1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:26,166 ‎Ray, ești un voluntar încarcerat ‎în programul de studii clinice Spiderhead. 4 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 ‎Înainte să începem, îmi trebuie ‎permisiunea ta de a administra G-46. 5 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 ‎- Perfuzie? ‎- Confirm. 6 00:00:32,916 --> 00:00:35,458 ‎ILARITIN 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 ‎Care e fructul preferat al fantomei? 8 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 ‎Bau-căze. 9 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 ‎E haios, să mor eu! 10 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 ‎Ce i-a zis magicianul pescarului? 11 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 ‎Pune cartea „pește” orice altă carte. 12 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 ‎Cum se cheamă brânza care nu-ți aparține? 13 00:01:16,958 --> 00:01:18,000 ‎Brânză străină. 14 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 ‎Ray, următoarele nu sunt glume, ‎ci mai degrabă fapte, da? 15 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 ‎Serios? 16 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 ‎În genocidul din Rwanda din 1994 ‎au murit peste 800.000 de oameni. 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 ‎Ispășești… 18 00:01:50,875 --> 00:01:53,666 ‎Ispășești patru condamnări ‎pe viață consecutive 19 00:01:53,750 --> 00:01:56,208 ‎fără a putea fi eliberat condiționat. 20 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 ‎Mulțumesc. Ești liber, amice. 21 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 ‎NETFLIX PREZINTĂ 22 00:04:14,416 --> 00:04:18,041 ‎DUPĂ „ESCAPE FROM SPIDERHEAD” ‎PUBLICATĂ INIȚIAL ÎN ‎THE NEW YORKER 23 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 {\an8}‎UȘA DIN FAȚĂ 24 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 ‎PENITENCIARUL ȘI CENTRUL ‎DE CERCETARE SPIDERHEAD 25 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 ‎ATENȚIE - ACCESUL INTERZIS ‎FĂRĂ AUTORIZAȚIE 26 00:04:40,416 --> 00:04:44,583 ‎Încă o dimineață frumoasă, ‎amici și vecini, e timpul să vă treziți. 27 00:04:44,666 --> 00:04:47,708 ‎Ca voluntari ‎în Penitenciarul și Centrul Spiderhead, 28 00:04:47,791 --> 00:04:51,000 ‎trebuie să contribuiți ‎și să aplicați regula de aur: 29 00:04:51,083 --> 00:04:54,916 ‎fără abuz fizic sau verbal ‎și etichetați-vă mâncarea din frigider! 30 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 ‎Jeff, prezintă-te la doc ‎pentru testare pe teren! 31 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 ‎Jeff, azi avem un nou compus pentru tine. 32 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 ‎- Perfuzie? ‎- Dacă e N-31. 33 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 ‎Haios, N-40. Confirmi? 34 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 ‎Confirm. 35 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 ‎Când ești pregătit, Jeff. 36 00:05:42,166 --> 00:05:43,125 ‎E foarte plăcut. 37 00:05:44,375 --> 00:05:47,416 ‎Frate! Putem să-ți îmbunătățim ‎centrii de limbaj? 38 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 ‎Perfuzie? 39 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 ‎- Sigur. ‎- Confirmi? 40 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 ‎Scuze! Da, confirm. 41 00:05:56,250 --> 00:05:59,583 ‎VERBALUX 42 00:06:08,375 --> 00:06:09,916 ‎Bună! Scuze de întârziere! 43 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 ‎Distracția e aici. 44 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 ‎Bizarule! 45 00:06:23,583 --> 00:06:25,291 ‎- Unde-ai fost? ‎- În excursie. 46 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 ‎Da, convorbirea cu Emma. 47 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 ‎Nu, studiu de droguri. 48 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 ‎N-40, cred. 49 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 ‎Toți merg în excursiile astea, ‎mai puțin eu. 50 00:06:35,041 --> 00:06:35,958 ‎Încă ești nouă. 51 00:06:36,041 --> 00:06:39,833 ‎Nu sunt așa de nouă. ‎Mi-ar plăcea să ies puțin la soare. 52 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 ‎Pot să te ajut cu… 53 00:06:42,250 --> 00:06:44,333 ‎Nectarinele și prosciuto? 54 00:06:44,416 --> 00:06:46,791 ‎Cu ce? Am terminat. Ai întârziat. 55 00:06:46,875 --> 00:06:47,916 ‎Deschide! 56 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 ‎Poftă bună! Ia-o pe toată! 57 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 ‎- Da. ‎- E foarte bună. 58 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 ‎- Nu-i așa? ‎- Sper să rămâi la gustări. 59 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 ‎Am zis mereu ‎că ți-au irosit talentul la curățenie. 60 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 ‎Nu fi așa de sigur! ‎Am un fetiș cu frecatul. 61 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 ‎- Bine. ‎- Hei… 62 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 ‎- Ai observat că… ‎- Ne terminăm propozițiile unul altuia? 63 00:07:07,666 --> 00:07:09,541 ‎Că ne trebuie boluri noi. 64 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 ‎Cum a fost N-40? 65 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 {\an8}‎Florile n-au crescut… 66 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 ‎Au fost sculptate. Pictate. 67 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 ‎Ți-aș povesti, ‎dar abia trece efectul de la… 68 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 ‎- Verbalux. ‎- Da. 69 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 ‎Senzația aia ‎când îți stă un cuvânt pe limbă 70 00:07:44,291 --> 00:07:47,125 ‎și simți ‎că n-o să-l mai găsești niciodată. 71 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 ‎Da. 72 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 ‎Ești drăguț când ești prost. 73 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 ‎Bine, dar e aiurea, ‎fiindcă azi era ziua în care… 74 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 ‎Azi voiam să-ți spun ceva, Lizzy. 75 00:08:05,041 --> 00:08:08,625 ‎Avem timp. 76 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 ‎Da, avem. 77 00:08:11,375 --> 00:08:12,875 ‎Timp e tot ce avem. 78 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 ‎Bine. 79 00:08:17,541 --> 00:08:18,958 ‎De unde știi de asta? 80 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 ‎Habar n-ai. 81 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 ‎Ca să rezumăm… 82 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 ‎Îmi place. 83 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 ‎E frumos. 84 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 ‎Unde vrei să mă duci? 85 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 ‎Ce zici de insula aia unde se face apă? 86 00:09:35,916 --> 00:09:37,000 ‎Fiji? 87 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 ‎Fiji. 88 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 ‎- Te duc în Fiji. ‎- Mulțumesc. 89 00:09:41,583 --> 00:09:43,000 ‎Îmi trebuie niște bani. 90 00:09:43,083 --> 00:09:44,750 ‎Mergem la Mark? De ziua lui? 91 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 ‎A fost marți, ‎dar pramatia sărbătorește o săptămână. 92 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 ‎- Te rog? ‎- O întreb pe șefa. 93 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 ‎Mergeți și distrați-vă! ‎Eu rămân aici. Bine? 94 00:09:52,916 --> 00:09:55,000 ‎- O să-mi fie dor de tine. ‎- Și mie. 95 00:10:00,833 --> 00:10:01,791 ‎Poți să conduci? 96 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 ‎Cum să nu! 97 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 ‎Jeff! 98 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 ‎Jeff! 99 00:10:59,250 --> 00:11:01,666 ‎JURNALUL MEDICAL NEW ENGLAND 100 00:11:41,916 --> 00:11:43,458 ‎Scuze de întârziere, dle! 101 00:11:45,458 --> 00:11:49,125 ‎Mă pensionez când o să-mi spui Steve. ‎N-ai întârziat deloc. 102 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 ‎Heather, în schimb… 103 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 ‎Da, vorbind de lup… 104 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 ‎Scuze! 105 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 ‎Bine. 106 00:12:05,166 --> 00:12:07,791 ‎Urât din partea mea. Faceți cunoștință! 107 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 ‎În scop informativ, înainte ‎sau în timpul încarcerării la Spiderhead, 108 00:12:13,125 --> 00:12:14,500 ‎ați vorbit vreodată? 109 00:12:15,166 --> 00:12:16,250 ‎- Nu. 110 00:12:17,583 --> 00:12:19,250 ‎Ați interacționat vreodată? 111 00:12:19,750 --> 00:12:21,291 ‎N-am zis că nu? 112 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 ‎Nu. 113 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 ‎Ce părere ai? 114 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 ‎Pe cine întrebi? 115 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 ‎Pe amândoi. Să începem cu Jeff. 116 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 ‎Da, pare plăcută. 117 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 ‎Îți place cuvântul ăla. ‎Cât e de atrăgătoare? 118 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 ‎Tu n-ai ochi să vezi, Steve? 119 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 ‎Taci, te rog! ‎Îl întreb pe Jeff. Cum arată? 120 00:12:49,000 --> 00:12:49,833 ‎Fii serios! 121 00:12:49,916 --> 00:12:51,208 ‎De la unu la zece? 122 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 ‎Da, e de șapte jumate. 123 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 ‎Și, Heather? 124 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 ‎N-arată rău. ‎I-aș da un cinci într-o zi bună. 125 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 ‎I-ai dat Sincerital? 126 00:13:07,250 --> 00:13:08,708 ‎Nu fără să întreb. Știi bine. 127 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 ‎Voiam să fiu o scorpie. 128 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 ‎Atunci, îmi schimb votul la opt. 129 00:13:16,291 --> 00:13:17,583 ‎Bine, Jeff, Heather, 130 00:13:17,666 --> 00:13:20,583 ‎îmi permiteți ‎să vă administrez N-40? Perfuzie? 131 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 ‎Confirm. 132 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 ‎- Da. ‎- Heather? 133 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 ‎Frate, ce pacoste! 134 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 ‎- Confirm. ‎- Mulțumesc. 135 00:13:30,083 --> 00:13:33,916 ‎IUBICTINĂ 136 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 ‎Haideți! Cuvinte… 137 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 ‎Bine, începe să arate destul de bine. 138 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 ‎Vai de mine… 139 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 ‎Da, arată foarte bine. 140 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 ‎Heather? 141 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 ‎La fel. Da. 142 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 ‎Mărește doza de Verbalux, ‎ca să le dezlegăm limba! 143 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 ‎Doamne, ce frumoasă e! 144 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 ‎Nu ne spune nouă, ci ei! 145 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 ‎Ești… Doamne! 146 00:14:28,791 --> 00:14:30,875 ‎Ești minunat, superb, nu știu. 147 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 {\an8}‎Scuze că n-am observat. 148 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}‎Nu-i nimic, ești cea mai frumoasă femeie ‎pe care am văzut-o vreodată. 149 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 ‎Mulțumesc. 150 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 ‎- Da. ‎- Aș putea… 151 00:14:40,416 --> 00:14:41,666 ‎- Da? ‎- Aș putea… 152 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 ‎Ce-ai putea, Jeff? 153 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 ‎Da. 154 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 ‎Înregistrăm? 155 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 ‎Da. 156 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 ‎Doamne! 157 00:15:26,916 --> 00:15:27,833 ‎Sunteți bine? 158 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 ‎Ce e așa de amuzant? 159 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 ‎Nimic. 160 00:15:50,500 --> 00:15:52,125 ‎Nu credeam că e posibil. 161 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 ‎Ce? 162 00:15:57,416 --> 00:15:58,791 ‎Îmi plac îmbrățișările. 163 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 ‎Vreau și eu, să-mi duc acasă. 164 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 ‎Heather… 165 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 ‎Da? 166 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 ‎Te iubesc. 167 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 ‎Sfinte Sisoe! 168 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 ‎Și eu te iubesc. 169 00:16:18,125 --> 00:16:20,791 ‎N-40, băga-mi-aș! 170 00:16:20,875 --> 00:16:22,666 ‎Da, drace, suntem buni! 171 00:16:22,750 --> 00:16:25,750 ‎Drogul iubirii. O steluță aurie? 172 00:16:25,833 --> 00:16:27,791 ‎Încă nu. Nu. 173 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 ‎Nu ne interesează ce-am văzut ‎cât efectul rezidual. 174 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 ‎Știu că n-ai timp, ‎dar vreau să-i observi pe cei doi. 175 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 ‎Când trece efectul, în următoarele ore, ‎zile, mai caută contactul? 176 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 ‎Își declară ce simt când se văd? 177 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 ‎Comunică nonverbal? Caută izopraxisme! 178 00:16:44,458 --> 00:16:48,000 ‎Comportament identic. ‎Îndrăgostiții se imită inconștient. 179 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 ‎Se scarpină pe față, ‎se joacă cu părul în același timp. 180 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 ‎Parcă trupurile lor nu se pot abține. 181 00:16:53,375 --> 00:16:57,750 ‎Urmărește-i pe Jeff și pe Heather! ‎Vreau să știu dacă iubirea… 182 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 ‎Iubirea asta rezistă? 183 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 ‎Vă mulțumesc. 184 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 ‎Chiar vă mulțumesc mult. ‎Nu puteam fără voi. 185 00:17:07,666 --> 00:17:09,000 ‎Nu uitați, ce simțiți, 186 00:17:09,083 --> 00:17:11,958 ‎trecerile uneori tulburătoare ‎sunt firești. 187 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 ‎Vă readucem la nivelul de referință. ‎Va urma. 188 00:17:17,291 --> 00:17:18,375 ‎Mă întorc la gustări? 189 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 ‎Nu vrei să știi, crede-mă! 190 00:17:22,541 --> 00:17:26,666 ‎Eu și fetele de la orfelinat ‎furam lozuri din magazine 191 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 ‎și răzuiam câte o sută odată. 192 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 ‎Părea că facem muncă cinstită, ‎ne murdăream unghiile. 193 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 ‎Nu credeam că e rău să furi. 194 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 ‎Eram nevoite, căci n-aveam nimic. 195 00:17:38,958 --> 00:17:40,083 ‎Da. 196 00:17:40,166 --> 00:17:43,625 ‎Într-un Ajun de Crăciun, ‎am mers cu mașina prin cartiere. 197 00:17:43,708 --> 00:17:44,958 ‎Toți erau la biserică. 198 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 ‎Am spart geamuri, 199 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 ‎am furat cadouri de sub brazii de Crăciun… 200 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 ‎Poftim! 201 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 ‎Știi ce s-a întâmplat a doua zi? 202 00:17:53,041 --> 00:17:56,250 ‎Despachetam puloverele altora ‎când a apărut ‎Grinch‎ la televizor. 203 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 ‎Frate! 204 00:17:57,291 --> 00:17:59,625 ‎Partea când înapoiază toate cadourile? 205 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 ‎- M-am simțit prost. ‎- Clar. 206 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 ‎Am plâns ca o fraieră. 207 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 ‎M-a orbit cu știința 208 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 ‎Bună ziua, copii! 209 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 ‎Sarah, Jeff, vă cunoașteți. 210 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 ‎Bună! 211 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 ‎Bună! 212 00:19:02,250 --> 00:19:05,916 ‎Știți că azi suntem în trepidații. ‎Șefu' ne suflă în ceafă. 213 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 ‎- Dacă se poate… ‎- Confirm. 214 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 ‎Da, bine. Confirm. 215 00:19:22,375 --> 00:19:23,833 ‎Nu mă pot uita. 216 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 ‎La Sarah sau la doza dublă? 217 00:19:25,708 --> 00:19:27,000 ‎La Sarah cu doză dublă. 218 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 ‎Am ales să fim aici, Mark. 219 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 ‎Are cumva… 220 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 ‎Da, așa cred. 221 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 ‎Da! 222 00:20:01,083 --> 00:20:02,208 ‎Care-i treaba, Ray? 223 00:20:02,291 --> 00:20:05,416 ‎Cineva a scris cu rahat ‎pe ușile de la baie, asta-i treaba. 224 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 ‎Scârbos! 225 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 ‎Aflu eu cine e Degete-de-Rahat. ‎Sper că nu tu. 226 00:20:11,500 --> 00:20:12,416 ‎Nu. 227 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 ‎N-o să mă pricep niciodată la nimic ‎cum te pricepi tu la asta. 228 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 ‎- Îți place? ‎- Da. 229 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 ‎E vreun drog care să te facă să uiți? 230 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 ‎Da, bătrânețea. 231 00:20:35,750 --> 00:20:37,416 ‎Abia aștept. 232 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 ‎Cum te simți? 233 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 ‎Bine. Am mici dureri. 234 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 ‎Probabil că pe moment te-ai simțit bine. 235 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 ‎Da. 236 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 ‎Putem să-ți dăm o cremă. 237 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 ‎Sunt bine. Mersi! 238 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 ‎Fă-mi o favoare! 239 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 ‎În timpul procesului, ‎nu lăsa fetele să-ți atingă mobipackul! 240 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 ‎Și nu le atinge pe-ale lor! Da? 241 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 ‎Știu că vă încingeți, ‎dar nu rezistă la îmbrânceli, 242 00:21:15,041 --> 00:21:16,208 ‎se pot inunda. 243 00:21:16,291 --> 00:21:17,625 ‎Poți pierde controlul. 244 00:21:18,333 --> 00:21:19,291 ‎Bine. 245 00:21:22,583 --> 00:21:23,583 ‎Mark? 246 00:21:23,666 --> 00:21:24,875 ‎Da? 247 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 ‎Poți să mă muți de la gustări? 248 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 ‎S-a întâmplat ceva? Probleme cu Lizzy? 249 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 ‎Nu, sunt doar pregătit de o schimbare. 250 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 ‎Da. Bine. 251 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 ‎Mersi, frate! 252 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 ‎Fir-ar să fie! 253 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 ‎Doamne! 254 00:22:01,458 --> 00:22:02,541 ‎Lizzy. 255 00:22:02,625 --> 00:22:03,791 ‎E din Seattle? 256 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 ‎Din Prescott, Arizona. 257 00:22:07,125 --> 00:22:08,625 ‎Vezi? Jeff știe. 258 00:22:08,708 --> 00:22:10,541 ‎E bine când oamenii se cunosc. 259 00:22:10,625 --> 00:22:12,750 ‎Apropo, am văzut scorurile azi-dimineață. 260 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 ‎Mariners sunt pe val. ‎Să ne uităm la un meci mai târziu. 261 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 ‎Da, ar fi grozav. Cu cine joacă? 262 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 ‎Rahat! Mark, returnează asta! 263 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 ‎Jeff, ia loc, te rog! ‎Urmează o nouă zi plină. 264 00:22:25,083 --> 00:22:27,500 ‎Dacă ai putea citi titlurile, și nu poți, 265 00:22:27,583 --> 00:22:29,583 ‎lumea are mare nevoie de ajutorul nostru. 266 00:22:30,583 --> 00:22:33,208 ‎Azi avem două camere în acțiune. 267 00:22:33,291 --> 00:22:35,125 ‎Ignoră-l pe Dave, ascultă-mă! 268 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 ‎Pe bune, ascultă-l! 269 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 ‎Jeff… 270 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 ‎Bine. Le recunoști? 271 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 ‎Foarte amuzant. 272 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 ‎O să-ți dau o variantă. Asta urmăresc. 273 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 ‎Vezi telecomanda? 274 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 ‎Să zicem că poți glisa butonul ăsta, ‎și Sarah primește Tenebroxx, 275 00:22:59,541 --> 00:23:03,125 ‎sau poți glisa butonul ăsta, ‎și Heather primește Tenebroxx. 276 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 ‎Vezi? Tu alegi. 277 00:23:05,791 --> 00:23:07,875 ‎Au Tenebroxx în mobipackuri? 278 00:23:07,958 --> 00:23:08,916 ‎Scuză-mă! 279 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 ‎Cum te simți, Dave? 280 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 ‎Înfometat. 281 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 ‎- El o fi Degete-de-Rahat? ‎- Da, poate. 282 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 ‎Toată mâncarea aia ajunge undeva. 283 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 ‎Unde rămăseserăm? Tenebroxx. 284 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 ‎Mark l-a pus în mobipackurile fetelor ‎pentru acest studiu. 285 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 ‎Asta te incomodează? 286 00:23:37,541 --> 00:23:38,416 ‎Da, puțin. 287 00:23:38,500 --> 00:23:40,041 ‎Da? Nu-i nimic, e normal. 288 00:23:40,541 --> 00:23:45,166 ‎Dar știi și tu că e doar un agitator, ‎nu provoacă daune permanente. Da? 289 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 ‎Ce decizi, Jeff? 290 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 ‎Heather primește Tenebroxx sau Sarah? 291 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 ‎Nu știu, nu pot spune. 292 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 ‎Nu poți sau nu vrei? ‎Dar trebuie, știi bine. 293 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 ‎Dacă e să aleg, aleg la întâmplare. 294 00:24:02,166 --> 00:24:05,041 ‎- Simți că ar fi o decizie aleatorie? ‎- Da. 295 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 ‎Uite ce e! De asta îl testăm. 296 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 ‎Mai simți ceva pentru ele? 297 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 ‎Spune-mi ce simți pentru Heather și Sarah! 298 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 ‎Ce simt? 299 00:24:16,958 --> 00:24:18,041 ‎Poate niște Verbalux? 300 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 ‎Nu. Nu e vorba că-mi plac amândouă ‎sau una mai mult decât cealaltă. 301 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 ‎Dar nu prea simt nimic pentru niciuna. 302 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 ‎Îmi amintesc că am simțit ceva pentru ele, 303 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 ‎dar am memoria încețoșată ‎și confuză momentan. 304 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 ‎Și de unde reticența față de Tenebroxx? 305 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 ‎Fiindcă am participat la I-16. 306 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 ‎Știu cum e, știi și tu. 307 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 ‎- E… ‎- Da. 308 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 ‎E îngrozitor. 309 00:24:51,458 --> 00:24:55,041 ‎Și nu vreau să fac asta nimănui. 310 00:24:56,416 --> 00:24:58,291 ‎Știu și eu… E la întâmplare. 311 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 ‎Bine. Uite cum facem! 312 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 ‎Îi dau Tenebroxx lui Heather. Bine? 313 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 ‎De fapt, am să-i dau lui Sarah. 314 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 ‎Bine, Jeff, m-ai convins. 315 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 ‎Ar fi la întâmplare, ‎chiar n-ai preferințe. 316 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 ‎Prefer să nu-l primească nimeni. 317 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 ‎Și eu la fel. 318 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 ‎Și eu. 319 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 ‎Uite ce-am făcut! 320 00:25:30,125 --> 00:25:33,083 ‎Cu ajutorul tău, ‎am aflat mai multe despre N-40. 321 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 ‎„Iubictină”, titlu provizoriu. 322 00:25:35,666 --> 00:25:38,083 ‎Deci nu primește nimeni Tenebroxx? 323 00:25:38,166 --> 00:25:39,125 ‎Azi nu. 324 00:25:39,208 --> 00:25:41,541 ‎Dar trebuie să înțelegem mai bine N-40. 325 00:25:41,625 --> 00:25:44,333 ‎De exemplu, cât timp are efect drogul? 326 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 ‎Care e efectul variabil al dozei? 327 00:25:46,708 --> 00:25:49,458 ‎Cu Sarah ai primit doză dublă ‎față de Heather, 328 00:25:49,541 --> 00:25:52,333 ‎dar sentimentele tale față de ele ‎sunt cam la fel. 329 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 ‎Nu ți se pare interesant? 330 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 ‎Ba da. 331 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 ‎Nu sunt eu omul ‎care să aducă în discuție Tenebroxx, 332 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 ‎dar trebuie să aflăm mai multe ‎despre N-40. Poate fi revoluționar. 333 00:26:07,208 --> 00:26:09,416 ‎Munca noastră poate ajuta ‎milioane de oameni. 334 00:26:11,083 --> 00:26:12,166 ‎Ai iubit vreodată? 335 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 ‎Da. 336 00:26:17,791 --> 00:26:19,916 ‎Ai avut noroc. Nu toată lumea poate. 337 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 ‎Singurătatea e la fel de letală ‎precum 15 țigări pe zi. 338 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 ‎Caută, să vezi! 339 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 ‎Închipuie-ți dacă am putea distruge ‎toate țigările din lume! 340 00:26:31,583 --> 00:26:35,541 ‎Peste tot ar fi oameni care iubesc, ‎sunt iubiți, capabili de iubire. 341 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 ‎Și cui s-ar datora asta? 342 00:26:39,208 --> 00:26:40,166 ‎Am o steluță aurie! 343 00:26:40,250 --> 00:26:43,500 ‎Da. Tu și noul tău amic, N-40. Bravo nouă! 344 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 ‎Bine. Vă mulțumesc, doamnelor. 345 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 ‎Ești liber, Jeff. 346 00:26:59,250 --> 00:27:02,041 ‎Totul e în ordine? 347 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 ‎Da. 348 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 ‎Nu știu că era cât pe ce ‎să primească Tenebroxx. 349 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 ‎Da, știu. Înțeleg. 350 00:27:10,208 --> 00:27:13,666 ‎Dar, dacă aveai avantajul ‎unuia dintre produsele noastre 351 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 ‎înainte de noaptea fatidică… 352 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 ‎Jeff, ce-ți dorești cel mai mult pe lume? 353 00:27:23,333 --> 00:27:24,208 ‎Să mă întorc. 354 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 ‎Ce vrei tu se cheamă ispășire. 355 00:27:51,666 --> 00:27:53,750 ‎Și așa o s-o găsești. 356 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 ‎Da, mersi! 357 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 ‎Bună! 358 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 ‎Bună! 359 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 ‎O chiftea? 360 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 ‎Da, sigur. 361 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 ‎Îmi pare rău. 362 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 {\an8}‎JOCUL S-A TERMINAT 363 00:28:35,708 --> 00:28:37,833 ‎Nu-i nimic. Sunt praf la jocul ăsta. 364 00:28:41,875 --> 00:28:43,416 ‎- Voiam să… ‎- Jeff! 365 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 ‎Vinerea Liberă. 366 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 ‎Norocosule! 367 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 ‎Salutări doamnei! 368 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 ‎Bună! Sunt Emma. Lăsați un mesaj sau nu. 369 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 ‎Bună, scumpo! ‎Probabil te-ai săturat de mesajele mele, 370 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 ‎dar voiam să-ți spun, ca de obicei, ‎că mi-e dor de tine și îmi pare rău. 371 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 ‎Mai vreau să-ți spun ceva. 372 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 ‎Am cunoscut pe cineva. Da, o cheamă Lizzy. 373 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 ‎Îmi amintește puțin de tine. 374 00:29:49,916 --> 00:29:52,416 ‎Poate în sfârșit n-o să te mai bat la cap. 375 00:29:54,375 --> 00:29:56,208 ‎E ultimul „îmi pare rău”. 376 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 ‎Da, intră! 377 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 ‎Crăciun fericit, Lizzy! 378 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 ‎- Ai fost cuminte? ‎- Ăsta e… 379 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 ‎Ăsta e Moșu'? 380 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 ‎Bună! 381 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 ‎Mi-am zis că ne va înveseli. 382 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 {\an8}‎Crăciun fericit! 383 00:30:42,666 --> 00:30:43,666 ‎Crăciun fericit! 384 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 ‎Doamne! 385 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 ‎Dar nu e Crăciunul, nu? 386 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 ‎În octombrie? 387 00:30:52,000 --> 00:30:53,833 ‎- Îmi dau cu presupusul. ‎- Bine. 388 00:30:55,041 --> 00:30:57,125 ‎Aș cânta „Clopoței”, dar avem asta. 389 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 ‎Știi ce? O să fac lichior de ouă. 390 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 ‎- Da? ‎- Moșului îi place. 391 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 ‎Nu Moșului ăstuia! 392 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 ‎Bună, Rogan! 393 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 ‎Mă piș pe tine. 394 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 ‎Nu. 395 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 ‎- Nici gând, băieți! Zău! ‎- Calm! 396 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 ‎Știm ce face. Da? Am văzut cu toții. 397 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 ‎Și-a dovedit efectele. ‎Ăsta nu e film erotic. 398 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 ‎Zi-le, Rogan! 399 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 ‎Habar n-am ce îndrugi acolo. ‎Dar mă piș pe voi, pe toți. 400 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 ‎- Are un viitor în felicitări. ‎- Te aud, ce mă-sa! 401 00:31:56,833 --> 00:31:59,166 ‎Ascultați-mă, băieți, da? 402 00:31:59,250 --> 00:32:00,500 ‎N-am fost niciodată cu un… 403 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 ‎Fără supărare. Dacă tu ai fost e-n regulă. 404 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 ‎Nu e de mine. În fine. 405 00:32:05,166 --> 00:32:07,958 ‎Mark, nu mi-am revenit. 406 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 ‎Am cerut cremă și nu mi-a adus nimeni. 407 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 ‎Așa că nu fac asta. Refuz. 408 00:32:12,958 --> 00:32:15,916 ‎Nici gând. Nu! 409 00:32:16,000 --> 00:32:18,333 ‎Nu, refuz. Nu confirm. 410 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 ‎Calmează-te! Nu e ce crezi. ‎Fără romane de dragoste azi. 411 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 ‎Tu ai de pierdut. 412 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 ‎Nostim. 413 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 ‎Gata, băieți. Mersi! 414 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 ‎Ce mama dracului a fost asta? 415 00:32:58,333 --> 00:33:02,625 ‎Turneul de ping-pong va fi sâmbătă. ‎Vorbiți cu Ray dacă vă interesează! 416 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 ‎- Bună, Jeff! ‎- Bună! 417 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 ‎Nu e momentul. 418 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 ‎Te-a întrebat dl Abnesti dacă să ne dea ‎Tenebroxx mie sau lui Rogan? 419 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 ‎- Mi-a prezentat dilema… ‎- Heather. 420 00:33:11,833 --> 00:33:16,875 ‎Ai făcut sex recent cu Rogan, după mine, ‎și te-ai îndrăgostit de el, ca de mine? 421 00:33:16,958 --> 00:33:17,791 ‎Te rog, Jeff. 422 00:33:17,875 --> 00:33:19,833 ‎E o evaluare corectă a situației. 423 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 ‎- Heather, căluș la gură! ‎- Bine. 424 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 ‎Ce faci, Jeff? 425 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 ‎Acum caută un căluș. ‎Cu Verbalux, iei totul la propriu. 426 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 ‎Da, știu. Mersi. Pleacă și închide ușa! 427 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 ‎- Bine. ‎- Bravo! 428 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 ‎Te rog să pleci. Mulțumesc. 429 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 ‎- Iisuse Hristoase, Jeff! E… ‎- Da. 430 00:33:40,000 --> 00:33:41,083 ‎Ce se petrece? 431 00:33:41,166 --> 00:33:43,958 ‎- Toți și-o trag între ei? ‎- Atenție la limbaj! 432 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 ‎Și-o trag și li se cere… 433 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 ‎- Calmează-te! ‎- …să le dea Tenebroxx tuturor. 434 00:33:47,666 --> 00:33:48,875 ‎E un model experimental. 435 00:33:48,958 --> 00:33:51,375 ‎Comisia de Protocol face regulile, nu eu. 436 00:33:51,458 --> 00:33:53,416 ‎Aruncă o privire! Uite! Aici. 437 00:33:54,666 --> 00:33:56,416 ‎Poftim! 438 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 {\an8}‎Crezi că vreau să fac asta? 439 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 {\an8}‎Stai să închid ușa! 440 00:33:59,416 --> 00:34:01,875 ‎Ascultă, Mark, 441 00:34:01,958 --> 00:34:04,791 ‎am fost în câteva echipe ‎de proiecte demente, da? 442 00:34:04,875 --> 00:34:07,666 ‎Dar ăsta… Ceva nu-mi miroase a bine. 443 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 ‎Înțeleg, Jeff, dar numai până la un punct. 444 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 ‎Lăsând prietenia la o parte, ‎îți reamintesc 445 00:34:14,208 --> 00:34:15,958 ‎că prezența ta în această unitate, 446 00:34:16,041 --> 00:34:19,541 ‎deși practic e o pedeapsă, ‎e un privilegiu. Nu-i așa? 447 00:34:19,625 --> 00:34:21,583 ‎Te-ai înscris, ai fost acceptat. 448 00:34:21,666 --> 00:34:23,958 ‎Ai putea fi la zdup cu restul lumii 449 00:34:24,041 --> 00:34:25,791 ‎și te-ai juca de-a prinselea 450 00:34:25,875 --> 00:34:27,666 ‎în celulă cu de-alde Rogan. 451 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 ‎Nu-ți spun ce-a făcut ‎la ultima închisoare. 452 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 ‎Doi, sunt foarte mândru ‎de politica ușilor deschise. 453 00:34:33,083 --> 00:34:35,041 ‎Ne putem vizita reciproc. 454 00:34:35,125 --> 00:34:37,458 ‎În camera mea sau aici, în Spiderhead. 455 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 ‎Nicio altă închisoare din lume ‎nu are o așa relație de respect 456 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 ‎între gardieni și deținuți. 457 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 ‎Fără bare, fără gărzi. ‎E posibil doar prin respect reciproc. 458 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 ‎Da? Respect reciproc. ‎Nu dau buzna peste tine, nu? 459 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 ‎- Nu. 460 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 ‎Nici tu, peste mine. ‎Trebuie să cinstim asta sau sunt terminat. 461 00:34:59,291 --> 00:35:00,583 ‎Se pun lacăte pe uși, 462 00:35:00,666 --> 00:35:03,166 ‎brusc suntem ca toată lumea, înțelegi? 463 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 ‎Da. 464 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 ‎Iisuse, e așa de rău aici? 465 00:35:08,041 --> 00:35:10,666 ‎Întreb fiindcă m-am dat peste cap, Jeff. 466 00:35:10,750 --> 00:35:11,666 ‎E foarte plăcut. 467 00:35:11,750 --> 00:35:14,333 ‎Mâncarea, ping-pongul, jocurile video, 468 00:35:14,416 --> 00:35:16,958 ‎libertatea rezonabilă ‎de a vă plimba în voie. 469 00:35:17,041 --> 00:35:20,916 ‎Am insistat să aveți asta. ‎Am fost la limita încălcării normelor, 470 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 ‎- …riscând enorm. ‎- Știu. 471 00:35:22,708 --> 00:35:25,875 ‎Cu șefii mei și cu șefii lor. ‎Ajută-mă, Mark! 472 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 ‎- Hai, spune ceva! ‎- Are dreptate. 473 00:35:32,416 --> 00:35:34,750 ‎Ai putea măcar să-mi întorci favoarea. 474 00:35:35,750 --> 00:35:37,166 ‎Măcar atât să faci. 475 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 ‎Îmi pare rău. 476 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 ‎Bine? Sunt… 477 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 ‎Discuțiile astea despre Tenebroxx ‎mă irită. Bine? 478 00:35:50,916 --> 00:35:54,166 ‎Urăsc chestia asta, Jeff, ‎și-mi pare rău. Da? Dar… 479 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 ‎Trebuie să știu dacă putem conta pe tine. 480 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 ‎Putem conta pe tine ‎că o să respecți înțelegerea? 481 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 ‎Bună, Sarah! 482 00:36:19,416 --> 00:36:22,833 ‎Săptămâna viitoare ‎vom avea ultima steluță aurie, nu crezi? 483 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 ‎Mark, mai zâmbește din când în când! ‎Schimbăm lumea. 484 00:36:27,541 --> 00:36:28,375 ‎Da. 485 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 ‎Nu și tu. 486 00:36:31,375 --> 00:36:34,333 ‎Ascultă, Tenebroxx e un instrument. 487 00:36:34,416 --> 00:36:36,875 ‎O să ne ajute ‎să înțelegem chestii importante. 488 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 ‎Săptămâna viitoare pe vremea asta ‎terminăm cu el, promit. 489 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 ‎Da? Ce e? 490 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 ‎A zis Jeff cum că ar vrea un drog ‎ca să uite. 491 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 ‎Trebuie să te relaxezi. 492 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 ‎Bucură-te de weekend, Mark! 493 00:36:52,791 --> 00:36:54,541 ‎Du-te pe țărm, limpezește-ți mintea! 494 00:36:54,625 --> 00:36:56,291 ‎Ai nevoie. Amândoi avem. 495 00:36:56,375 --> 00:36:59,208 ‎Aripioare, bere, Skee-Ball, ‎ce vă place vouă, puștilor. 496 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 ‎Da, Skee-Ball. 497 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 ‎Bine. 498 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 ‎Pa, Mark! 499 00:37:55,791 --> 00:37:58,416 ‎IUBICTINĂ 500 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 ‎Fir-ar mă-sa a dracu'! 501 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 ‎E greu de descris fără Verbalux, 502 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 ‎dar închipuie-ți cel mai neplăcut ‎sentiment înmulțit cu zece 503 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 ‎și nici atunci nu se apropie ‎de ce vreau să spun. 504 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 ‎Simțeam că am luat foc. 505 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 ‎Îmi doream să fi luat foc. 506 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 ‎Mi-aș fi dat foc singur, ca să înceteze. ‎E oribil. 507 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 ‎Și dau Tenebroxxul ăsta cuiva? 508 00:39:04,166 --> 00:39:05,958 ‎De data asta nu. 509 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 ‎Asta e bine. 510 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 ‎Iisuse, tremuri. 511 00:39:17,041 --> 00:39:18,291 ‎Ești băiat de treabă. 512 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 ‎Mark mi-a zis ‎că ai cerut să fii mutat de la gustări. 513 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 ‎Voiai să te depărtezi de mine, nu? 514 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 ‎E din cauza… 515 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 ‎Emmei? 516 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 ‎Da. 517 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 ‎Nu, ea… 518 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 ‎A trecut mai departe. 519 00:39:49,666 --> 00:39:51,583 ‎Mă ajută să-i aud vocea uneori. 520 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 ‎Da, știu. Înțeleg, normal. 521 00:39:59,666 --> 00:40:01,916 ‎Locul ăsta se poate juca cu mintea ta. 522 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 ‎M-au testat pentru chestii mult mai bizare ‎decât de obicei. 523 00:40:11,875 --> 00:40:13,708 ‎Mi-a fost greu în ultimul timp. 524 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 ‎Uneori abia îmi amintesc ‎cine eram până să vin aici. 525 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 ‎Dar, Lizzy… 526 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 ‎Când sunt cu tine… 527 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 ‎doar atunci mă simt eu însumi. 528 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 ‎Ridică mâinile, Mark! Hai! Așa. 529 00:40:49,583 --> 00:40:51,583 ‎Am o idee măreață pentru G-46. 530 00:40:51,666 --> 00:40:53,000 ‎Da? Ce, Ilaritin? 531 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 ‎Da, îl vindem în cluburi de comedie. 532 00:40:56,041 --> 00:40:59,333 ‎E o idee meschină, Mark. Nu te supăra! 533 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 ‎Ba mă supăr. 534 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 ‎Ce-ți tot repet? 535 00:41:05,833 --> 00:41:07,125 ‎Nu știu, „taci, Mark”? 536 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 ‎Că trebuie să gândești măreț. 537 00:41:09,583 --> 00:41:12,041 ‎Privești lumea ‎prin capătul greșit al binoclului. 538 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 ‎E ciudat. Nu fi ciudat! 539 00:41:14,875 --> 00:41:16,708 ‎La cât începem? 540 00:41:16,791 --> 00:41:17,750 ‎În zece minute. 541 00:41:18,750 --> 00:41:20,875 ‎Ce-ar fi să mă injectezi? Avem timp. 542 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 ‎Hai, injectează-mă! Haide! 543 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 ‎- Două? ‎- Mai bine trei. 544 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 ‎Nu uita, la interval de minimum 12 ore. 545 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 ‎Da, știu programul de dozare. Mulțumesc. 546 00:41:38,625 --> 00:41:41,333 ‎Spune! Hai, că-ți dorești de ceva vreme. 547 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 ‎Dă tot ce poți! 548 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 ‎Tu, dintre toți… 549 00:41:45,041 --> 00:41:48,000 ‎Ar trebui să înțeleg riscurile? ‎Asta încerc să fac. 550 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 ‎- Le putem evalua fără să riscăm. ‎- Chiar? 551 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 ‎Cineva trebuie să răspundă de produse. 552 00:41:52,916 --> 00:41:54,208 ‎Te-ai gândit la asta? 553 00:41:54,291 --> 00:41:57,291 ‎Afară, viața nu e ca aici. ‎Lucrurile sunt dificile. 554 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 ‎Scăpate de sub control. ‎Astea-s chestii revoluționare. 555 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 ‎Și când… Nu dacă, ‎ci când un compus al nostru se duce-n cap, 556 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 ‎unul din noi trebuie să stea ‎în fața unei rude triste, 557 00:42:07,708 --> 00:42:10,666 ‎a lui Mike Wallace ‎sau a unui juriu și să răspundă. 558 00:42:10,750 --> 00:42:13,083 ‎Pentru ce-am făcut, îmbuteliat, ‎numit și vândut. 559 00:42:13,166 --> 00:42:15,958 ‎Tu o să fii ăla? ‎Nu, ci tipul care poate spune: 560 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 ‎„Da, susțin marfa noastră. ‎Am consumat și eu.” 561 00:42:20,958 --> 00:42:22,166 ‎Mike Wallace e mort. 562 00:42:22,250 --> 00:42:24,666 ‎Serios? Nu mai rețin. Ed Bradley, atunci. 563 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 ‎Tot mort. 564 00:42:26,250 --> 00:42:27,291 ‎Morley Safer? 565 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 ‎Rahat! Mai bine să crezi ‎că e mort și să afli că e viu. 566 00:42:33,958 --> 00:42:35,541 ‎Da, când m-ai angajat… 567 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 ‎Da, n-ai fost de acord. Am notat. 568 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 ‎Ce faci, Jeff? 569 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 ‎- Bună! ‎- Scuze, nu voiam… 570 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 ‎Nu-i nimic. ‎Anunță-ți prezența data viitoare! 571 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 ‎Sigur. 572 00:42:47,750 --> 00:42:48,916 ‎Îi dăm drumul? 573 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 ‎Premiul Nobel nu se câștigă singur. 574 00:42:51,875 --> 00:42:55,333 ‎Mark? Mă duc să mă aranjez puțin. ‎Vin imediat. 575 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 ‎Fir-ar! 576 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 ‎- Heather e… ‎- Pe drum. 577 00:43:13,500 --> 00:43:15,625 ‎Frumoșilor li se acceptă prea multe. 578 00:43:15,708 --> 00:43:18,375 ‎Deși am mai profitat și eu uneori. 579 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 ‎Mersi că ai venit, Heather! Vin imediat. 580 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 ‎Bine, Jeff. Încep prin a-mi cere scuze. 581 00:43:29,666 --> 00:43:32,041 ‎N-ar fi trebuit să intru peste tine. 582 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 ‎Nu e vorba de asta. 583 00:43:34,000 --> 00:43:35,958 ‎Mai știi când te-am întrebat 584 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 ‎cui să-i dau Tenebroxx ‎și ai zis că nimănui? 585 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 ‎Da. 586 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 ‎Pentru mine a fost bine, ‎dar nu și pentru Comisia de Protocol. 587 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 ‎Călăreții Meticulozității. 588 00:43:45,958 --> 00:43:48,250 ‎Nu sunt convinși ‎că n-ai sentimente reziduale 589 00:43:48,333 --> 00:43:49,750 ‎pentru Heather și Sarah. 590 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 ‎Din păcate, azi trebuie să facem ‎o probă de confirmare. 591 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 ‎De data asta, ‎la cererea Comisiei de Protocol, Mark, 592 00:43:57,291 --> 00:43:59,916 ‎în loc să te întreb ‎cărei fete să-i dau Tenebroxx, 593 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 ‎ceea ce Comisiei i s-a părut ‎„prea subiectiv”, 594 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 ‎îi vom da fetei Tenebroxx, ‎apoi vom vedea ce ai de spus. 595 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 ‎Din nou, sub influența Verbalux. 596 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 ‎I-ai alimentat mobipackul? ‎Are cât trebuie? 597 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 ‎Da. Doar ți-am spus. 598 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 ‎Dar lui Heather? 599 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 ‎Erai de față, Steve. 600 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 ‎Așa e, Mark. 601 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 ‎Scuze, Jeff, suntem încordați azi. 602 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 ‎Nu e o zi ușoară ‎și toți ne simțim puțin incomod. 603 00:44:31,375 --> 00:44:33,416 ‎Nu vreau să-i dai Tenebroxx lui Heather. 604 00:44:33,958 --> 00:44:35,000 ‎E un început bun. 605 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 ‎Fiindcă o iubești? Sentimente de iubire? 606 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 ‎Nu, ți-am spus deja. 607 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 ‎Da, și am fost de acord, 608 00:44:42,541 --> 00:44:46,166 ‎dar proba asta de confirmare ‎e despre ce vrem noi doi? 609 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 ‎Nu prea. 610 00:44:47,166 --> 00:44:52,458 ‎Trebuie să înregistrăm ce spui ‎în timp ce Heather primește Tenebroxx 611 00:44:52,541 --> 00:44:53,791 ‎cinci minute. Atât. 612 00:44:53,875 --> 00:44:55,666 ‎O probă de cinci minute. Da? 613 00:44:55,750 --> 00:44:58,541 ‎Administrăm Verbalux. 614 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 ‎Perfuzie, Jeff? 615 00:45:03,583 --> 00:45:04,416 ‎Haide, Jeff! 616 00:45:04,500 --> 00:45:06,416 ‎Fii flatat! L-am ales pe Rogan? 617 00:45:07,125 --> 00:45:08,333 ‎Ți-e frică de Rogan. 618 00:45:08,416 --> 00:45:11,083 ‎Da, te-ar putea omorî ‎cu o cutie de șervețele. 619 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 ‎Dar, nu, nivelul tău de vorbire ‎era mai proporțional cu nevoile noastre. 620 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 ‎Perfuzie? 621 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 ‎Știai măcar povestea lui Heather? 622 00:45:23,166 --> 00:45:24,666 ‎Nu. Legal, n-ai cum. 623 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 ‎Dar implică whisky, găști, patricid? ‎N-aș putea spune. 624 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 ‎Însă pot insinua că trecutul ei ‎nu include un câine pe nume Lassie 625 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 ‎și discuții despre Biblie ‎în timp ce buni făcea macrameu. 626 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 ‎Pot sugera că, dacă… Mark, e gol. 627 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 ‎Dacă ai ști trecutul lui Heather, 628 00:45:40,541 --> 00:45:44,583 ‎s-o faci să se simtă puțin tristă, ‎amețită și/sau îngrozită 629 00:45:44,666 --> 00:45:47,375 ‎poate n-ar părea ‎cea mai proastă idee din lume. 630 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 ‎Nu știu. 631 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 ‎Sunt un monstru, Jeff? 632 00:45:53,833 --> 00:45:55,666 ‎Țin minte zilele de naștere? 633 00:45:55,750 --> 00:45:57,666 ‎Cine te-a dus cu hidroavionul? 634 00:45:57,750 --> 00:45:59,125 ‎- Tu. ‎- Și când am avut 635 00:45:59,208 --> 00:46:02,291 ‎erupția aia de micoză ‎și aveai picioarele iritate, 636 00:46:02,375 --> 00:46:05,000 ‎nu s-a grăbit un anumit tip să ia o rețetă 637 00:46:05,083 --> 00:46:07,583 ‎și s-o plătească din banii lui? 638 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 ‎- A fost plăcut. ‎- Da. 639 00:46:09,083 --> 00:46:10,958 ‎Nu e profesionist să amintești acum. 640 00:46:11,041 --> 00:46:13,375 ‎Haide, Jeff, ce-ai vrea să spun? 641 00:46:13,875 --> 00:46:15,541 ‎E în pericol Vinerea Liberă? 642 00:46:16,041 --> 00:46:18,125 ‎Încerc să ajut, dle Abnesti. 643 00:46:18,208 --> 00:46:19,125 ‎Steve! 644 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 ‎Poți da un telefon pentru mine? 645 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 ‎Da, bine. 646 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 ‎O să încerc. Bine? Revin imediat. 647 00:46:50,041 --> 00:46:50,916 ‎Lizzy. 648 00:46:51,000 --> 00:46:52,416 ‎Dle Abnesti. 649 00:46:52,500 --> 00:46:54,083 ‎E aici tata? 650 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 ‎Pe cine păcălesc? ‎A plecat când aveam opt ani. 651 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 ‎Fir-ar! Îmi pare rău. 652 00:46:59,541 --> 00:47:01,375 ‎Ne bucurăm că ești aici, Lizzy, 653 00:47:01,916 --> 00:47:04,416 ‎și nu doar pentru calitățile culinare. 654 00:47:04,500 --> 00:47:08,541 ‎Ai avut cea mai bună costiță ‎la Festivalul Grătarelor din Prescott, 655 00:47:08,625 --> 00:47:09,625 ‎trei ani la rând? 656 00:47:09,708 --> 00:47:10,833 ‎De unde știți? 657 00:47:10,916 --> 00:47:12,291 ‎E treaba mea să știu. 658 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 ‎Eu consider costițele cam fibroase, dar… 659 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 ‎Bine. 660 00:47:20,166 --> 00:47:22,708 ‎Ți-am luat oalele de cupru ‎pe care le voiai? 661 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 ‎Tot am vrut să vă mulțumesc. 662 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 ‎Încetează, nu e cazul. 663 00:47:27,666 --> 00:47:29,666 ‎Ne bucurăm că ai venit. 664 00:47:29,750 --> 00:47:31,750 ‎- Măcar atât să fac. ‎- Mulțumesc. 665 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 ‎De fapt, m-ai făcut să mă simt… 666 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 ‎M-ai făcut să mă simt penibil. 667 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 ‎- Penibil? ‎- Da. 668 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 ‎Ai dosarul cuiva 669 00:47:44,125 --> 00:47:47,333 ‎și, din cauza prejudecăților, ‎până și când știi 670 00:47:47,416 --> 00:47:50,083 ‎că au fost multe circumstanțe ‎și nu prea multe șanse, 671 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 ‎tot judeci. 672 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 ‎Mai știe cineva? 673 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 ‎Nu. E micul nostru secret. 674 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 ‎Da. 675 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 ‎E bună. O mie de oale de cupru ‎pentru o cafea ca asta. 676 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 ‎Sau poate o excursie? ‎O fată din Arizona la soare? 677 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 ‎Bună, Jeff! 678 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 ‎Îmi pare rău. 679 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 ‎Din păcate, Comisia a fost fermă. 680 00:48:33,750 --> 00:48:37,125 ‎A insistat că testul trebuie ‎continuat conform planului. 681 00:48:37,208 --> 00:48:40,291 ‎Altfel, amenință ‎să te scoată din acest program 682 00:48:40,375 --> 00:48:41,875 ‎și să te trimită la zdup. 683 00:48:43,833 --> 00:48:46,916 ‎Vor să confirmi, Jeff. 684 00:48:47,000 --> 00:48:49,541 ‎Bine, te mai întreb o dată. Perfuzie? 685 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 ‎Da, confirm. 686 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 ‎Mulțumesc. 687 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 ‎Bună din nou, Heather! 688 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 ‎Bună dimineața din nou! 689 00:49:16,750 --> 00:49:17,708 ‎Perfuzie? 690 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 ‎Confirm. 691 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 ‎Bine, Mark. 692 00:49:22,666 --> 00:49:25,958 {\an8}‎TENEBROXX 693 00:49:40,833 --> 00:49:41,875 ‎Nu-mi place. 694 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 ‎Vă rog. Mă doare. 695 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 ‎Ce e cu mine? 696 00:49:52,833 --> 00:49:54,750 ‎- Nu-ți poate face rău. ‎- Fir-ar! 697 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 ‎Jeff, vorbește mult, cu detalii! ‎Să facem ceva util cu asta. 698 00:49:59,583 --> 00:50:00,958 ‎VERBALUX 699 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 ‎Heather a vomitat. 700 00:50:06,875 --> 00:50:08,791 ‎Pare să-i fie foarte greață. 701 00:50:08,875 --> 00:50:11,166 ‎Mai încet! Ce s-a întâmplat mai întâi? 702 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 ‎A început să plângă. 703 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 ‎Pare derutată de cum se simte. 704 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 ‎Acum plânge mai tare. ‎Nu poate sta locului. 705 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 ‎Și tu ce simți? 706 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 ‎- Melancolie. Vinovăție. ‎- Nu, vă rog! 707 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 ‎Continuă! 708 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 ‎Nu. 709 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 ‎Mă gândesc că Heather a fost cândva copil. 710 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 ‎Iubită de părinții ei, 711 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 ‎care n-au anticipat ‎că va face vreodată ceva așa de oribil. 712 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 ‎Ceva care o va separa definitiv de iubire. 713 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 ‎Bine, continuă! 714 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 ‎O va vitregi de bucurie ‎și îi va cauza o tristețe de nedescris. 715 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 ‎Dar tu o iubești? 716 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 ‎Ajutor! Vă rog! 717 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 ‎Nu. 718 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 ‎Rezistă, Jeff! 719 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 ‎Mark, e vreo urmă de iubire romantică ‎în comentariul lui Jeff? 720 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 ‎- Aș zice că nu. ‎- Bun! 721 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 ‎Sunt pure sentimente umane. 722 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 ‎Excelent. 723 00:51:21,166 --> 00:51:22,166 ‎Steve. 724 00:51:22,250 --> 00:51:23,541 {\an8}‎Cred că se inundă. 725 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 ‎Vino înapoi! 726 00:51:25,541 --> 00:51:26,375 ‎Retrage-l! 727 00:51:26,458 --> 00:51:28,125 ‎L-am retras! Efectele nu… 728 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 ‎Mai mult roșu! 729 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 ‎Heather suferă teribil. 730 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 ‎- Hai, retrage-l! ‎- Încerc. Nu merge. 731 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 ‎Ascultă-mă, Heather! ‎Stai jos, nu te mișca! E un ordin. 732 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 ‎Pleacă de lângă mine! 733 00:51:40,958 --> 00:51:42,458 ‎Pe bune? 734 00:51:42,541 --> 00:51:44,083 {\an8}‎Îți bați joc de mine? 735 00:51:44,583 --> 00:51:45,583 ‎Iisuse! 736 00:51:45,666 --> 00:51:47,041 ‎E de rău. Intră, du-te! 737 00:51:48,833 --> 00:51:49,666 ‎Rahat! 738 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 ‎Heather distruge tot ce apucă. 739 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 ‎Stai jos! E un ordin. 740 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 ‎E vina mea. 741 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 ‎Pleacă dracului de lângă mine! 742 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 ‎Din cauza mea… 743 00:51:58,708 --> 00:52:02,083 ‎Ascultă, Heather! Trage aer adânc ‎în piept, totul va fi bine, da? 744 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 ‎Relaxează-te! 745 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 ‎Bine. 746 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 ‎Rahat! 747 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 ‎Doamne! 748 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 ‎Rahat! 749 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 ‎Doamne! 750 00:52:48,166 --> 00:52:49,541 ‎Rahat! 751 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 ‎Mama mă-sii, Mark! 752 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 ‎Nu-i simt pulsul. 753 00:52:56,791 --> 00:52:59,291 ‎Ce te-a apucat? Ți-am zis să-l retragi! 754 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 ‎Ce? Dar l-am retras. 755 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 ‎- Lasă… ‎- Ți-am zis că o să se întâmple. 756 00:53:04,291 --> 00:53:06,791 ‎N-a răspuns la ordinul meu direct. 757 00:53:06,875 --> 00:53:08,083 ‎Vorbești aiurea. 758 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 ‎Te temi să-ți iei angajamentul… Ți-am zis… 759 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 {\an8}‎Când îți dau o indicație, fă ce-ți spun! 760 00:53:14,291 --> 00:53:15,875 {\an8}‎FARMACEUTICE ABNESTI 761 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 ‎„Farmaceutice Abnesti”? 762 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 ‎Steve, te-am prevenit. 763 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 ‎E compania lui. 764 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 ‎- Ți-am spus. ‎- Nu da vina pe mine! 765 00:53:23,291 --> 00:53:25,791 ‎N-ai ascultat, ți-am spus. E vina ta. 766 00:53:25,875 --> 00:53:27,333 ‎Ți-am spus. 767 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 ‎- Nu-mi dai tu… ‎- Îți mai amintești? 768 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 ‎„Bingo”? 769 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 ‎Am o singură treabă? 770 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 ‎N-40. 771 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 ‎Îmi permiteți ‎să vă administrez N-40? Perfuzie? 772 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 ‎Confirm. 773 00:53:46,416 --> 00:53:47,916 ‎Cum poate să… 774 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 ‎Vezi telecomanda? 775 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 {\an8}‎Să zicem că poți glisa butonul ăsta, ‎și Sarah primește Tenebroxx. 776 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 ‎I-16. 777 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 ‎Ce dracu'? 778 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 ‎- Unde te duci? ‎- Gura, Mark! 779 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 ‎B-6. 780 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 ‎Știu că vă încingeți, ‎dar nu rezistă la îmbrânceli, 781 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 ‎se pot inunda. 782 00:55:13,125 --> 00:55:14,208 ‎Nu e vina ta. 783 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 ‎Nu e. 784 00:55:58,708 --> 00:56:00,541 ‎S-a mers prea departe. Să raportăm. 785 00:56:00,625 --> 00:56:04,458 ‎Maturizează-te, Mark! ‎Nu te purta de parcă am întrecut măsura! 786 00:56:04,541 --> 00:56:08,666 ‎Trebuia să-ți faci griji ‎pentru asta acum multă vreme. 787 00:56:10,500 --> 00:56:12,875 ‎Dacă află cineva ce a pățit Heather, 788 00:56:12,958 --> 00:56:14,625 ‎o să ne închidă, Mark. 789 00:56:15,250 --> 00:56:19,208 ‎Tot ce-am realizat eu se va pierde ‎și nu mă vor vâna doar pe mine. 790 00:56:19,291 --> 00:56:20,916 ‎O să te duci și tu la fund. 791 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 ‎Da. 792 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 ‎Hei! 793 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 ‎Îmi pare rău. 794 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 ‎A fost îngrozitor. 795 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 ‎Dar ce-ți spun eu mereu? 796 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 ‎Diamantele se fac prin presiune. 797 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 ‎Da. 798 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 ‎E-n regulă, da? 799 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 ‎O să ne dublăm eforturile. 800 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 ‎O să luăm o steluță aurie pentru B-6 ‎și o să schimbăm lumea, Mark. 801 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 ‎Și Heather? ‎A murit pentru cea mai bună cauză, da? 802 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 ‎Bine. 803 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 ‎Sigur? 804 00:57:07,166 --> 00:57:08,000 ‎- Bine. ‎- Da? 805 00:57:08,083 --> 00:57:09,250 ‎- Bine. ‎- Da? Sigur? 806 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 ‎Așa te vreau. 807 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 ‎Du-te și relaxează-te! 808 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 ‎Fă orice te ajută să uiți! Hai, du-te! 809 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 ‎A murit? 810 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 ‎Nu e cea mai bună. 811 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 ‎Nu e corect. Da. Da, s-a dus. 812 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 ‎Asta e știința, Jeff. 813 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 ‎În știință, trebuie ‎să explorăm necunoscutul. 814 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 ‎Acesta poate duce la neprevăzut 815 00:58:17,041 --> 00:58:19,458 ‎- …și n-aveam cum să anticipăm… ‎- Înțeleg. 816 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 ‎Ai un ton, Jeff, 817 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 ‎pe care-l înțeleg perfect. 818 00:58:27,166 --> 00:58:30,666 ‎Dar fii cinstit! Crezi că mi-a plăcut ‎ce s-a întâmplat azi? 819 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 ‎Nu mi-a plăcut. Sunt și eu om. 820 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 ‎Am sentimente și nimeni nu e mai supărat ‎decât mine pentru cele întâmplate. 821 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 ‎Pe termen lung, munca noastră ‎va ajuta la alinarea suferinței, 822 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 ‎va salva vieți, nu doar una, ci multe. 823 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 ‎Facem lumea un loc mai bun. 824 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 ‎Oare? 825 00:58:55,166 --> 00:58:56,416 ‎Da, Jeff. 826 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 ‎Fii mândru! 827 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 ‎Lăsând tristețea la o parte, ‎te-ai descurcat bine. 828 00:59:02,333 --> 00:59:04,958 ‎Toți am făcut-o. Mai ales Heather. 829 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 ‎Până la punctul în care a… 830 00:59:09,291 --> 00:59:11,458 ‎N-a fost cel mai bun moment al ei, 831 00:59:11,541 --> 00:59:13,625 ‎dar până atunci s-a descurcat bine 832 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 ‎și nu va fi uitată niciodată. 833 00:59:20,333 --> 00:59:21,166 ‎Ce e? 834 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 ‎E greu. 835 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 ‎Da. 836 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 ‎Să-ți dau ceva ca să te simți mai bine? 837 00:59:44,583 --> 00:59:48,208 ‎Jur că G-46 e dat naibii. 838 00:59:48,291 --> 00:59:49,125 ‎Da. 839 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 ‎Poate că n-o să schimbe lumea, ‎dar e dat naibii. 840 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 ‎Chiar e dat naibii. 841 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 ‎Când îl iei, e greu să ai gânduri triste. 842 01:00:00,875 --> 01:00:02,291 ‎Ce amintire tristă ai? 843 01:00:02,875 --> 01:00:03,875 ‎Ce? 844 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 ‎Scuze, e o întrebare stupidă. 845 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 ‎A mea e… Aveam… 846 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 ‎Aveam opt ani 847 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 ‎și tata mi-a zis ‎că mă duce în tabăra de vară. 848 01:00:20,875 --> 01:00:22,291 ‎Eram foarte încântat. 849 01:00:22,375 --> 01:00:26,666 ‎M-a lăsat acolo ‎și de fapt nu era tabără de vară, 850 01:00:26,750 --> 01:00:28,208 ‎ci centru de plasament, 851 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 ‎și nu l-am mai văzut. 852 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 ‎Doamne! 853 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 ‎Și eu râd. 854 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 ‎E îngrozitor, frate. 855 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 ‎Pare amuzant. Încearcă! 856 01:00:42,416 --> 01:00:43,708 ‎Nu s-a mai întors. 857 01:00:43,791 --> 01:00:47,625 ‎Niciodată. Nici măcar pentru un weekend. 858 01:00:48,333 --> 01:00:50,333 ‎De fapt, îmi pare rău să aud asta. 859 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 ‎Fir-ar! 860 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 ‎Doza asta e prea tare. 861 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 ‎ILARITIN 862 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 ‎Doamne! 863 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 ‎Uită-te la noi! 864 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 ‎Jeff și Steve. 865 01:01:03,916 --> 01:01:05,750 ‎Steve și Jeff petrec timp împreună. 866 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 ‎Prieteni. 867 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 ‎Ce e? 868 01:01:10,250 --> 01:01:12,541 ‎Haide, doar suntem aici împreună. 869 01:01:12,625 --> 01:01:15,041 ‎Admirăm priveliștea. Așa fac prietenii. 870 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 ‎Tu poți… Ei bine… 871 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 ‎Tu poți ieși pe ușa aia când vrei. 872 01:01:23,916 --> 01:01:24,875 ‎Eu nu pot. 873 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 ‎Nu, nu mai pot. 874 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 ‎Ce te oprește? 875 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 ‎Exact ce te oprește și pe tine ‎și fiecare decizie luată de mine vreodată. 876 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 ‎Cele care m-au adus în locul ăsta. 877 01:01:46,500 --> 01:01:48,750 ‎E singura mea iubire adevărată, Jeff. 878 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 ‎Și, odată ce te îndrăgostești, ‎e greu să-ți treacă. 879 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 ‎Bine. 880 01:02:00,666 --> 01:02:04,791 ‎Jeff și Steve… blocați în tabăra de vară. 881 01:02:08,791 --> 01:02:10,708 ‎Pentru Jeff și Steve! ‎Nu-s așa de diferiți. 882 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 ‎Ia porcăria aia de lângă mine! 883 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 ‎Lizzy, trage aer adânc în piept! ‎Totul va fi bine. 884 01:02:32,041 --> 01:02:32,916 ‎Te rog! 885 01:02:33,000 --> 01:02:36,041 ‎Poți să ne spui de ce ți-e teamă? 886 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 ‎Ia-l dracului de-aici! 887 01:02:37,750 --> 01:02:39,416 ‎Verbalux n-are niciun efect. 888 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 ‎Da. 889 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 ‎Ăsta e o bunătate. 890 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 ‎Fobica. 891 01:02:47,291 --> 01:02:48,708 ‎Oprește-l, te rog! 892 01:02:48,791 --> 01:02:51,416 ‎Îi face pe oameni să se teamă ‎de lucrurile care le fac rău. 893 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 ‎Cum ar fi glutenul? 894 01:02:52,583 --> 01:02:54,250 ‎Da. Sau prea multă gândire. 895 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 ‎Te rog, ia porcăria aia de lângă mine! 896 01:03:05,833 --> 01:03:07,708 ‎Mă îngrijorează stresul posttraumatic. 897 01:03:07,791 --> 01:03:09,083 ‎De la capsator? 898 01:03:09,666 --> 01:03:12,500 ‎Lizzy? Lizzy, e doar un capsator. 899 01:03:12,583 --> 01:03:13,750 ‎Dispari acum! 900 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 ‎Să ne oprim? 901 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 ‎Steve, să ne oprim? 902 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 ‎Da, bine. 903 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 ‎Cel mai rău de până acum. De departe. 904 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 ‎Cum te simți acum? 905 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 ‎Nu mi-e frică. Dar… 906 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 ‎Ți-e rușine? 907 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 ‎Urăsc sentimentul ăla. 908 01:03:49,291 --> 01:03:51,375 ‎Nu suportam să mă simt așa în fața ta. 909 01:03:51,458 --> 01:03:53,250 ‎De-asta am vrut să plec de la gustări. 910 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 ‎După toți anii petrecuți la zdup… 911 01:04:06,041 --> 01:04:07,666 ‎Vin aici și mă întreb… 912 01:04:08,375 --> 01:04:10,833 ‎Chiar e mult mai bine aici? 913 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 ‎Aș prefera câteva bătăi, 914 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 ‎în loc să mă tem ‎de un nenorocit de capsator. 915 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 ‎De ce tot spunem da? 916 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 ‎Confirmăm la nesfârșit. 917 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 ‎Și pentru ce? Ca să umblăm liberi pe hol? 918 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 ‎Să avem dormitor propriu? ‎Și oale de cupru? E… 919 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 ‎De ce ai spus da de fiecare dată? 920 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 ‎Simțeam că o merit. 921 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 ‎Asta am tot vrut să-ți spun, Lizzy. 922 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 ‎Da. Cred că o să merg cu ei. 923 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 ‎Hei! 924 01:05:11,708 --> 01:05:13,833 ‎Hei! Așteptați! 925 01:05:13,916 --> 01:05:15,250 ‎Nu poate trăi fără mine. 926 01:05:25,291 --> 01:05:26,250 ‎Poți să conduci? 927 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 ‎Cum să nu! 928 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 ‎Jeff! 929 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 ‎Jeff! 930 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 ‎Emma. Haide, iubito! Haide! 931 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 ‎Emma! Haide, iubito! Haide! 932 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 ‎Bună, scumpo! ‎Probabil te-ai săturat de mesajele mele, 933 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 ‎dar voiam să-ți spun, ca de obicei, ‎că mi-e dor de tine… 934 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 ‎și îmi pare rău. 935 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 ‎Această căsuță vocală este plină. 936 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 ‎Momentan, nu mai poate recepționa mesaje. 937 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 ‎Îmi pare foarte rău. 938 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 ‎Două capete de acuzare, ‎omor prin imprudență. 939 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 ‎Fără a o pune la socoteală pe Heather. 940 01:07:39,250 --> 01:07:40,916 ‎Nu-ți face asta! 941 01:07:41,500 --> 01:07:42,875 ‎Nu e vina ta. 942 01:07:44,416 --> 01:07:46,125 ‎Ai făcut tot ce-ai putut. 943 01:07:46,208 --> 01:07:47,166 ‎Nu. 944 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 ‎Am zis: „Confirm.” 945 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 ‎Nici măcar nu știu de ce. 946 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 ‎Ai un suflet bun. 947 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 ‎Suntem răi. Foarte răi. 948 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 ‎Dacă ajută, cred că suntem ‎cei mai puțin malefici de-aici. 949 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 ‎Ce te face să spui asta? 950 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 ‎Mai auzi chestii. 951 01:08:57,583 --> 01:08:58,958 ‎Auzi chestii? 952 01:08:59,041 --> 01:09:00,958 ‎Da. Îl știi pe Ray? 953 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 ‎A fost închis de patru ori pentru droguri, ‎a fost la dezintoxicare, 954 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 ‎apoi la o așa-zisă împrospătare ‎a dezintoxicării, 955 01:09:09,875 --> 01:09:13,583 ‎care e pentru cei care sunt ‎atât de imuni la dezintoxicare, 956 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 ‎încât nu mai are efect. 957 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 ‎Dar o fi fost imun și la asta, ‎fiindcă apoi a comis-o urât de tot. 958 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 ‎Triplu omor. 959 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 ‎Da, furnizorul lui, ‎sora furnizorului și iubitul acesteia. 960 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 ‎Rahat! 961 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 ‎Îl știi pe Rogan? 962 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 ‎- Rogan cel fioros. ‎- Da. 963 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 ‎- Cine nu-l știe? ‎- A ajuns acasă. 964 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 ‎Și-a găsit iubita înșelându-l ‎și a aruncat-o de la etajul opt. 965 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 ‎Rahat! 966 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 ‎N-a supraviețuit. 967 01:09:53,333 --> 01:09:54,375 ‎Demență totală. 968 01:09:54,458 --> 01:09:55,625 ‎Da, nu înțeleg. 969 01:09:55,708 --> 01:10:00,041 ‎- Cum e posibil, frate? ‎- Ce? 970 01:10:00,125 --> 01:10:02,166 ‎Dacă toți suntem așa de răi, unde e răul? 971 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 ‎Încă sunteți treji. 972 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 ‎Da. 973 01:10:09,625 --> 01:10:10,750 ‎Azi îmi fac de cap. 974 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 ‎Jeff, ai grijă la bolul cu gustări comun, ‎având în vedere… 975 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 ‎Degete-de-Rahat. 976 01:10:17,250 --> 01:10:19,916 ‎Da. O seară minunată! 977 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 ‎- Și ție. 978 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 ‎Bingo! 979 01:11:07,916 --> 01:11:10,333 ‎IUBICTINĂ 980 01:11:35,333 --> 01:11:36,166 ‎Da. 981 01:11:36,250 --> 01:11:38,666 ‎Bine. Înțeleg. 982 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 ‎Mulțumesc. 983 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 ‎Jeff, mersi că ai venit! Cum te simți? 984 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 ‎Bine. 985 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 ‎Bine. Ascultă, mi se rupe sufletul, 986 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 ‎dar Comisia insistă la o ultimă probă ‎ca să stabilim un reper. 987 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 ‎Noi… 988 01:11:56,625 --> 01:12:01,041 ‎Tu trebuie să administrezi Tenebroxx ‎cuiva cu care n-ai împărțit N-40. 989 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 ‎Cuiva? Cui? 990 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 ‎Mi se rupe sufletul, Jeff. Pe bune. 991 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 ‎Mark, dacă te rog… 992 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 ‎Nu. Regret, nu pot să fac asta. 993 01:12:31,458 --> 01:12:32,750 ‎Sigur că poți, Jeff. 994 01:12:32,833 --> 01:12:35,875 ‎E ultima oară ‎când primește cineva Tenebroxx, da? 995 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 ‎Lizzy nu merită asta. 996 01:12:37,708 --> 01:12:39,875 ‎Nu va mai merge așa de departe. Promit. 997 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 ‎Nu mă asculți. 998 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 ‎Te rog, Jeff. ‎Parcă n-ai fi cel care a venit la început. 999 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 ‎Atunci ai fi dat orice ‎pentru ispășire. Când zic… 1000 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 ‎Vrei să taci? 1001 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 ‎N-o fac. 1002 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 ‎Calmează-te! 1003 01:13:06,375 --> 01:13:09,333 ‎Poate mai bine așteptăm o noapte. 1004 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 ‎Dimineața te simți mereu mai bine. 1005 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 ‎Da, sigur. 1006 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 ‎Nu uita, Jeff, ce-ai făcut tu ‎nu va mai trebui să pățească nimeni. 1007 01:13:31,541 --> 01:13:34,250 ‎Droguri ca ăsta vor împiedica ‎astfel de locuri. 1008 01:13:34,958 --> 01:13:37,458 ‎Gata cu distrugerile, cu oamenii distruși. 1009 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 ‎Doar tu poți împiedica un alt tu. 1010 01:13:48,916 --> 01:13:50,000 ‎Dublează-i doza! 1011 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 ‎Știu că ți-e greu, dar asta o să te ajute. 1012 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 ‎Ce e în cel roșu? 1013 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 ‎Scuze. 1014 01:14:24,291 --> 01:14:25,500 ‎E doar o jucărie. 1015 01:14:30,041 --> 01:14:32,041 ‎Cel roșu e un placebo. L-am pus… 1016 01:14:32,125 --> 01:14:33,041 ‎Oprește-te! 1017 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 ‎Oprește-te! 1018 01:14:41,125 --> 01:14:43,500 ‎Nu există nicio Comisie de Protocol, nu? 1019 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 ‎E compania lui. 1020 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 ‎I-am văzut antetul. 1021 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 ‎Farmaceutice Abnesti. 1022 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 ‎El e șeful 1023 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 ‎și numește drogurile ‎cu un carton de bingo, Mark. 1024 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 ‎De ce lucrezi într-un loc ca ăsta? 1025 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 ‎Discuțiile despre N-40 sunt abureli. 1026 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 ‎Lui Abnesti nu-i pasă de iubire. 1027 01:15:18,166 --> 01:15:19,833 ‎Nu, îi pasă de cel roșu. 1028 01:15:23,125 --> 01:15:23,958 ‎B-6. 1029 01:15:28,041 --> 01:15:29,875 ‎Cum poți fi de acord cu asta? 1030 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 ‎Ai putea lucra oriunde. 1031 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 ‎De ce aici? De ce cu el? 1032 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 ‎Sunt așa de puține genii! 1033 01:15:46,625 --> 01:15:48,750 ‎Mi-a promis că vom schimba lumea. 1034 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 ‎Voiam doar să-i ajut pe oameni. 1035 01:15:57,500 --> 01:15:58,666 ‎Încă poți. 1036 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 ‎Jeff, omul momentului. 1037 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 ‎Sper că ai dormit și te-ai mai gândit, da? 1038 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 ‎Stai pe scaunul șoferului! 1039 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 ‎Mark e liber azi. 1040 01:16:38,791 --> 01:16:41,375 ‎Are nasul înfundat sau ceva. 1041 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 ‎Milenialii ăștia! 1042 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 ‎Scuze, e… un cuvânt nedrept. 1043 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 ‎Dacă te gândești, ‎cineva decide în mod arbitrar 1044 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 ‎că toți cei născuți între anumite date ‎se poartă la fel. 1045 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 ‎E ca horoscopul, dar și mai aiurea. 1046 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 ‎Tu și Mark nu semănați deloc. 1047 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 ‎Nu știu. 1048 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 ‎Mark m-a făcut să mă răzgândesc. 1049 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 ‎O să-i iert răceala. 1050 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 ‎În fine, suntem noi doi, ‎iar cu Lizzy suntem trei. 1051 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 ‎Cum te simți, Lizzy? 1052 01:17:29,375 --> 01:17:30,833 ‎Vreau niște vitamina D. 1053 01:17:30,916 --> 01:17:33,000 ‎O să ieși la soare în curând. 1054 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 ‎Bine, Jeff. 1055 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 ‎Am umplut fiolele lui Lizzy ‎cu ultimul Tenebroxx azi-dimineață. 1056 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 ‎Am aruncat restul. Nu mai e. 1057 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 ‎Uităm de treaba asta definitiv? 1058 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 ‎Bine. Hai s-o facem! 1059 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 ‎Lizzy? Perfuzie? 1060 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 ‎Da, confirm. 1061 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 ‎Și, Jeff, dă-i lui Lizzy Tenebroxxul! 1062 01:18:33,916 --> 01:18:34,791 ‎Îmi pare rău. 1063 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 ‎Răspunsul e tot nu. 1064 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 ‎Jeff. 1065 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 ‎Futu-i! 1066 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 ‎Bine. Care e problema ta, Jeff? 1067 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 ‎Crezi c-o iubești? Nici n-o cunoști. 1068 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 ‎Ce de judecăți ‎în clădirea asta nenorocită! 1069 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 ‎Ce-ar fi să împărtășim câte ceva? Da. 1070 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 ‎Lizzy, zi-i lui Jeff de ce ești închisă! 1071 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 ‎- Nu-mi pasă. ‎- Asta e iubirea, nu? 1072 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 ‎Să vă cunoașteți reciproc. ‎Să ne cunoaștem! 1073 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 ‎Nu contează. Mi-a spus deja. 1074 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 ‎- Da? ‎- Jaf. Mare lucru! 1075 01:19:20,666 --> 01:19:24,666 ‎Serios? Asta i-ai spus, Lizzy? ‎Viitorul soț, tatăl copiilor tăi. 1076 01:19:24,750 --> 01:19:27,416 ‎Merită să știe adevărul. Spune-i! Hai! 1077 01:19:28,916 --> 01:19:31,541 ‎- Nu ești obligată. ‎- Haide! Da. Spune-i! 1078 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 ‎Hai, Lizzy, spune-i! Spune-i! 1079 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 ‎Nu? Bine, îi spun eu. Bine? 1080 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 ‎E-n regulă. ‎Am dosarele voastre aici. Să vedem. 1081 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 ‎Da? Să aflăm despre Lizzy. 1082 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 ‎- Să vă cunoașteți. ‎- Nu-i nevoie. 1083 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 ‎- Știu cine sunt și ce-am făcut. ‎- Elizabeth Dianne Harris. 1084 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 ‎Născută în Prescott, Arizona. 1085 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 ‎- Crescută la orfelinat… ‎- Lasă! Știu cine sunt. 1086 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 ‎Știu cine sunt! ‎Sunt mama care și-a ucis copilul. 1087 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 ‎Asta sunt, Jeff. 1088 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 ‎Mama care și-a uitat fetița în mașină 1089 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 ‎în parcare la Walmart, ‎în iulie, timp de trei ore… 1090 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 ‎și s-a dus la muncă. 1091 01:20:28,791 --> 01:20:32,041 ‎Un cap de acuzare, neglijență criminală. ‎Al doilea, omor 1092 01:20:33,541 --> 01:20:35,333 ‎asupra fetiței mele de nouă luni. 1093 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 ‎Sânge… 1094 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 ‎Sânge din sângele meu. 1095 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 ‎Nu știu ce experiment bolnav ‎mai e și ăsta, 1096 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 ‎dar orice ți-ar cere să-mi faci, ‎hai să-i dăm bătaie! 1097 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 ‎Cu cât se termină mai repede, ‎cu atât mai bine pentru toți. 1098 01:21:12,250 --> 01:21:13,958 ‎Haide! Nu-mi poți face rău. 1099 01:21:18,208 --> 01:21:19,416 ‎Nu-mi poți face rău. 1100 01:21:20,291 --> 01:21:25,416 ‎Nu e durere mai mare decât să mă trezesc ‎fără ea în fiecare dimineață. Da? 1101 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 ‎Și știu că ai impresia că mă iubești, 1102 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 ‎dar tot ce merita iubit la mine ‎a murit demult odată cu ea. 1103 01:21:32,458 --> 01:21:36,041 ‎Așa că hai! S-o facem! Haide! Dă-mi-l! 1104 01:21:36,125 --> 01:21:37,833 ‎Dă-mi-l, în puii mei! 1105 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 ‎Dă-mi-l! Fă-ți dracului treaba, Jeff! 1106 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 ‎Dă-mi-l! 1107 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 ‎Dă-mi-l! 1108 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 ‎Te rog. 1109 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 ‎Scuze! 1110 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 ‎Ce e amuzant? 1111 01:22:22,750 --> 01:22:24,208 ‎Nu… 1112 01:22:24,291 --> 01:22:26,083 ‎Că stă acolo, toată chestia, 1113 01:22:26,166 --> 01:22:28,958 ‎tu cu telefonul, toată lumea e serioasă. 1114 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 {\an8}‎Doar mie mi se pare amuzant? 1115 01:22:32,416 --> 01:22:33,708 {\an8}‎ILARITIN 1116 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 {\an8}‎Da. 1117 01:22:34,708 --> 01:22:36,083 {\an8}‎FOBICA 1118 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 {\an8}‎Doar ție. 1119 01:22:51,250 --> 01:22:52,583 ‎Mark nu e bolnav, nu? 1120 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 ‎- Dă-mi-l! ‎- Nu. 1121 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 ‎Încetează! Mă sperii. 1122 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 ‎Încetează! Te rog, nu-mi face rău! 1123 01:23:05,958 --> 01:23:07,458 ‎Nu-mi face rău! Bine? 1124 01:23:07,541 --> 01:23:09,291 ‎TENEBROXX 1125 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 ‎Băga-mi-aș! 1126 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 ‎Doamne… 1127 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 ‎Mark mi-a pus ceva în mobipack. 1128 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 ‎Exact. L-a golit pe-al meu ‎și ți-a administrat Tenebroxx. 1129 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 ‎Se întoarce chiar acum cu poliția. 1130 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 ‎Cum a putut? 1131 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 ‎Eu și el… Tu și eu eram… 1132 01:23:31,250 --> 01:23:32,458 ‎Fă-l să se oprească! 1133 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 ‎- Să-ți dau ceva… ‎- Oprește-l! 1134 01:23:36,125 --> 01:23:37,458 ‎…ca să te simți mai bine? 1135 01:23:39,083 --> 01:23:40,791 ‎Asta mi-ai spus prima oară, 1136 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 ‎confirmarea pe care o voiai ‎pentru cel mai important studiu. 1137 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 ‎- Și noi ce spuneam? ‎- Da! 1138 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 ‎La ce spuneam da? 1139 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 ‎Ce acceptam ‎să ne introducem în corp zilnic? 1140 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 ‎B-6. 1141 01:23:59,458 --> 01:24:01,833 ‎Nu te face fericit, înfometat, excitat. 1142 01:24:01,916 --> 01:24:03,666 ‎Te face obedient. 1143 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 ‎„Râzi, nu mai râde! Mănâncă, nu mai mânca! ‎Fă sex, nu mai face!” 1144 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 ‎Nu testai alte droguri. Testai B-6. 1145 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 ‎Da. Îmi pare rău. 1146 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 ‎Îmi pare rău. 1147 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 ‎Cum voiai să-l numești? 1148 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 ‎Cum dorești. 1149 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 ‎Cum aveai de gând să-i spui? 1150 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 ‎O-B-D-X. 1151 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 ‎Obediex. 1152 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 ‎Și a funcționat. 1153 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 ‎Cât să trăiești printre criminali. ‎Dar nu cât să iei o steluță aurie. De ce? 1154 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 ‎B-6 trebuia să fie perfect. 1155 01:24:48,333 --> 01:24:50,125 ‎Scopul nu era obediența. 1156 01:24:50,208 --> 01:24:53,291 ‎Ci obediența absolută, fără excepții. 1157 01:24:54,041 --> 01:24:57,166 ‎Trebuia să știm ‎dacă vă puteam face să urmați un ordin 1158 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 ‎în antiteză cu cele mai profunde valori ‎și emoții ale voastre. 1159 01:25:01,666 --> 01:25:04,541 ‎Să faceți tocmai ce nu vă doreați ‎cu niciun chip. 1160 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 ‎Să facem rău cuiva drag. 1161 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 ‎B-6 vă putea forța să repetați ‎ce regretați cel mai mult, 1162 01:25:10,875 --> 01:25:13,375 ‎să faceți rău unei alte persoane dragi. 1163 01:25:13,458 --> 01:25:15,666 ‎Putea forța pe oricine să facă orice. 1164 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 ‎Am avut încredere în tine. 1165 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 ‎Ți-am încredințat viețile noastre! 1166 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 ‎Ne-ai pus ‎să ne facem toate mizeriile alea, 1167 01:25:26,166 --> 01:25:28,708 ‎crezând că e alegerea noastră, ‎dar era a ta. 1168 01:25:29,791 --> 01:25:31,083 ‎Ne-ai luat… 1169 01:25:31,166 --> 01:25:32,791 ‎Ce? Liberul arbitru, Jeff? 1170 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 ‎Doamne! La ce v-a folosit? 1171 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 ‎Nu-ți imaginezi? 1172 01:25:39,833 --> 01:25:43,041 ‎O lume plină de oameni ‎care fac ce li se spune. 1173 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 ‎Am vinde pace și armonie. 1174 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 ‎Puterea de a-i constrânge pe oameni ‎să acționeze pentru binele suprem. 1175 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 ‎Să se poarte nu cum vor, ci cum ar trebui. 1176 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 ‎Gata cu bețivii care produc accidente. ‎Cu soții care-și ucid nevestele. 1177 01:26:05,208 --> 01:26:06,625 ‎Cu copiii lăsați în tabără. 1178 01:26:09,541 --> 01:26:11,375 ‎Ce mai contează? B-6 a eșuat. 1179 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 ‎Spune lumii ce i-ai făcut lui Heather! 1180 01:26:17,000 --> 01:26:20,541 ‎Aș putea ajunge la închisoare, ‎m-ar distruge. 1181 01:26:20,625 --> 01:26:23,416 ‎Tot ce-am construit. ‎Aș face închisoare, Jeff. 1182 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 ‎Jeff și Steve. Nu-s așa de diferiți. 1183 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 ‎Da. 1184 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 ‎Ce e așa de amuzant? 1185 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 ‎Erai liber să pleci acum șapte luni. 1186 01:26:39,791 --> 01:26:43,125 ‎Și apelul lui Lizzy a ajuns ‎la cineva înțelegător. 1187 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 ‎E liberă de o săptămână. 1188 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 ‎Ea o să plece de-aici. Chiar azi. 1189 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 ‎Deschide ușa din față! 1190 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 {\an8}‎O să mă asigur ‎că n-o să mai faci asta nimănui. 1191 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 ‎Dă-mi cuțitul! 1192 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 ‎Am zis… să mi-l dai. 1193 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 ‎De ce? 1194 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 ‎Fiindcă am zis eu, Steve. 1195 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 ‎Și ți-am pus destul B-6 în vene ‎cât să îmblânzesc un leu. 1196 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 ‎Chiar funcționează? 1197 01:27:48,250 --> 01:27:51,916 ‎Nu când ți se spune să omori ‎singurul lucru pe care l-ai iubit. 1198 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 ‎Am învățat de la tine. 1199 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 ‎I-am dat Tenebroxx lui Lizzy. ‎Toate patru fiolele. 1200 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 ‎Hei! 1201 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 ‎E-n regulă. Ești bine. 1202 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 ‎E-n regulă. 1203 01:29:55,333 --> 01:29:56,791 ‎Îmi pare foarte rău. 1204 01:29:57,333 --> 01:29:58,166 ‎Pentru ce? 1205 01:29:59,375 --> 01:30:01,416 ‎Că am mințit. 1206 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 ‎Lizzy, te iubesc. 1207 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 ‎N-ai cum să schimbi asta. 1208 01:30:25,291 --> 01:30:26,958 ‎Amici și vecini, 1209 01:30:27,041 --> 01:30:30,333 ‎regret să vă întrerup, ‎mai ales cu o veste ca asta. 1210 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 ‎Avem o tentativă de evadare. 1211 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 ‎Majoritatea îi știți pe Jeff și Lizzy. 1212 01:30:41,625 --> 01:30:43,166 ‎Majoritatea îi știți 1213 01:30:43,250 --> 01:30:47,500 ‎și mă întristează nespus ‎că au indus în eroare autoritățile 1214 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 ‎care acum vin încoace. 1215 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 ‎Le-am explicat ‎că ar fi sfârșitul programului 1216 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 ‎și al vieții confortabile pe care ne-o dă, ‎dar n-au ascultat. 1217 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 ‎Nu! 1218 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 ‎Vă surâde ideea de a vă-ntoarce la zdup? 1219 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 ‎Ce-ați fi dispuși să faceți ‎ca să opriți asta 1220 01:31:08,791 --> 01:31:11,375 ‎și să păstrați misiunea nobilă… 1221 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 ‎Băga-mi-aș! 1222 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 ‎…căreia i-am dedicat viața? 1223 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 ‎Drăcia dracului! 1224 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 {\an8}‎Opriți-i pe Jeff și Lizzy, ‎nu pentru mine, ci pentru voi! 1225 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 {\an8}‎ALERTĂ DE PROXIMITATE 1226 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 ‎Băga-mi-aș! 1227 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 ‎Degete-de-Rahat? 1228 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 ‎Știam că ești tu, bucătarule! 1229 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 ‎Uite-i! 1230 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 ‎Prindeți-i! Ridicați-vă! Hai! 1231 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 ‎Stai, Dave! 1232 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 ‎Am o cheie de la cămară. 1233 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 ‎E mâncare pentru șase luni. 1234 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 ‎Super! Mersi! 1235 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 {\an8}‎Alpha, Whiskey, Delta, pornesc spre nord. 1236 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 ‎Alpha, Whiskey, Delta, ‎în urcare, la 600 m, 1237 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 ‎mă îndrept spre est pe pista zero… 1238 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 ‎Scuze! 1239 01:34:48,166 --> 01:34:50,041 ‎Zero-nouă-zero… 1240 01:34:50,541 --> 01:34:51,791 ‎Mă îndrept spre zero… 1241 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 ‎Alpha, Whiskey, Delta, ‎ai nevoie de asistență? 1242 01:34:59,291 --> 01:35:00,875 ‎Porcăria dracului! 1243 01:35:00,958 --> 01:35:03,291 ‎Porcăria dracului! 1244 01:35:24,875 --> 01:35:27,625 ‎POLIȚIA 1245 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 ‎Alpha, Whiskey, Delta, ‎confirmă-ți intențiile! 1246 01:36:05,708 --> 01:36:07,833 ‎Mergi spre nord-vest, 315, 1247 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 ‎coborând sub 150 m. Recepționezi? 1248 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 ‎Traiectorie de aterizare. Trage de manșă! 1249 01:36:25,666 --> 01:36:27,000 ‎Trage de manșă! 1250 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 ‎Ce frumos e! 1251 01:36:28,666 --> 01:36:31,083 ‎Traiectorie de aterizare. Trage de manșă! 1252 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 ‎Soarele e plăcut. 1253 01:37:25,000 --> 01:37:27,458 ‎De-ar exista un drog al iertării de sine… 1254 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 ‎Să-l iei și totul s-o ia de la zero. 1255 01:37:31,791 --> 01:37:34,875 ‎Tuturor celor pe care i-ai iubit ‎să le fi făcut bine. 1256 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 ‎Să te fi purtat frumos cu ei ‎și să simți că ai viitorul în față. 1257 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 ‎Această viață frumoasă, ‎cu toate plăcerile ei. 1258 01:37:43,250 --> 01:37:46,125 ‎Cu iubirea pe care aș dărui-o, ‎cu binele pe care l-aș face. 1259 01:37:48,416 --> 01:37:50,333 ‎Dar nu există un astfel de drog. 1260 01:37:53,041 --> 01:37:55,458 ‎Așa că va trebui să ne descurcăm singuri. 1261 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș