 --> 01:36:21,958 Inclinação vertical. Subir. 1235 01:36:22,500 --> 01:36:25,041 Inclinação vertical. Subir. 1236 01:36:25,541 --> 01:36:27,500 Inclinação vertical. Subir. 1237 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 É lindo. 1238 01:36:28,666 --> 01:36:31,000 Inclinação vertical. Subir. 1239 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 O sol sabe bem. 1240 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 Quem dera haver um fármaco de autoperdão. 1241 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 Tomamo-lo e tudo recomeça. 1242 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 Agiste bem com todos os que amavas. 1243 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 Trataste-os extremamente bem e sentes ter a vida pela frente. 1244 01:37:40,041 --> 01:37:42,625 Uma vida linda e todos os seus prazeres. 1245 01:37:43,166 --> 01:37:46,125 O amor que podia dar, o bem que podia fazer. 1246 01:37:48,416 --> 01:37:50,083 Mas não há um fármaco assim. 1247 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 Teremos de ser nós a perdoar-nos. 1248 01:45:36,041 --> 01:45:40,750 Legendas: Hernâni Azenha