1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:22,125 Då så, Ray. 4 00:00:22,208 --> 00:00:26,166 Du är en fängslad volontär som deltar i Spiderheads kliniska tester. 5 00:00:26,250 --> 00:00:30,208 Innan vi börjar måste jag ha ditt tillstånd att ge G-46. 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 -Dropp på? -Bekräftar. 7 00:00:32,916 --> 00:00:35,458 MUNTERDIL 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 Vad har spöken för favoritfrukt? 9 00:00:41,958 --> 00:00:42,875 Bu-bär. 10 00:00:50,583 --> 00:00:52,583 Fan, den var rolig. 11 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 Vad säger trollkarlen till fiskaren? 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,291 Nu har jag dig på kroken. 13 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 Vad säger man till nån som har glömt osten? 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,291 Brie dig inte om det. 15 00:01:21,875 --> 00:01:26,291 Det som kommer nu är inte skämt, utan snarare fakta, okej? 16 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Jaså? 17 00:01:34,833 --> 00:01:39,958 I 1994 års folkmord i Rwanda dog mer än 800 000 människor. 18 00:01:49,125 --> 00:01:50,791 Du avtjänar… 19 00:01:50,875 --> 00:01:56,208 Du avtjänar fyra livstidsstraff utan möjlighet till benådning. 20 00:02:04,666 --> 00:02:06,958 Tack, Ray. Du kan gå, kompis. 21 00:02:28,416 --> 00:02:31,000 NETFLIX PRESENTERAR 22 00:04:14,416 --> 00:04:16,750 BASERAD PÅ "ESCAPE FROM SPIDERHEAD" AV GEORGE SAUNDERS 23 00:04:16,833 --> 00:04:18,041 PUBLICERAD I NEW YORKER 24 00:04:18,791 --> 00:04:20,958 {\an8}HUVUDINGÅNG 25 00:04:22,000 --> 00:04:28,958 SPIDERHEADS KRIMINALVÅRDSANSTALT OCH FORSKNINGSCENTER 26 00:04:31,166 --> 00:04:34,500 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 27 00:04:40,416 --> 00:04:44,583 Ännu en strålande morgon, mina vänner. Dags att kliva upp! 28 00:04:44,666 --> 00:04:48,916 Som frivilliga inom Spiderheads forskningsprogram måste ni göra er del. 29 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Tillämpa alltid den gyllene regeln: 30 00:04:51,083 --> 00:04:55,333 Inga fysiska eller verbala påhopp, och märk din mat i kylen. 31 00:04:55,416 --> 00:04:58,000 Jeff, anmäl dig för en testutflykt. 32 00:05:10,541 --> 00:05:13,083 Okej, Jeff. Vi har en ny sammansättning idag. 33 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 -Dropp på? -Om det är N-31. 34 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 Kul. N-40. Bekräfta. 35 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Bekräftar. 36 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 Du kan börja när du är redo. 37 00:05:42,166 --> 00:05:43,125 Det är trevligt. 38 00:05:44,375 --> 00:05:48,333 Jisses. Får vi bättra på språkcentret? Dropp på? 39 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 -Visst. -Bekräftar du? 40 00:05:50,916 --> 00:05:53,791 Ursäkta. Bekräftar. 41 00:06:08,375 --> 00:06:09,833 Ursäkta att jag är sen. 42 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 Festen är här. 43 00:06:20,083 --> 00:06:21,291 Vad du smyger! 44 00:06:23,583 --> 00:06:25,708 -Var har du varit? -På utflykt. 45 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 Samtalet med Emma, ja. 46 00:06:27,333 --> 00:06:28,916 Nej, en läkemedelsstudie. 47 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 N-40, tror jag. 48 00:06:32,125 --> 00:06:34,958 Alla får åka på utflykt utom jag. 49 00:06:35,041 --> 00:06:37,583 -Du är ganska ny. -Inte så ny. 50 00:06:37,666 --> 00:06:39,958 Det skulle sitta fint med lite sol. 51 00:06:40,833 --> 00:06:44,333 -Kan jag hjälpa dig med… -Nektarinen och prosciutton? 52 00:06:44,416 --> 00:06:50,000 Vad ska du göra? Det är klart. Du är sen. Gapa stort. In med alltihop. 53 00:06:50,750 --> 00:06:52,458 -Ja. -Det är gott. 54 00:06:52,541 --> 00:06:54,875 -Eller hur? -Du borde jämt sköta fikat. 55 00:06:54,958 --> 00:06:57,583 Du är bortslösad som städare. 56 00:06:57,666 --> 00:07:00,500 Jag vet inte det. Jag har en skrubbfetisch. 57 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 -Okej. -Du… 58 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 -Har du märkt att vi… -Avslutar varandras meningar? 59 00:07:07,166 --> 00:07:09,541 Behöver nya skålar, tänker jag säga. 60 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 Hur var N-40, då? 61 00:07:22,791 --> 00:07:24,458 {\an8}Blommorna växte inte här… 62 00:07:26,875 --> 00:07:30,916 De är skulpterade. Målade. 63 00:07:32,875 --> 00:07:39,000 Jag skulle gärna berätta, men jag är fortfarande påverkad av… 64 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 -Verbaluce. -Ja. 65 00:07:40,583 --> 00:07:44,208 Den där känslan av att ha det rätta ordet på tungan, 66 00:07:44,291 --> 00:07:47,125 men aldrig kunna hitta det igen? 67 00:07:47,208 --> 00:07:48,041 Ja. 68 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 Du är gullig när du är korkad. 69 00:07:53,125 --> 00:07:56,875 Okej, men det suger, för det var idag som… 70 00:08:00,375 --> 00:08:03,208 Jag skulle säga nåt till dig idag, Lizzy. 71 00:08:05,041 --> 00:08:08,625 Okej. Än finns det tid. 72 00:08:10,250 --> 00:08:12,875 -Ja. -Tid är det enda vi har. 73 00:08:16,375 --> 00:08:20,458 -Okej. -Vad vet du om det? Ingenting. 74 00:08:24,000 --> 00:08:25,333 Så sammanfattningsvis… 75 00:08:35,833 --> 00:08:36,791 Jag älskar det. 76 00:08:38,500 --> 00:08:40,541 Det är så vackert. 77 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Vart vill du ta mig? 78 00:09:30,791 --> 00:09:34,000 Vad sägs om den där ön där de gör flaskvatten? 79 00:09:35,916 --> 00:09:37,916 -Fiji? -Ja. 80 00:09:39,625 --> 00:09:41,500 -Jag ska ta dig till Fiji. -Tack. 81 00:09:41,583 --> 00:09:44,750 -Måste bara fixa pengar. -Kan vi åka till Mark? 82 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 Han har fyllt år och firar hela veckan. 83 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 -Snälla? -Måste höra med chefen. 84 00:09:49,625 --> 00:09:52,833 Åk och ha roligt ni. Jag stannar här. 85 00:09:52,916 --> 00:09:54,958 -Kommer att sakna dig! -Detsamma. 86 00:10:00,833 --> 00:10:01,791 Kan du köra? 87 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Det är lugnt. 88 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Jeff! 89 00:10:22,750 --> 00:10:23,708 Jeff! 90 00:11:41,916 --> 00:11:44,083 Ursäkta dröjsmålet, mr Abnesti. 91 00:11:45,458 --> 00:11:49,125 När du kallar mig Steve går jag i pension. Och du är inte sen. 92 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 Heather, å andra sidan… 93 00:11:51,791 --> 00:11:53,416 När man talar om trollen… 94 00:11:53,500 --> 00:11:54,458 Ursäkta. 95 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Okej. 96 00:12:05,166 --> 00:12:08,375 Vad oartigt av mig. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 97 00:12:08,458 --> 00:12:13,041 Först en formalitet: Innan eller under er tid här på Spiderhead, 98 00:12:13,125 --> 00:12:15,041 har ni nånsin talats vid? 99 00:12:15,125 --> 00:12:16,250 -Nej. 100 00:12:17,583 --> 00:12:21,291 -Har ni nånsin interagerat? -Nej, sa jag ju. 101 00:12:21,375 --> 00:12:22,250 Nej. 102 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 Vad tycker ni, då? 103 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Vem frågar du? 104 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 Båda två. Vi kan börja med Jeff. 105 00:12:38,500 --> 00:12:39,791 Hon verkar trevlig. 106 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Du gillar det ordet, men hur attraktiv är hon? 107 00:12:43,625 --> 00:12:48,125 -Kan du inte se det själv? -Tyst. Jag frågade Jeff. Hur ser hon ut? 108 00:12:49,000 --> 00:12:51,208 -Allvarligt… -På en tiogradig skala? 109 00:12:52,791 --> 00:12:55,333 Hon får 7,5. 110 00:12:56,500 --> 00:12:57,750 Du då, Heather? 111 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 Han är okej. En femma på en bra dag. 112 00:13:04,291 --> 00:13:06,666 Har hon fått Lättsann? 113 00:13:07,250 --> 00:13:10,416 -Då måste jag fråga först. -Jag är bara taskig. 114 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 I så fall vill jag ändra mig och ge henne en åtta. 115 00:13:16,291 --> 00:13:20,583 Okej, Jeff och Heather, får jag ge er N-40? Dropp på? 116 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Bekräftar. 117 00:13:22,416 --> 00:13:24,291 -Visst. -Heather? 118 00:13:24,375 --> 00:13:25,833 Gud, vad hon är jobbig. 119 00:13:26,916 --> 00:13:29,375 -Bekräftar. -Tack. 120 00:13:30,083 --> 00:13:33,916 AMOURECTIN 121 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Kom igen. Prata på. 122 00:13:46,666 --> 00:13:49,541 Okej, hon börjar se rätt bra ut. 123 00:13:50,416 --> 00:13:51,458 Jisses… 124 00:13:52,500 --> 00:13:58,000 Ja, hon ser verkligen bra ut. 125 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 Heather? 126 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 Samma. Ja. 127 00:14:14,083 --> 00:14:16,583 Pumpa in Verbaluce, så att de börjar prata. 128 00:14:21,291 --> 00:14:22,958 Gud, vad hon är vacker. 129 00:14:24,416 --> 00:14:26,083 Säg det till varann istället. 130 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 Du är… Herregud. 131 00:14:28,791 --> 00:14:32,708 {\an8}Du är så läcker. Ursnygg. Förlåt att jag inte såg det. 132 00:14:32,791 --> 00:14:36,833 {\an8}Det gör inget. Du är den vackraste kvinnan jag nånsin har sett. 133 00:14:36,916 --> 00:14:37,958 Tack. 134 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 -Ja. -Jag vill… 135 00:14:40,416 --> 00:14:41,833 -Ja? -Jag skulle kunna… 136 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Skulle kunna vadå? 137 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Ja. 138 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 Spelas det här in? 139 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 Ja. 140 00:15:15,000 --> 00:15:16,083 Herregud. 141 00:15:26,916 --> 00:15:27,833 Gick det bra? 142 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Vad skrattar ni åt? 143 00:15:39,916 --> 00:15:40,750 Inget. 144 00:15:50,500 --> 00:15:52,416 Jag trodde inte det var möjligt. 145 00:15:55,583 --> 00:15:56,458 Vad? 146 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 Att gilla att kramas. 147 00:16:00,416 --> 00:16:02,791 Snälla, låt mig ta med lite hem. 148 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Heather… 149 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 Ja? 150 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Jag älskar dig. 151 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 Herrejävlar. 152 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 Och jag älskar dig. 153 00:16:18,125 --> 00:16:22,666 N-40, för helvete! Fan, vad vi är bra! 154 00:16:22,750 --> 00:16:24,833 Kärleksdrogen. 155 00:16:24,916 --> 00:16:27,791 -Guldstjärna? -Inte än. Nej. 156 00:16:27,875 --> 00:16:30,833 Den kvardröjande effekten är det intressanta. 157 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Jag vet att du har fullt upp, men vi måste observera dem. 158 00:16:35,083 --> 00:16:38,708 Söker de kontakt när effekten avtar, inom de närmaste dagarna? 159 00:16:38,791 --> 00:16:40,916 Ger de varann kärleksförklaringar? 160 00:16:41,000 --> 00:16:43,875 Kommunicerar de icke-verbalt? Titta efter isopraxism. 161 00:16:44,458 --> 00:16:48,000 Om de speglar varann. Man gör det omedvetet när man är kär. 162 00:16:48,083 --> 00:16:51,333 De kliar sig i ansiktet eller pillar med håret samtidigt. 163 00:16:51,416 --> 00:16:53,291 Som om kroppen inte kan rå för det. 164 00:16:53,375 --> 00:16:57,750 Ha koll på dem. Jag vill veta om kärleken kan… 165 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 Kan den här kärleken hålla? 166 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 Tack ska ni ha, hör ni. 167 00:17:05,041 --> 00:17:07,583 Vi skulle inte kunna göra det utan er. 168 00:17:07,666 --> 00:17:11,958 Kom ihåg att det är helt naturligt att känna oro under övergången. 169 00:17:12,041 --> 00:17:14,500 Vi återgår till normaltillståndet nu. 170 00:17:17,291 --> 00:17:18,916 Ska jag till köket nu? 171 00:17:19,500 --> 00:17:21,291 Tro mig, du vill inte veta. 172 00:17:22,541 --> 00:17:26,666 Jag och tjejerna i grupphemmet snodde skraplotter från spelkiosker 173 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 och skrapade hundra åt gången. 174 00:17:28,583 --> 00:17:32,041 Vi såg ut att knega på, med skit under naglarna och allt. 175 00:17:33,375 --> 00:17:36,458 Vi tyckte inte att vi gjorde nåt dumt. 176 00:17:36,541 --> 00:17:40,083 -Vi behövde det. Vi var ju utblottade. -Ja. 177 00:17:40,166 --> 00:17:44,958 En julafton körde vi runt i ett område. Alla var i kyrkan. 178 00:17:45,041 --> 00:17:50,000 Vi krossade fönster och stal julklapparna under julgranarna… 179 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 Varsågod. 180 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Vet du vad som hände nästa dag? 181 00:17:53,041 --> 00:17:56,250 Vi öppnade klappar med andras tröjor och Grinchen var på tv. 182 00:17:56,333 --> 00:17:59,625 -Jäklar. -När han lämnar tillbaka allt. 183 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 -Det kändes dumt. -Ja. 184 00:18:01,208 --> 00:18:03,000 Jag grät som en liten mes. 185 00:18:48,416 --> 00:18:50,625 Hon bländade mig med vetenskap 186 00:18:52,041 --> 00:18:53,583 God dag på er. 187 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Sarah och Jeff, ni känner ju varann. 188 00:18:58,916 --> 00:18:59,833 Hej. 189 00:19:00,500 --> 00:19:01,416 Hej. 190 00:19:02,250 --> 00:19:05,916 Som ni vet har vi bråttom idag. Chefen är på oss. 191 00:19:06,000 --> 00:19:07,791 -Så om det går bra… -Bekräftar. 192 00:19:13,791 --> 00:19:16,708 Visst. Bekräftar. 193 00:19:22,375 --> 00:19:25,625 -Jag vill inte se. -Sarah eller dubbeldosen? 194 00:19:25,708 --> 00:19:29,375 -Sarah med dubbeldosen. -Alla är här frivilligt, Mark. 195 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Är hon… 196 00:19:46,791 --> 00:19:47,833 Jag tror det. 197 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 Ja! 198 00:20:01,291 --> 00:20:05,416 -Läget, Ray? -Nån har skrivit med skit på toadörrarna. 199 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Vad äckligt. 200 00:20:06,833 --> 00:20:09,916 Bäst att det inte är du som är skitfingret. 201 00:20:11,500 --> 00:20:12,541 Det är det inte. 202 00:20:24,000 --> 00:20:27,125 Jag blir aldrig lika bra på nåt som du är på det där. 203 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 -Gillar du den? -Ja. 204 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Finns det nåt medel som får en att glömma? 205 00:20:32,791 --> 00:20:34,083 Ja, ålderdom. 206 00:20:35,750 --> 00:20:37,416 Jag ser fram emot den. 207 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 Hur mår du? 208 00:20:47,375 --> 00:20:49,500 Jag är okej. Lite öm. 209 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 Men det måste ha känts bra just då. 210 00:20:54,250 --> 00:20:55,083 Ja. 211 00:20:56,625 --> 00:20:58,250 Du kan få en salva. 212 00:20:59,000 --> 00:21:00,791 Det är lugnt. Tack ändå. 213 00:21:02,041 --> 00:21:03,916 Du, gör mig en tjänst. 214 00:21:04,958 --> 00:21:08,375 Försök att inte låta tjejerna röra din Mobipack. 215 00:21:09,000 --> 00:21:11,541 Och försök att inte röra deras. 216 00:21:11,625 --> 00:21:14,958 Jag vet att det kan gå vilt till, men de kan ta skada. 217 00:21:15,041 --> 00:21:17,625 De kan flöda över. Då tappar man kontrollen. 218 00:21:18,333 --> 00:21:19,291 Okej. 219 00:21:22,583 --> 00:21:24,875 -Du, Mark? -Ja? 220 00:21:24,958 --> 00:21:26,416 Kan jag få slippa fikat? 221 00:21:26,958 --> 00:21:30,458 Är det nåt på tok? Problem med Lizzy? 222 00:21:31,416 --> 00:21:33,916 Nej, jag vill bara göra nåt annat. 223 00:21:36,875 --> 00:21:39,000 Ja. Okej. 224 00:21:42,291 --> 00:21:43,166 Tack. 225 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Fan också. 226 00:21:59,583 --> 00:22:00,583 Herregud. 227 00:22:01,458 --> 00:22:03,791 -Lizzy. -Är hon från Seattle? 228 00:22:04,333 --> 00:22:05,958 Prescott i Arizona. 229 00:22:07,125 --> 00:22:10,541 Jeff har koll. Kul att folk lär känna varann. 230 00:22:10,625 --> 00:22:14,416 Jag såg spelresultaten i morse. Det går bra för Mariners. 231 00:22:14,500 --> 00:22:18,375 -Vi får klämma in en match. -Det vore toppen. Vilka möter de? 232 00:22:18,458 --> 00:22:20,625 Fan. Mark, lämna tillbaka den här. 233 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 Sätt dig, Jeff. Vi har en fullspäckad dag. 234 00:22:25,083 --> 00:22:29,583 Du kan ju inte läsa nyheterna, men världen behöver verkligen vår hjälp. 235 00:22:30,583 --> 00:22:35,125 Vi har två rum igång idag. Du behöver inte bry dig om Dave. 236 00:22:35,208 --> 00:22:36,583 Verkligen inte. 237 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Jeff… 238 00:22:42,708 --> 00:22:45,708 Okej. Känner du igen dem? 239 00:22:47,250 --> 00:22:48,416 Mycket lustigt. 240 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 Du ska få ett val. Här ska du få se. 241 00:22:52,541 --> 00:22:53,583 Ser du den här? 242 00:22:54,166 --> 00:22:59,000 Om du drar här, får Sarah en dos Våndomax, 243 00:22:59,541 --> 00:23:04,208 och om du drar här, så får Heather en dos. Du får välja. 244 00:23:05,791 --> 00:23:08,916 -Har de Våndomax i Mobipacken? -Ursäkta mig. 245 00:23:12,083 --> 00:23:13,750 Dave, hur känner du dig? 246 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 Hungrig. 247 00:23:22,875 --> 00:23:25,125 -Kan han vara skitfingret? -Kanske. 248 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 Maten måste ju ut också. 249 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 Var var vi nånstans? Våndomax. 250 00:23:29,625 --> 00:23:33,166 Mark lade det i deras Mobipack inför den här studien. 251 00:23:35,291 --> 00:23:38,416 -Känns det olustigt? -Ja, lite. 252 00:23:38,500 --> 00:23:42,583 Det ska det göra. Men du vet ju att ångesten är tillfällig. 253 00:23:43,166 --> 00:23:45,291 Den orsakar inga permanenta skador. 254 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Vad väljer du? 255 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 Ska Heather eller Sarah få Våndomax? 256 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 Jag kan inte välja. 257 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 Det måste du. Det vet du. 258 00:23:58,625 --> 00:24:02,083 Det blir ett slumpmässigt val. 259 00:24:02,166 --> 00:24:05,041 -Känns beslutet slumpmässigt? -Ja. 260 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 Det är precis sånt vi vill testa. 261 00:24:08,875 --> 00:24:11,500 Har du några känslor kvar för dem? 262 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 Berätta vad du känner för Heather och Sarah. 263 00:24:15,750 --> 00:24:18,041 -Vad jag känner? -Lite Verbaluce? 264 00:24:18,125 --> 00:24:24,458 Nej. Det är inte det att jag gillar båda eller att jag föredrar den ena. 265 00:24:24,541 --> 00:24:29,666 Jag har inga särskilda känslor för nån av dem. 266 00:24:29,750 --> 00:24:33,750 Jag minns att jag har haft känslor för dem, 267 00:24:33,833 --> 00:24:36,625 men de har mattats av nu. 268 00:24:38,208 --> 00:24:40,708 Varför vill du inte ge dem Våndomax? 269 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 För att jag har fått I-16. 270 00:24:45,458 --> 00:24:48,875 Jag vet hur det är. Det gör du också. 271 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 -Det är… -Ja. 272 00:24:50,208 --> 00:24:55,041 Det är hemskt. Jag vill inte göra så mot nån. 273 00:24:56,416 --> 00:24:58,833 Jag vet inte. Det är slumpmässigt. 274 00:25:00,666 --> 00:25:02,750 Okej. Vi gör så här. 275 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 Jag ger Heather Våndomax. Okej? 276 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 Nej, jag ger det till Sarah. 277 00:25:18,541 --> 00:25:23,291 Okej, jag är övertygad. Det kvittar fullständigt för dig. 278 00:25:23,375 --> 00:25:25,875 Jag ser helst att ingen får det. 279 00:25:25,958 --> 00:25:28,166 -Då är vi två. -Tre. 280 00:25:28,708 --> 00:25:33,083 Se där. Med din hjälp har vi lärt oss mer om N-40. 281 00:25:33,166 --> 00:25:35,583 Med arbetsnamnet "Amourectin". 282 00:25:35,666 --> 00:25:39,125 -Ska ingen få Våndomax? -Inte idag. 283 00:25:39,208 --> 00:25:44,333 Men vi måste få mer kunskap om N-40. Till exempel hur länge medlet verkar, 284 00:25:44,416 --> 00:25:46,250 och hur doseringen påverkar. 285 00:25:46,333 --> 00:25:49,458 Du och Sarah fick dubbelt så mycket som du och Heather, 286 00:25:49,541 --> 00:25:54,041 men du känner inte mer för nån av dem. Visst är det intressant? 287 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 Ja. 288 00:25:58,791 --> 00:26:02,208 Jag gillar inte heller Våndomax, 289 00:26:03,083 --> 00:26:06,583 men vi måste få veta mer om N-40. Det kan förändra allt. 290 00:26:07,208 --> 00:26:09,458 Vårt arbete kan hjälpa miljontals. 291 00:26:11,083 --> 00:26:12,250 Har du nånsin älskat? 292 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 Ja. 293 00:26:17,791 --> 00:26:19,875 Då hade du tur. Alla kan inte det. 294 00:26:21,708 --> 00:26:25,125 Vet du att ensamhet är lika dödligt som 15 cigg om dagen? 295 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Kolla upp det. 296 00:26:27,291 --> 00:26:30,791 Tänk om vi kunde förstöra alla cigaretter i världen. 297 00:26:31,625 --> 00:26:35,541 Vi skulle kunna ha människor som älskar och älskas överallt. 298 00:26:36,875 --> 00:26:40,166 -Vems förtjänst vore det? -En guldstjärna till mig. 299 00:26:40,250 --> 00:26:43,500 Ja. Och vår nya vän N-40. Heja oss. 300 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 Okej. Tack, mina damer. 301 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Ursäkta, Jeff. 302 00:26:59,250 --> 00:27:02,041 Hörru. Är du okej? 303 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 Ja. 304 00:27:05,333 --> 00:27:07,875 De vet inte hur nära de var att få Våndomax. 305 00:27:07,958 --> 00:27:09,500 Nej, jag fattar. 306 00:27:10,458 --> 00:27:13,666 Men tänk om du hade haft tillgång till våra produkter 307 00:27:13,750 --> 00:27:15,333 innan den ödesdigra kvällen… 308 00:27:16,500 --> 00:27:19,791 Vad är det du önskar dig mest av allt? 309 00:27:23,333 --> 00:27:24,708 Göra det ogjort. 310 00:27:49,041 --> 00:27:50,833 Du vill sona din skuld. 311 00:27:51,666 --> 00:27:53,750 Nu kan du göra det. 312 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Ja. Tack. 313 00:28:22,541 --> 00:28:23,375 Hej. 314 00:28:24,166 --> 00:28:25,000 Hej. 315 00:28:25,875 --> 00:28:26,750 Köttbulle? 316 00:28:28,291 --> 00:28:29,125 Visst. 317 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Ursäkta. 318 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 {\an8}SPELET ÄR SLUT 319 00:28:35,708 --> 00:28:37,916 Det gör inget. Jag suger ändå på det. 320 00:28:41,875 --> 00:28:43,416 -Du, jag ville… -Jeff. 321 00:28:49,666 --> 00:28:51,166 Fria fredagar. 322 00:28:52,125 --> 00:28:52,958 Lyckost. 323 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 Hälsa frugan från mig. 324 00:29:21,083 --> 00:29:24,458 Hej, det är Emma. Lämna ett meddelande om du vill. 325 00:29:25,875 --> 00:29:29,583 Hej, älskling. Du är väl trött på mina meddelanden, 326 00:29:29,666 --> 00:29:35,500 men jag ville ändå säga att jag saknar dig och att jag är ledsen. 327 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Och det var en sak till. 328 00:29:40,875 --> 00:29:44,083 Jag har träffat nån. Hon heter Lizzy. 329 00:29:44,791 --> 00:29:46,875 Hon påminner lite om dig. 330 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Så nu kanske jag slutar störa dig. 331 00:29:54,375 --> 00:29:56,208 Det här blir min sista ursäkt. 332 00:30:24,500 --> 00:30:25,375 Kom in. 333 00:30:28,583 --> 00:30:31,500 God jul, Lizzy. 334 00:30:31,583 --> 00:30:34,041 -Har du varit snäll? -Är det… 335 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 Är det jultomten? 336 00:30:36,000 --> 00:30:37,500 Hejsan! 337 00:30:38,166 --> 00:30:40,291 Det kanske kan muntra upp oss. 338 00:30:41,750 --> 00:30:43,666 {\an8}-God jul. 339 00:30:46,125 --> 00:30:47,000 Herregud. 340 00:30:48,041 --> 00:30:50,166 Men det är väl inte jul på riktigt? 341 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 Oktober? 342 00:30:52,000 --> 00:30:53,791 -Jag gissar bara. -Okej. 343 00:30:55,166 --> 00:30:57,125 Det här ersätter "Bjällerklang". 344 00:30:57,208 --> 00:30:59,166 Jag fixar lite äggtoddy. 345 00:30:59,750 --> 00:31:01,541 -Okej? -Tomten gillar äggtoddy. 346 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 Inte tomterösten. 347 00:31:16,750 --> 00:31:17,625 Hej, Rogan. 348 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 Dra åt helvete. 349 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Nej. 350 00:31:40,208 --> 00:31:42,375 -Nej. Glöm det! -Lugna dig. 351 00:31:42,458 --> 00:31:45,958 Vi vet redan vad som händer. Alla vet det. 352 00:31:46,041 --> 00:31:48,750 Det är redan bevisat. Det är ingen strippshow. 353 00:31:48,833 --> 00:31:49,833 Säg åt dem. 354 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Jag vet inte vad du pratar om. Alla kan dra åt helvete. 355 00:31:53,416 --> 00:31:56,750 -Han borde jobba med gratulationskort. -Jag hör dig! 356 00:31:56,833 --> 00:32:00,500 Lyssna på mig nu. Jag har aldrig varit med… 357 00:32:01,083 --> 00:32:03,583 Inget illa ment. Det är lugnt om du har det. 358 00:32:03,666 --> 00:32:07,958 Det är inte min grej. Jag har inte hämtat mig än. 359 00:32:08,041 --> 00:32:11,000 Jag bad om en salva, men har inte fått nån. 360 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 Jag gör det inte. Jag vägrar. 361 00:32:12,958 --> 00:32:18,333 Jag vägrar. Nej. Jag gör det inte. Jag bekräftar inte. 362 00:32:18,416 --> 00:32:21,833 Lugna dig. Det är inte som du tror. Inga romanser idag. 363 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 Synd för dig. 364 00:32:27,000 --> 00:32:27,833 Kul. 365 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 Det var allt. Tack. 366 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 Vad fan var det där? 367 00:32:58,333 --> 00:33:02,625 Pingisturneringen blir på lördag. Meddela Ray om du vill delta. 368 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 -Hej, Jeff. -Hej. 369 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Inte nu. 370 00:33:05,625 --> 00:33:09,250 Bad mr Abnesti dig välja vem av oss som skulle få Våndomax? 371 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 -Han presenterade det dilemmat. -Heather. 372 00:33:11,833 --> 00:33:16,875 Har du nyligen haft sex med Rogan också och blivit lika förälskad i honom? 373 00:33:16,958 --> 00:33:19,833 -Ge dig nu. -Det stämmer bra. 374 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 -Heather, håll klaffen. -Okej. 375 00:33:21,958 --> 00:33:23,291 Jeff, vad gör du? 376 00:33:23,375 --> 00:33:26,666 Nu undrar hon vilken klaff. Verbalucen gör en bokstavlig. 377 00:33:26,750 --> 00:33:29,416 Jag vet det. Tack, Heather. Du kan gå nu. 378 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 -Okej. -Bra jobbat. 379 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Du kan gå. Tack. 380 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 -Herregud. Det… -Ja. 381 00:33:40,000 --> 00:33:43,958 Vad är det som pågår? Ligger alla med alla? 382 00:33:44,041 --> 00:33:48,875 -Alla ska ge alla Våndomax. -Lugn. Det är experimentellt. 383 00:33:48,958 --> 00:33:51,375 Protokollkommittén gör upp reglerna. 384 00:33:51,458 --> 00:33:53,416 Se efter själv. Titta. 385 00:33:54,666 --> 00:33:58,041 Här har du. Tror du att jag vill göra det? 386 00:33:58,125 --> 00:34:01,875 {\an8}-Jag ska stänga dörren. -Mark, hör på. 387 00:34:01,958 --> 00:34:07,666 Jag har deltagit i en del galna projekt, men det här… Det är nåt som känns fel. 388 00:34:07,750 --> 00:34:10,916 Jag förstår dig, men bara till viss del. 389 00:34:11,000 --> 00:34:14,125 Nu måste jag påminna dig om 390 00:34:14,208 --> 00:34:19,541 att din vistelse här på anläggningen är ett straff, men också en förmån. 391 00:34:19,625 --> 00:34:23,958 Du ansökte om det och blev godkänd. Du kunde ha suttit på federal anstalt 392 00:34:24,041 --> 00:34:27,041 och lekt doppa korven i grytan med såna som Rogan. 393 00:34:27,125 --> 00:34:29,833 Du anar inte vad han gjorde i fängelset. 394 00:34:29,916 --> 00:34:33,000 Dessutom är jag stolt över vår policy med öppna dörrar. 395 00:34:33,083 --> 00:34:37,458 Vi kan hälsa på varann. Både i mitt rum och här i Spiderhead. 396 00:34:37,541 --> 00:34:41,208 På ingen annan anstalt i världen har man en sådan relation 397 00:34:41,291 --> 00:34:42,958 mellan fångvaktare och fånge. 398 00:34:43,041 --> 00:34:48,083 Inga galler, inga vakter. Det hänger på ömsesidig respekt. 399 00:34:48,166 --> 00:34:51,500 Okej? Brukar jag bara storma in hos dig? 400 00:34:53,000 --> 00:34:53,916 -Nej. 401 00:34:54,000 --> 00:34:57,833 Du kan inte heller göra så. Jag ryker om vi inte följer reglerna. 402 00:34:59,291 --> 00:35:03,166 Stängda dörrar, lås… Det blir som på alla andra ställen. Fattar du? 403 00:35:03,250 --> 00:35:04,125 Ja. 404 00:35:04,791 --> 00:35:06,875 Är det så hemskt här? 405 00:35:08,041 --> 00:35:11,666 -För jag har verkligen gjort mig besvär. -Det är trevligt. 406 00:35:11,750 --> 00:35:16,958 Maten, pingisen, tv-spelen, viss frihet att röra dig som du vill. 407 00:35:17,041 --> 00:35:18,541 Jag krävde det. 408 00:35:18,625 --> 00:35:22,625 -Jag har tummat på gränserna för er. -Jag vet. 409 00:35:22,708 --> 00:35:25,875 Inför alla chefer. Backa upp mig nu, Mark. 410 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 -Säg nåt. -Han har rätt. 411 00:35:32,416 --> 00:35:37,166 Du minsta du kan göra är att visa mig samma omtanke. 412 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Förlåt. 413 00:35:42,666 --> 00:35:43,791 Okej? Jag… 414 00:35:44,916 --> 00:35:48,625 Allt prat om Våndomax gör mig stressad. Okej? 415 00:35:50,916 --> 00:35:54,166 Jag hatar det här. Och jag är ledsen. Men… 416 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 …jag måste veta om vi kan räkna med dig. 417 00:35:58,291 --> 00:36:01,333 Kan vi räkna med att du håller din del av avtalet? 418 00:36:12,916 --> 00:36:13,791 Hej, Sarah. 419 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Vi borde ha den sista guldstjärnan nästa vecka. 420 00:36:23,833 --> 00:36:28,375 -Mark, le lite. Vi förändrar världen. -Ja. 421 00:36:29,000 --> 00:36:30,166 Inte du också. 422 00:36:31,375 --> 00:36:36,875 Våndomax är ett verktyg. Det ger oss svar på viktiga frågor. 423 00:36:36,958 --> 00:36:40,000 Om en vecka åker det ner i byrålådan igen. 424 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 Okej? Vad är det? 425 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 Det var nåt Jeff sa om ett medel som får en att glömma. 426 00:36:47,791 --> 00:36:49,375 Försök slappna av. 427 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 Njut av helgen. 428 00:36:52,791 --> 00:36:56,291 Åk till fastlandet. Rensa skallen. Det behöver vi båda två. 429 00:36:56,375 --> 00:36:59,708 Kycklingvingar, öl och Skeeball. Eller vad gillar du? 430 00:36:59,791 --> 00:37:01,958 Ja, Skeeball låter bra. 431 00:37:02,625 --> 00:37:03,541 Okej. 432 00:37:07,666 --> 00:37:08,625 Hej då. 433 00:37:55,791 --> 00:37:58,416 AMOURECTIN 434 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 Herrejävlar. 435 00:38:35,291 --> 00:38:38,166 Det är svårt att beskriva utan Verbaluce, 436 00:38:38,250 --> 00:38:44,041 men tänk dig det värsta du känt, tio gånger om, 437 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 och det är ändå inte ens i närheten. 438 00:38:50,000 --> 00:38:52,041 Det kändes som om jag brann. 439 00:38:53,541 --> 00:38:55,416 Jag önskade att jag brann. 440 00:38:57,375 --> 00:39:01,166 Jag hade tänt eld på mig själv för att slippa det. Det är hemskt. 441 00:39:01,250 --> 00:39:03,375 Ska de ge nån Våndomax? 442 00:39:04,166 --> 00:39:07,458 -Inte den här gången. -Vad bra. 443 00:39:08,791 --> 00:39:10,583 Du är ju alldeles skakig. 444 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 Du är schyst. 445 00:39:27,041 --> 00:39:31,416 Mark sa att du ville slippa fikat. 446 00:39:33,125 --> 00:39:35,708 Vill du komma bort från mig? 447 00:39:37,291 --> 00:39:39,833 -Är det på grund av… -Emma? 448 00:39:40,458 --> 00:39:41,291 Ja. 449 00:39:42,041 --> 00:39:43,291 Nej, hon… 450 00:39:45,166 --> 00:39:46,500 Hon har gått vidare. 451 00:39:49,666 --> 00:39:52,208 Jag vill bara höra hennes röst ibland. 452 00:39:52,875 --> 00:39:55,541 Ja, jag fattar. 453 00:39:59,666 --> 00:40:01,791 Det är svårt att tänka klart här. 454 00:40:03,791 --> 00:40:09,166 De har testat konstigare grejer än vanligt på mig. 455 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Det har varit tufft. 456 00:40:17,708 --> 00:40:21,041 Ibland är det svårt att minnas vem jag var förut. 457 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Men Lizzy… 458 00:40:31,041 --> 00:40:32,250 När jag är med dig… 459 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 …kan jag verkligen vara mig själv. 460 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 Upp med händerna, Mark. Kom igen. 461 00:40:49,583 --> 00:40:53,000 -Jag fick en jättebra idé för G-46. -För Munterdil? 462 00:40:53,083 --> 00:40:55,250 Vi kan sälja det till komediklubbar. 463 00:40:56,041 --> 00:40:59,333 Det är en okej idé. Ta inte illa upp. 464 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 Jo, lite. 465 00:41:04,125 --> 00:41:07,125 -Vad brukar jag säga? -Jag vet inte. "Tyst, Mark"? 466 00:41:07,208 --> 00:41:12,041 Vi måste tänka större. Du betraktar världen genom en felvänd kikare. 467 00:41:12,125 --> 00:41:14,208 Det är konstigt. Sluta med det. 468 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 -När ska vi börja? -Om tio minuter. 469 00:41:18,833 --> 00:41:20,875 Ge mig en dos. Det hinner vi. 470 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 Kom igen. 471 00:41:27,333 --> 00:41:29,500 -Två? -Ta tre. 472 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Kom ihåg. Minst 12 timmar emellan. 473 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 Tack, jag känner till doseringen. 474 00:41:38,625 --> 00:41:42,583 Säg det. Kom igen, du har velat säga det ett tag. Nu har du chansen. 475 00:41:43,875 --> 00:41:46,625 -Du om nån… -Borde förstå riskerna? 476 00:41:46,708 --> 00:41:48,000 Det är det jag vill. 477 00:41:48,083 --> 00:41:50,750 -Vi kan utvärdera riskerna ändå. -Jaså? 478 00:41:50,833 --> 00:41:54,208 Nån måste ansvara för produkterna. Har du tänkt på det? 479 00:41:54,291 --> 00:41:57,291 Livet där ute är inte som här inne. Det är stökigt. 480 00:41:57,375 --> 00:42:00,375 Det är utom vår kontroll. Det här utmanar gränserna. 481 00:42:00,958 --> 00:42:04,625 Och när, inte om, ett av våra medel gör ett magplask, 482 00:42:04,708 --> 00:42:07,625 måste vi stå till svars inför en anhörig som sörjer, 483 00:42:07,708 --> 00:42:10,666 Mike Wallace eller, Gud förbjude, en jury. 484 00:42:10,750 --> 00:42:14,333 För det vi tillverkat, namngett och sålt. Kan du göra det? 485 00:42:14,416 --> 00:42:15,958 Nej, du måste kunna säga: 486 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 "Jag står bakom skiten. Jag har testat den." 487 00:42:20,958 --> 00:42:24,666 -Mike Wallace är död. -Jaså? Jag har ingen koll. Ed Bradley, då? 488 00:42:24,750 --> 00:42:27,291 -Också död. -Morley Safer? 489 00:42:29,500 --> 00:42:32,708 Jävlar. Jag får helt enkelt förutsätta att folk är döda. 490 00:42:33,958 --> 00:42:37,583 -När du anlitade mig… -Misstyckte du. Jag vet. 491 00:42:37,666 --> 00:42:40,541 Hej, Jeff. Hur är läget? 492 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 -Hej. -Ursäkta, jag ville inte… 493 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 Det är lugnt. Du kanske kan förvarna nästa gång. 494 00:42:46,250 --> 00:42:47,208 Visst. 495 00:42:47,750 --> 00:42:51,166 Ska vi börja? Nobelpriset vinner inte sig självt. 496 00:42:51,875 --> 00:42:55,333 Mark? Jag ska fräscha upp mig. Jag kommer strax. 497 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Fan också. 498 00:43:09,750 --> 00:43:11,916 -Är Heather… -På väg. 499 00:43:13,625 --> 00:43:15,625 Snyggingar har större spelrum. 500 00:43:15,708 --> 00:43:18,375 Jag har själv dragit nytta av det emellanåt. 501 00:43:21,625 --> 00:43:24,125 Tack för att du kom, Heather. Vi börjar strax. 502 00:43:25,250 --> 00:43:29,583 Okej, Jeff. Först vill jag be om ursäkt. 503 00:43:29,666 --> 00:43:33,125 -Jag borde inte bara ha klampat in. -Nej, inte det. 504 00:43:34,000 --> 00:43:38,375 Minns du häromdagen när jag frågade vilken av tjejerna som skulle få Våndomax? 505 00:43:39,416 --> 00:43:40,250 Ja. 506 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 Det dög åt mig, men inte åt protokollkommittén. 507 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 Nitiskhetens tre hästkarlar. 508 00:43:45,958 --> 00:43:49,750 De tror att du kan ha kvar känslor för Heather och Sarah. 509 00:43:49,833 --> 00:43:54,125 Så idag måste vi tyvärr bekräfta testresultatet 510 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 enligt kommitténs rutiner. Mark. 511 00:43:57,291 --> 00:43:59,916 Jag ska inte fråga dig vem som ska få medlet, 512 00:44:00,000 --> 00:44:04,375 för det tyckte de var för subjektivt. 513 00:44:04,458 --> 00:44:08,083 Istället ska vi ge henne Våndomax och se vad du säger. 514 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 Med hjälp av Verbaluce. 515 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 Är hans Mobipack påfylld? 516 00:44:12,750 --> 00:44:16,041 Ja. Det har jag redan sagt. 517 00:44:16,125 --> 00:44:19,833 -Och Heathers? -Du såg på när jag gjorde det, Steve. 518 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Så sant, Mark. 519 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 Ursäkta, det är lite spänt här idag. 520 00:44:28,166 --> 00:44:31,291 Det är en tuff dag och det här är svårt för oss alla. 521 00:44:31,375 --> 00:44:35,000 -Jag vill inte att Heather får Våndomax. -Okej. Bra början. 522 00:44:35,083 --> 00:44:39,125 Är det för att du älskar henne? Känner du så? 523 00:44:39,208 --> 00:44:42,458 -Nej. Det har jag redan sagt. -Ja, jag vet. 524 00:44:42,541 --> 00:44:47,083 Men idag handlar det inte om vad vi vill göra. Inte alls. 525 00:44:47,166 --> 00:44:53,791 Däremot ska vi spela in vad du säger när Heather får Våndomax i fem minuter. 526 00:44:53,875 --> 00:44:56,375 Ett femminutersprov. Okej? 527 00:44:56,958 --> 00:45:00,083 Vi börjar med Verbalucen. Dropp på? 528 00:45:03,583 --> 00:45:06,416 Kom igen. Se det som att vi valde dig före Rogan. 529 00:45:07,166 --> 00:45:11,083 -Du är rädd för Rogan. -Ja, han kan döda en med en ask näsdukar. 530 00:45:11,166 --> 00:45:15,500 Men nej, vi tyckte att din verbala nivå motsvarade våra behov av data. 531 00:45:15,583 --> 00:45:16,416 Dropp på? 532 00:45:21,083 --> 00:45:24,666 Känner du till Heathers historia? Nej, det kan du inte göra. 533 00:45:24,750 --> 00:45:27,958 Inbegriper den whisky, gäng och fadermord? Kanske. 534 00:45:28,041 --> 00:45:31,958 Men hennes förflutna inbegriper inte direkt hunden Lassie 535 00:45:32,041 --> 00:45:35,041 och mysiga familjestunder med Bibeln och makramé. 536 00:45:35,125 --> 00:45:37,583 Men om du visste… Mark, slut. 537 00:45:38,250 --> 00:45:40,458 Om du kände till Heathers förflutna 538 00:45:40,541 --> 00:45:46,666 skulle det inte kännas lika hemskt att låta henne må dåligt en stund. 539 00:45:49,625 --> 00:45:50,666 Jag vet inte. 540 00:45:51,833 --> 00:45:53,208 Är jag ett monster? 541 00:45:53,958 --> 00:45:55,666 Minns jag när folk fyller år? 542 00:45:55,750 --> 00:45:58,541 -Vem tog med dig på en flygtur? -Du. 543 00:45:58,625 --> 00:46:02,291 När vi hade fotsvampsutbrottet och du fick utslag på fötterna, 544 00:46:02,375 --> 00:46:07,583 vem fixade receptbelagd medicin och betalade ur egen ficka? 545 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 -Det var snällt. -Ja. 546 00:46:09,083 --> 00:46:13,375 -Men oproffsigt att ta upp det nu. -Kom igen. Vad ska jag säga? 547 00:46:13,458 --> 00:46:15,958 Va? Att du riskerar dina fria fredagar? 548 00:46:16,041 --> 00:46:19,125 -Jag försöker vara till hjälp, mr Abnesti. -Steve! 549 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 Kan du ringa nån och höra? 550 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Visst. 551 00:46:37,250 --> 00:46:41,000 Jag gör ett försök. Okej? Strax tillbaka. 552 00:46:50,041 --> 00:46:52,416 -Lizzy. -Mr Abnesti. 553 00:46:52,500 --> 00:46:56,333 Är min pappa här? Fast han drog ju när jag var åtta. 554 00:46:57,250 --> 00:46:59,041 Fan, jag beklagar. 555 00:46:59,541 --> 00:47:04,416 Vi har tur som har dig, Lizzy, och inte bara för din kulinariska talang. 556 00:47:04,500 --> 00:47:09,625 Vann din bringa första pris på Prescotts grillfestival tre år i rad? 557 00:47:09,708 --> 00:47:12,291 -Hur visste du det? -Det är mitt jobb att veta. 558 00:47:13,333 --> 00:47:16,791 Jag tycker själv att bringa är lite svårtuggat, men… 559 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Okej. 560 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Har du fått koppargrytorna du ville ha? 561 00:47:23,958 --> 00:47:25,541 Jag har tänkt tacka dig. 562 00:47:25,625 --> 00:47:29,000 Det behövs inte. Du är ett välkommet tillskott här. 563 00:47:29,625 --> 00:47:31,750 -Det var så lite så. -Tack. 564 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Du fick mig att känna mig… 565 00:47:38,333 --> 00:47:40,125 Jag kände mig lite dum. 566 00:47:40,916 --> 00:47:42,333 -Dum? -Ja. 567 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 När man läser nåns personakt 568 00:47:44,125 --> 00:47:50,083 så bildar man sig en uppfattning, även om man känner till omständigheterna. 569 00:47:50,666 --> 00:47:51,708 Man dömer folk. 570 00:47:57,791 --> 00:48:00,958 Vet nån mer om det? 571 00:48:01,875 --> 00:48:04,166 Nej. Vår lilla hemlighet. 572 00:48:05,708 --> 00:48:06,541 Ja. 573 00:48:10,583 --> 00:48:14,416 Vilket gott kaffe. Lätt värt tusen koppargrytor. 574 00:48:14,500 --> 00:48:17,666 Eller en utflykt? En Arizona-tjej i solen? 575 00:48:25,541 --> 00:48:26,500 Hej, Jeff. 576 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 Jag är ledsen. 577 00:48:30,958 --> 00:48:37,125 Kommittén står fast vid sitt beslut. Testet måste göras enligt planerna. 578 00:48:37,208 --> 00:48:41,791 De hotar med att stryka dig och sätta dig på en federal anstalt. 579 00:48:43,833 --> 00:48:49,541 Du måste bekräfta. Jag frågar en sista gång. Dropp på? 580 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 Okej, bekräftar. 581 00:49:04,208 --> 00:49:05,083 Tack. 582 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Heather, hej igen. 583 00:49:14,625 --> 00:49:17,708 -God morgon, igen. -Dropp på? 584 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Bekräftar. 585 00:49:21,708 --> 00:49:22,583 Då så, Mark. 586 00:49:22,666 --> 00:49:25,958 {\an8}VÅNDOMAX 587 00:49:40,833 --> 00:49:42,000 Det känns inte bra. 588 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Snälla. Det gör ont. 589 00:49:51,208 --> 00:49:52,333 Vad är det med mig? 590 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 -Det kan inte skada dig. -Fan. 591 00:49:56,125 --> 00:49:59,500 Jeff, prata på. Ge mig detaljer, så att det blir användbart. 592 00:50:05,583 --> 00:50:06,791 Heather kräktes. 593 00:50:06,875 --> 00:50:10,666 -Hon verkar känna starkt obehag. -Backa lite. Vad hände först? 594 00:50:11,666 --> 00:50:12,916 Hon började gråta. 595 00:50:14,583 --> 00:50:16,625 Hon verkar förvirrad. 596 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Hon gråter och verkar inte kunna sitta still. 597 00:50:21,625 --> 00:50:22,875 Och vad känner du? 598 00:50:25,958 --> 00:50:28,666 -Melankoli. Skuld. -Nej, snälla. 599 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 Fortsätt. 600 00:50:31,416 --> 00:50:33,333 Nej, nej. 601 00:50:33,416 --> 00:50:35,583 Jag tänker bara på Heather som barn. 602 00:50:36,666 --> 00:50:39,083 Älskad av sin mamma och pappa. 603 00:50:40,000 --> 00:50:43,083 Ingen kunde veta att hon skulle göra nåt hemskt en dag. 604 00:50:44,833 --> 00:50:47,458 Nåt som skulle kapa hennes band till kärleken. 605 00:50:47,541 --> 00:50:49,041 Bra. Fortsätt. 606 00:50:49,125 --> 00:50:52,916 Som skulle stjäla hennes lycka och orsaka avgrundsdjup sorg. 607 00:50:57,416 --> 00:50:58,958 Och älskar du henne? 608 00:51:01,541 --> 00:51:03,708 Hjälp! Snälla! 609 00:51:05,958 --> 00:51:06,791 Nej. 610 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 Håll ut, Jeff. 611 00:51:12,333 --> 00:51:16,041 Mark. Några spår av romantiska känslor i Jeffs kommentarer? 612 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 -Nej. -Vad bra. 613 00:51:17,291 --> 00:51:19,958 Det är bara allmänmänskliga känslor. 614 00:51:20,041 --> 00:51:21,083 Utmärkt. 615 00:51:21,166 --> 00:51:23,541 Steve. Den flödar över. 616 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Backa! 617 00:51:25,541 --> 00:51:28,125 -Stäng av. -Det gjorde jag, men effekten… 618 00:51:28,875 --> 00:51:29,875 Ta mer rött. 619 00:51:31,041 --> 00:51:32,666 Heather lider svåra kval. 620 00:51:32,750 --> 00:51:35,083 -Stäng av nu. -Det går inte. 621 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Heather, lyssna på mig. Sätt dig ner. Det är en order. 622 00:51:39,041 --> 00:51:40,375 Lämna mig i fred! 623 00:51:40,958 --> 00:51:44,083 Det är inte sant. Det är fan inte sant. 624 00:51:44,583 --> 00:51:47,041 -Herregud. -Du måste gå in! 625 00:51:48,833 --> 00:51:51,875 Jävlar. Heather förstör allt inom räckhåll. 626 00:51:51,958 --> 00:51:53,333 Sitt. Det är en order. 627 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Jag bär ansvaret. 628 00:51:55,916 --> 00:51:57,708 Lämna mig i fred, för fan! 629 00:51:57,791 --> 00:51:58,625 Jag bidrog… 630 00:51:58,708 --> 00:52:03,166 Ta några djupa andetag. Allt kommer att bli bra. Lugna dig. 631 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 Jävlar. 632 00:52:26,500 --> 00:52:27,750 Fan. 633 00:52:28,833 --> 00:52:33,958 Herregud. 634 00:52:41,750 --> 00:52:42,791 Fan! 635 00:52:44,291 --> 00:52:45,583 Herregud. 636 00:52:48,166 --> 00:52:49,541 Fan. 637 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Fan också, Mark. 638 00:52:55,458 --> 00:52:59,291 -Jag känner ingen puls. -Vad fan? Jag sa ju åt dig att stänga av! 639 00:52:59,375 --> 00:53:02,041 Va? Det gjorde jag ju! 640 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 -Glöm din… -Jag varnade dig. 641 00:53:04,291 --> 00:53:08,083 -Hon vägrade lyda order! -Vad du snackar skit! 642 00:53:08,166 --> 00:53:12,083 Du är för rädd för att… Jag sa ju att… 643 00:53:12,166 --> 00:53:14,208 {\an8}Du ska göra som jag säger! 644 00:53:15,958 --> 00:53:17,750 "Abnesti läkemedel"? 645 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 Jag varnade dig, Steve. 646 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Det är hans företag. 647 00:53:21,166 --> 00:53:23,208 -Jag sa till dig. -Skyll inte på mig! 648 00:53:23,291 --> 00:53:27,333 -Du vägrade lyssna. Det är ditt fel. -Jag varnade dig. 649 00:53:27,416 --> 00:53:30,750 -Du kan inte… -Minns du det? 650 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 "Bingo"? 651 00:53:34,083 --> 00:53:35,583 Jag har mer att tänka på! 652 00:53:39,250 --> 00:53:40,625 N-40. 653 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Får jag lov att ge er N-40? Dropp på? 654 00:53:43,166 --> 00:53:44,416 Bekräftar. 655 00:53:46,833 --> 00:53:47,916 Hur kan det… 656 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 Ser du fjärrkontrollen? 657 00:53:51,583 --> 00:53:55,416 {\an8}Om du drar här, får Sarah en dos Våndomax. 658 00:53:56,041 --> 00:53:56,958 I-16. 659 00:53:59,708 --> 00:54:00,541 Vad fan? 660 00:54:06,333 --> 00:54:08,416 -Vart ska du? -Håll käften. 661 00:54:11,791 --> 00:54:13,083 B-6. 662 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 Jag vet att det kan gå vilt till, men de kan ta skada. 663 00:54:17,125 --> 00:54:18,250 De kan flöda över. 664 00:55:13,083 --> 00:55:14,333 Det är inte ditt fel. 665 00:55:16,541 --> 00:55:17,583 Inte ditt fel. 666 00:55:58,708 --> 00:56:00,541 Jag måste anmäla det här. 667 00:56:00,625 --> 00:56:03,875 Lägg av. Du kan inte påstå att vi gick över gränsen nu. 668 00:56:04,541 --> 00:56:08,666 Gränserna passerades för länge sen. 669 00:56:10,500 --> 00:56:14,625 Om nån får veta vad som hände, lägger de ner programmet. 670 00:56:15,250 --> 00:56:19,208 Då går allt det här förlorat, och tro inte att de nöjer sig med mig. 671 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Du ryker också. 672 00:56:22,125 --> 00:56:23,000 Ja. 673 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 Du. 674 00:56:31,291 --> 00:56:32,250 Jag är ledsen. 675 00:56:34,416 --> 00:56:35,833 Det var fruktansvärt. 676 00:56:36,500 --> 00:56:38,375 Men vad är det jag brukar säga? 677 00:56:40,000 --> 00:56:42,291 Det är trycket som skapar diamanter. 678 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Ja. 679 00:56:45,583 --> 00:56:47,833 Det är okej. 680 00:56:47,916 --> 00:56:50,166 Vi ska jobba dubbelt så hårt. 681 00:56:50,250 --> 00:56:54,291 B-6 ska få en guldstjärna och förändra världen. 682 00:56:55,583 --> 00:57:00,291 Heather dog för en god sak. Okej? 683 00:57:02,750 --> 00:57:03,625 Okej. 684 00:57:04,666 --> 00:57:05,833 Okej? 685 00:57:07,166 --> 00:57:09,250 -Okej. -Säkert? 686 00:57:09,916 --> 00:57:11,375 Så ska det låta. 687 00:57:12,125 --> 00:57:17,125 Vila upp dig lite. Tänk på nåt annat. Åk härifrån ett tag. 688 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Är hon död? 689 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 Hon mår inte så bra. 690 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 Nej, det var dumt sagt. Ja, hon är borta. 691 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 Det är forskning, Jeff. 692 00:58:09,875 --> 00:58:14,416 Vi måste utforska det okända. 693 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 Det kan leda till nåt oförutsett. 694 00:58:17,041 --> 00:58:19,125 -Det går inte att veta. -Jag fattar. 695 00:58:21,708 --> 00:58:24,125 Ditt tonfall, Jeff… 696 00:58:25,458 --> 00:58:30,666 Jag kan förstå det, men var rättvis. Tror du att jag gillade det som hände? 697 00:58:31,500 --> 00:58:34,291 Det gjorde jag inte. Jag är också människa. 698 00:58:35,500 --> 00:58:40,041 Jag har också känslor. Ingen är mer upprörd än jag. 699 00:58:41,791 --> 00:58:45,458 Men i det långa loppet kommer forskningen att minska lidandet. 700 00:58:45,541 --> 00:58:48,375 Den kommer att rädda liv. Otaliga liv. 701 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 Vi gör världen bättre. 702 00:58:54,250 --> 00:58:56,416 -Gör vi det? -Ja, det gör vi. 703 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Var stolt. 704 00:58:59,750 --> 00:59:04,958 Du skötte dig utmärkt där inne. Det gjorde vi alla. Särskilt Heather. 705 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Ända tills hon… 706 00:59:09,291 --> 00:59:13,625 Det var inte hennes bästa insats, men innan dess gjorde hon det bra. 707 00:59:13,708 --> 00:59:15,750 Hon blir aldrig bortglömd. 708 00:59:20,333 --> 00:59:22,958 -Vad är det? -Det är bara jobbigt. 709 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Ja. 710 00:59:30,708 --> 00:59:33,041 Vill du ha nåt som får dig att må bättre? 711 00:59:44,583 --> 00:59:49,125 -Fan, G-46 är bra grejer. -Ja. 712 00:59:49,208 --> 00:59:52,041 Det kanske inte förändrar världen, men det är bra. 713 00:59:52,541 --> 00:59:55,375 Det är helt klart bra. 714 00:59:55,958 --> 00:59:58,916 Det är svårt att tänka en enda sorgsen tanke. 715 01:00:00,875 --> 01:00:03,875 -Vilket är ditt värsta minne? -Va? 716 01:00:03,958 --> 01:00:06,541 Förlåt, det var en dum fråga. 717 01:00:10,291 --> 01:00:14,250 Mitt var… Jag var… 718 01:00:14,333 --> 01:00:15,541 Jag var åtta år 719 01:00:16,583 --> 01:00:20,791 och pappa sa att han skulle köra mig till ett sommarläger. 720 01:00:20,875 --> 01:00:24,375 Jag var så uppspelt. Han lämnade mig där, 721 01:00:24,458 --> 01:00:28,208 men det var inget läger, utan ett fosterhem. 722 01:00:29,708 --> 01:00:31,250 Jag såg honom aldrig igen. 723 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Herregud. 724 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Jag skrattar också. 725 01:00:36,708 --> 01:00:38,416 Vad hemskt. 726 01:00:39,041 --> 01:00:42,333 Det verkar lustigt på nåt sätt. 727 01:00:42,416 --> 01:00:47,625 -Han kom aldrig tillbaka. -Aldrig. Inte ens på helgbesök. 728 01:00:48,333 --> 01:00:50,208 Det gör mig ont att höra. 729 01:00:51,458 --> 01:00:52,291 Fan. 730 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 Dosen är för stark. 731 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 MUNTERDIL 732 01:00:56,958 --> 01:00:57,875 Herregud. 733 01:00:59,375 --> 01:01:00,791 Se på oss. 734 01:01:02,166 --> 01:01:05,750 Jeff och Steve. Steve och Jeff chillar. 735 01:01:06,416 --> 01:01:07,500 Vänner. 736 01:01:08,875 --> 01:01:09,750 Vadå? 737 01:01:10,250 --> 01:01:15,041 Vi är ju här tillsammans. Och njuter av utsikten. Som vänner. 738 01:01:15,125 --> 01:01:16,875 Ja, men alltså… 739 01:01:17,958 --> 01:01:22,958 Du kan gå ut genom dörren när du vill. 740 01:01:23,791 --> 01:01:24,875 Det kan inte jag. 741 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 Nej, det kan jag inte. Inte nu längre. 742 01:01:33,125 --> 01:01:34,166 Vad hindrar dig? 743 01:01:36,791 --> 01:01:41,500 Samma sak som hindrar dig. Alla beslut jag har tagit. 744 01:01:41,583 --> 01:01:45,333 De som ledde mig hit. 745 01:01:46,500 --> 01:01:48,625 Det här är min sanna kärlek. 746 01:01:49,666 --> 01:01:52,666 Och när man väl älskar nåt, är det svårt att sluta. 747 01:01:56,750 --> 01:01:57,583 Okej. 748 01:02:00,666 --> 01:02:04,791 Jeff och Steve… kvarlämnade på ett sommarläger. 749 01:02:08,791 --> 01:02:11,125 Skål för Jeff och Steve. Inte så olika. 750 01:02:26,791 --> 01:02:28,833 Ta bort den där jävla grejen! 751 01:02:28,916 --> 01:02:31,958 Lizzy, ta några djupa andetag. Det är ingen fara. 752 01:02:32,041 --> 01:02:36,041 -Snälla! -Kan du berätta vad du är så rädd för? 753 01:02:36,125 --> 01:02:37,666 Ta bort skiten! 754 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 Verbalucen har ingen effekt. 755 01:02:40,208 --> 01:02:41,333 Exakt. 756 01:02:42,375 --> 01:02:43,625 Det här är grymt bra. 757 01:02:46,291 --> 01:02:47,208 Phobica. 758 01:02:47,291 --> 01:02:48,708 Snälla, sluta! 759 01:02:48,791 --> 01:02:51,416 Man blir rädd för sånt som inte är bra för en. 760 01:02:51,500 --> 01:02:54,250 -Vadå, som gluten? -Eller att grubbla för mycket. 761 01:03:02,083 --> 01:03:04,541 Snälla, ta bort den där skiten! 762 01:03:05,833 --> 01:03:09,083 -Hon kan få posttraumatisk stress. -Av en häftapparat? 763 01:03:09,666 --> 01:03:13,750 -Lizzy, det är bara en häftapparat. -Ta bort den! 764 01:03:13,833 --> 01:03:15,375 Ska vi avbryta? 765 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 Steve, ska vi avbryta? 766 01:03:20,791 --> 01:03:21,708 Okej. 767 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Det var det värsta hittills. Med råge. 768 01:03:33,708 --> 01:03:34,916 Hur känner du dig nu? 769 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 Inte rädd, men… 770 01:03:40,541 --> 01:03:41,583 Skamsen? 771 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Jag hatar den känslan. 772 01:03:49,291 --> 01:03:53,250 Jag ville inte känna så med dig. Därför ville jag slippa fikat. 773 01:04:02,833 --> 01:04:04,916 Alla år på federal anstalt… 774 01:04:06,041 --> 01:04:10,833 Sen kom jag hit och… Är det här ens särskilt mycket bättre? 775 01:04:12,666 --> 01:04:14,500 Jag kan ta lite stryk. 776 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 Hellre det än att vara rädd för en häftapparat. 777 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Varför säger vi ja till allt? 778 01:04:23,125 --> 01:04:26,416 Bekräftar, bekräftar… 779 01:04:26,500 --> 01:04:30,083 För vadå? För att få röra oss fritt här inne? 780 01:04:30,166 --> 01:04:33,708 För att få egna rum? För koppargrytor? Alltså… 781 01:04:40,416 --> 01:04:43,791 Varför har du sagt ja så länge? 782 01:04:49,458 --> 01:04:51,833 Jag kände nog att jag förtjänade det. 783 01:04:58,000 --> 01:05:00,416 Det är det jag har försökt berätta. 784 01:05:02,708 --> 01:05:05,083 Ja. Jag följer nog med dem. 785 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 Hallå. 786 01:05:11,708 --> 01:05:15,250 -Hallå, vänta. -Hon kan inte leva utan mig. 787 01:05:25,291 --> 01:05:26,208 Kan du köra? 788 01:05:26,916 --> 01:05:27,958 Det är lugnt. 789 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 Jeff! 790 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 Jeff! 791 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Emma, kom igen. 792 01:06:43,291 --> 01:06:46,041 Emma! Kom igen, älskling! 793 01:06:58,250 --> 01:07:03,500 Hej, älskling. Du är väl trött på mina meddelanden, 794 01:07:03,583 --> 01:07:08,000 men jag ville ändå säga att jag saknar dig… 795 01:07:09,625 --> 01:07:12,875 …och att jag är ledsen. 796 01:07:13,625 --> 01:07:15,916 Personens inkorg är full. 797 01:07:16,000 --> 01:07:18,666 Fler meddelanden kan inte tas emot just nu. 798 01:07:25,333 --> 01:07:26,958 Jag är hemskt ledsen. 799 01:07:31,208 --> 01:07:33,333 Två fall av dråp. 800 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 Plus Heather. 801 01:07:39,250 --> 01:07:42,875 Gör inte så mot dig själv. Det var inte ditt fel. 802 01:07:44,416 --> 01:07:47,166 -Du gjorde det du kunde. -Nej. 803 01:07:48,458 --> 01:07:49,875 Jag bekräftade. 804 01:07:51,916 --> 01:07:53,500 Jag vet inte ens varför. 805 01:08:00,291 --> 01:08:01,666 Du är en bra människa. 806 01:08:40,791 --> 01:08:43,750 Vilka fulingar vi är. 807 01:08:48,875 --> 01:08:52,333 Vi är nog de minst onda här inne. 808 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 Jaså? Varför tror du det? 809 01:08:56,375 --> 01:08:57,500 Man hör saker. 810 01:08:57,583 --> 01:09:00,958 -Säger du det? -Ja. Ray, du vet… 811 01:09:03,000 --> 01:09:07,125 Efter fyra knarkrelaterade fängelsedomar åkte han in på rehab 812 01:09:07,208 --> 01:09:09,791 och sen vidare till en rehab-repris, 813 01:09:09,875 --> 01:09:15,375 som är till för folk som är så immuna mot rehab att det inte funkar. 814 01:09:15,458 --> 01:09:20,291 Men han var nog immun mot det också, för sen kom den stora grejen. 815 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Trippelmord. 816 01:09:23,958 --> 01:09:30,166 Ja, langaren, langarens syster och langarens systers pojkvän. 817 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Jävlar. 818 01:09:36,416 --> 01:09:37,583 Och Rogan, du vet? 819 01:09:38,416 --> 01:09:40,041 -Stora diesel-Rogan. Ja. -Ja. 820 01:09:40,125 --> 01:09:42,541 -Alla vet vem Rogan är. -Han kom hem, 821 01:09:42,625 --> 01:09:47,125 ertappade sin tjej i säng med nån och slängde ut henne från åttonde våningen. 822 01:09:47,208 --> 01:09:48,416 Jävlar. 823 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 Hon dog. 824 01:09:53,333 --> 01:09:55,625 -Helt galet. -Ja, jag fattar inte. 825 01:09:55,708 --> 01:10:00,041 -Hur är det möjligt? -Vadå? 826 01:10:00,125 --> 01:10:02,375 Om alla är så onda, var är all ondska? 827 01:10:04,500 --> 01:10:05,708 Vad sent ni är uppe. 828 01:10:07,333 --> 01:10:08,166 Ja. 829 01:10:09,625 --> 01:10:10,666 Fuskdag. 830 01:10:11,833 --> 01:10:16,125 Jeff, vi borde ta bort den gemensamma snacksskålen med tanke på… 831 01:10:16,208 --> 01:10:19,916 -Skitfingret. -Ja. Ha en bra kväll. 832 01:10:20,916 --> 01:10:22,166 -Du med. 833 01:11:02,916 --> 01:11:03,875 Bingo. 834 01:11:07,916 --> 01:11:10,333 AMOURECTIN 835 01:11:35,333 --> 01:11:38,666 Ja. Okej. Jag förstår. 836 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 Tack. 837 01:11:41,416 --> 01:11:44,000 Hej. Tack för att du kom. Hur mår du? 838 01:11:44,541 --> 01:11:45,500 Det är bra. 839 01:11:46,250 --> 01:11:50,750 Vad bra. Du, det här är jobbigt, 840 01:11:50,833 --> 01:11:55,625 men kommittén kräver ett sista försök för att fastställa en basnivå. 841 01:11:55,708 --> 01:12:01,041 Vi… Du måste ge Våndomax till nån du aldrig har tagit N-40 med. 842 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Vem då? 843 01:12:07,958 --> 01:12:11,166 Det är det som gör mig så förkrossad. 844 01:12:12,541 --> 01:12:14,000 Mark, tänder du? 845 01:12:28,166 --> 01:12:31,375 Nej. Jag kan inte göra det. 846 01:12:31,458 --> 01:12:35,875 Klart att du kan. Det är sista gången nån får Våndomax. 847 01:12:35,958 --> 01:12:39,875 -Lizzy förtjänar det inte. -Det kommer att gå bra den här gången. 848 01:12:39,958 --> 01:12:41,208 Du lyssnar inte. 849 01:12:41,291 --> 01:12:44,291 Kom igen. Du låter inte alls som när du kom hit. 850 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 Då hade du gjort allt för att sona ditt brott. 851 01:12:47,541 --> 01:12:48,958 Håll käften nu! 852 01:12:53,791 --> 01:12:55,000 Jag vägrar. 853 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Lugn. 854 01:13:06,541 --> 01:13:09,333 Vi kanske ska sova på saken. Okej? 855 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Det brukar kännas bättre på morgonen. 856 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Visst. 857 01:13:26,291 --> 01:13:30,583 Kom ihåg att det du gjorde aldrig behöver hända igen. 858 01:13:31,541 --> 01:13:34,000 Våra läkemedel ersätter såna här platser. 859 01:13:34,958 --> 01:13:37,416 Inga fler skador eller skadade människor. 860 01:13:38,458 --> 01:13:41,583 Bara du kan förhindra att fler drabbas som du. 861 01:13:48,833 --> 01:13:50,000 Fördubbla hans dos. 862 01:14:05,958 --> 01:14:09,291 Jag vet att du har det kämpigt, men det här hjälper. 863 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 Vad är det i den röda? 864 01:14:18,583 --> 01:14:19,416 Ursäkta. 865 01:14:24,208 --> 01:14:25,583 Det är bara en leksak. 866 01:14:30,041 --> 01:14:33,041 -Det röda är bara placebo. Det är… -Sluta. 867 01:14:34,541 --> 01:14:35,625 Snälla, sluta. 868 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 Det finns ingen kommitté, va? 869 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 Det är hans företag. 870 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 Jag såg brevhuvudet. 871 01:14:53,625 --> 01:14:55,250 Abnesti läkemedel. 872 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 Det är han som bestämmer 873 01:15:00,958 --> 01:15:04,083 och han namnger läkemedlen med ett jävla bingokort. 874 01:15:05,208 --> 01:15:07,583 Varför jobbar du på ett sånt här ställe? 875 01:15:08,958 --> 01:15:11,875 Allt prat om N-40… Vilket skitsnack. 876 01:15:13,958 --> 01:15:16,125 Abnesti bryr sig inte om kärlek. 877 01:15:18,083 --> 01:15:19,916 Han bryr sig bara om det röda. 878 01:15:22,625 --> 01:15:23,958 B-6. 879 01:15:28,041 --> 01:15:30,041 Hur kan du ställa upp på det här? 880 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 Du kan jobba var som helst. 881 01:15:33,833 --> 01:15:36,250 Varför just här? Varför med honom? 882 01:15:41,250 --> 01:15:43,500 Det finns så få genier. 883 01:15:46,625 --> 01:15:48,916 Han sa att vi skulle förändra världen. 884 01:15:51,333 --> 01:15:53,041 Jag ville bara hjälpa folk. 885 01:15:57,500 --> 01:15:59,166 Det kan du fortfarande göra. 886 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Hej, Jeff. Dagens huvudperson. 887 01:16:31,583 --> 01:16:34,458 Hoppas att det hjälpte att sova på saken. 888 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Du kan sätta dig bakom ratten. 889 01:16:37,541 --> 01:16:41,375 Mark är inte här idag. Han var snuvig eller nåt. 890 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Millenniefolk… 891 01:16:47,041 --> 01:16:49,875 Ursäkta, det var orättvist. 892 01:16:49,958 --> 01:16:52,833 Klart att man inte kan dra folk över en kam 893 01:16:52,916 --> 01:16:56,583 bara för att de är födda mellan vissa datum. 894 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 Det är som horoskop, fast ännu dummare. 895 01:17:04,041 --> 01:17:05,791 Du och Mark är inte alls lika. 896 01:17:07,000 --> 01:17:07,958 Säg inte det. 897 01:17:09,041 --> 01:17:10,958 Mark fick mig att tänka om. 898 01:17:13,250 --> 01:17:16,333 Då är hans snuva förlåten. 899 01:17:22,375 --> 01:17:25,958 Okej, då är det du och jag och Lizzy. 900 01:17:26,833 --> 01:17:27,875 Hur mår du, Lizzy? 901 01:17:29,375 --> 01:17:33,000 -D-vitamin skulle sitta fint. -Du ska snart få njuta av solen. 902 01:17:34,458 --> 01:17:35,375 Okej, Jeff. 903 01:17:35,875 --> 01:17:39,666 Jag fyllde på Lizzys Mobipack med Våndomax i morse. 904 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Resten är kasserat. Borta. 905 01:17:42,916 --> 01:17:45,458 Ska vi få det överstökat? 906 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 Okej. Då kör vi. 907 01:17:50,541 --> 01:17:52,416 Lizzy? Dropp på? 908 01:17:53,250 --> 01:17:54,541 Visst. Bekräftar. 909 01:17:55,708 --> 01:17:59,166 Jeff, ge Lizzy Våndomax. 910 01:18:33,916 --> 01:18:34,791 Tyvärr. 911 01:18:40,625 --> 01:18:42,166 Svaret är fortfarande nej. 912 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 Jeff… 913 01:18:46,958 --> 01:18:49,375 Helvete! 914 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 Okej. Vad är grejen? 915 01:18:57,291 --> 01:19:01,083 Tror du att du älskar henne? Du känner henne inte ens! 916 01:19:01,166 --> 01:19:04,458 Fan, vad folk sätter sig till doms här inne! 917 01:19:05,625 --> 01:19:08,333 Ska vi lära känna varann lite bättre? 918 01:19:08,416 --> 01:19:10,833 Lizzy, berätta för Jeff varför du är här. 919 01:19:10,916 --> 01:19:13,125 -Det kvittar. -Det är äkta kärlek. 920 01:19:13,208 --> 01:19:15,708 Att känna varann på djupet. Kom igen. 921 01:19:15,791 --> 01:19:17,458 Det kvittar. Jag vet redan. 922 01:19:17,541 --> 01:19:20,041 -Jaså? -Rån. Än sen? 923 01:19:20,666 --> 01:19:22,875 Allvarligt? Sa du det? 924 01:19:22,958 --> 01:19:27,416 Pappan till dina framtida barn. Han borde få veta sanningen. Berätta nu. 925 01:19:28,916 --> 01:19:31,541 -Du behöver inte. -Kom igen. Berätta. 926 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 Berätta för honom. 927 01:19:34,750 --> 01:19:38,291 Inte? Okej, då gör jag det. 928 01:19:38,375 --> 01:19:41,583 Inga problem. Jag har din personakt här. Vi kollar. 929 01:19:42,291 --> 01:19:44,500 Vi ska ta reda på mer om Lizzy. 930 01:19:44,583 --> 01:19:46,500 -Lära känna varann. -Det behövs inte. 931 01:19:46,583 --> 01:19:49,416 -Jag vet vad jag har gjort. -Elizabeth Dianne Harris. 932 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 Född i Prescott i Arizona. 933 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 -Växte upp på gruppboende… -Jag vet redan vem jag är. 934 01:19:54,750 --> 01:19:57,708 Jag vet redan! Jag är mamman som dödade sitt barn! 935 01:20:10,583 --> 01:20:11,875 Sån är jag, Jeff. 936 01:20:15,000 --> 01:20:17,875 Mamman som glömde sin lilla flicka i bilen 937 01:20:17,958 --> 01:20:21,166 på en butiksparkering tre timmar en julidag… 938 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 …medan jag jobbade. 939 01:20:28,791 --> 01:20:31,666 Framkallande av fara och vållande till annans död, 940 01:20:33,541 --> 01:20:35,333 min lilla flickas död. 941 01:20:38,333 --> 01:20:39,250 Mitt eget… 942 01:20:42,666 --> 01:20:44,291 Mitt eget kött och blod. 943 01:20:54,958 --> 01:20:59,708 Jag vet inte vad det här är för sjukt experiment, 944 01:21:01,416 --> 01:21:05,708 men vad han än vill att du ska göra… Gör det bara. 945 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 Ju snabbare det är över, desto bättre är det. 946 01:21:12,250 --> 01:21:13,958 Du kan inte göra mig illa. 947 01:21:18,208 --> 01:21:19,291 Det kan du inte. 948 01:21:20,291 --> 01:21:25,416 Det finns inget värre än att vakna varenda jävla morgon utan henne. Okej? 949 01:21:26,375 --> 01:21:28,666 Du tror att du älskar mig, 950 01:21:28,750 --> 01:21:32,375 men allt i mig som var värt att älskas dog med henne. 951 01:21:32,458 --> 01:21:36,041 Så gör det bara. Kom igen. Ge mig det. 952 01:21:36,666 --> 01:21:37,833 Gör det, för fan! 953 01:21:38,625 --> 01:21:41,791 Ge mig det! Gör ditt jävla jobb! 954 01:21:41,875 --> 01:21:43,416 Ge mig det! 955 01:21:46,041 --> 01:21:47,250 Ge mig det. 956 01:21:48,083 --> 01:21:48,916 Snälla. 957 01:22:18,541 --> 01:22:19,416 Ursäkta. 958 01:22:20,666 --> 01:22:21,708 Vad skrattar du åt? 959 01:22:22,750 --> 01:22:24,208 Nej… 960 01:22:24,291 --> 01:22:28,958 Att hon sitter där, hela grejen. Du och telefonen. Alla är så allvarliga. 961 01:22:30,166 --> 01:22:32,333 {\an8}Det är ganska lustigt. 962 01:22:32,416 --> 01:22:33,708 {\an8}MUNTERDIL 963 01:22:33,791 --> 01:22:34,625 {\an8}Ja. 964 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 {\an8}För dig. 965 01:22:51,250 --> 01:22:52,583 Mark är inte sjuk, va? 966 01:22:54,583 --> 01:22:56,250 -Ge mig den där. -Nej. 967 01:22:59,250 --> 01:23:02,750 Sluta. Du skrämmer mig. 968 01:23:02,833 --> 01:23:07,458 Sluta. Snälla. Gör mig inte illa! 969 01:23:07,541 --> 01:23:09,291 VÅNDOMAX 970 01:23:09,375 --> 01:23:10,750 Helvete. 971 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Herregud… 972 01:23:15,083 --> 01:23:17,833 Mark har spetsat min Mobipack. 973 01:23:17,916 --> 01:23:22,750 Ja. Han tömde min och gav dig Våndomax. 974 01:23:23,916 --> 01:23:25,916 Han är på väg hit med polisen. 975 01:23:26,000 --> 01:23:27,666 Hur kunde han? 976 01:23:27,750 --> 01:23:29,875 Han och jag… Du och jag var… 977 01:23:31,291 --> 01:23:32,458 Få det att sluta! 978 01:23:33,958 --> 01:23:36,041 -Vill du ha nåt… -Få det att sluta! 979 01:23:36,125 --> 01:23:38,083 …som får dig att må bättre? 980 01:23:38,583 --> 01:23:40,791 Det var det första du sa till mig. 981 01:23:42,875 --> 01:23:46,416 Det var bekräftelsen du behövde för din viktigaste studie. 982 01:23:46,500 --> 01:23:48,291 -Och vad sa vi? -Ja! 983 01:23:49,375 --> 01:23:51,166 Vad sa vi ja till? 984 01:23:51,250 --> 01:23:54,708 Vad gick vi med på att få i oss varje dag? 985 01:23:57,541 --> 01:23:58,666 B-6. 986 01:23:59,458 --> 01:24:03,666 Det gör en inte glad, hungrig eller kåt. Det gör en medgörlig. 987 01:24:03,750 --> 01:24:08,000 "Skratta, sluta skratta. Ät, sluta äta. Knulla, sluta knulla!" 988 01:24:08,916 --> 01:24:12,458 Du testade inte de andra medlen. Du testade B-6. 989 01:24:12,541 --> 01:24:14,083 Ja. Förlåt. 990 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 Förlåt. 991 01:24:19,666 --> 01:24:21,000 Vad skulle medlet heta? 992 01:24:25,083 --> 01:24:25,958 Okej, då. 993 01:24:30,500 --> 01:24:32,458 Vad skulle det heta? 994 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 Lydofin. 995 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 Lydofin. 996 01:24:39,708 --> 01:24:40,875 Och det funkade. 997 01:24:40,958 --> 01:24:44,916 Med det kan du bo bland mördare, men det fick ingen guldstjärna. Varför? 998 01:24:46,375 --> 01:24:48,250 Det måste vara perfekt. 999 01:24:48,333 --> 01:24:52,875 Målet var inte lydnad, utan fullständig lydnad utan undantag. 1000 01:24:54,166 --> 01:24:57,166 Det måste få er att följa en order 1001 01:24:57,250 --> 01:25:01,583 som går emot era djupaste värderingar och känslor. 1002 01:25:01,666 --> 01:25:04,125 Göra det ni minst av allt vill göra. 1003 01:25:05,458 --> 01:25:06,958 Göra illa den man älskar. 1004 01:25:07,041 --> 01:25:10,791 B-6 kan tvinga en att upprepa det man ångrar mest 1005 01:25:10,875 --> 01:25:15,666 eller göra illa nån mer som står en nära. Det kan tvinga en till vad som helst. 1006 01:25:16,750 --> 01:25:18,125 Jag litade på dig. 1007 01:25:19,208 --> 01:25:21,833 Du hade våra liv i dina händer! 1008 01:25:23,416 --> 01:25:26,083 Du fick oss att göra allt det här mot varann 1009 01:25:26,166 --> 01:25:28,875 och tro att vi valde, men det var du som valde. 1010 01:25:29,791 --> 01:25:32,791 -Du tog ifrån oss… -Vadå? Er fria vilja? 1011 01:25:33,708 --> 01:25:35,875 Herregud. Vad ska du med den till? 1012 01:25:38,375 --> 01:25:39,750 Föreställ dig det. 1013 01:25:39,833 --> 01:25:43,208 En värld full av människor som gör som de blir tillsagda. 1014 01:25:47,458 --> 01:25:50,083 Vi skulle kunna sälja fred och harmoni. 1015 01:25:50,166 --> 01:25:53,916 Förmågan att få folk att agera med allas bästa i åtanke. 1016 01:25:55,833 --> 01:25:58,500 Att inte göra som man vill, utan som man borde. 1017 01:26:00,333 --> 01:26:05,125 Inga fler rattfyllon. Inga män som dödar sina fruar. 1018 01:26:05,208 --> 01:26:06,625 Barn som lämnas på läger. 1019 01:26:09,541 --> 01:26:11,916 Det kvittar. B-6 höll inte måttet. 1020 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 Alla ska få veta vad du gjorde mot Heather. 1021 01:26:17,000 --> 01:26:23,416 Då åker jag in. Det skulle förstöra allt. Allt jag har byggt upp. Jag kan åka in. 1022 01:26:23,500 --> 01:26:27,125 Jeff och Steve. Inte så olika, trots allt. 1023 01:26:29,208 --> 01:26:30,041 Precis. 1024 01:26:31,583 --> 01:26:33,083 Vad skrattar du åt? 1025 01:26:35,833 --> 01:26:38,333 Du blev frigiven för sju månader sen. 1026 01:26:39,750 --> 01:26:43,125 Och Lizzys ansökan om benådning väckte sympati. 1027 01:26:43,208 --> 01:26:44,916 Hon har varit fri i en vecka. 1028 01:26:52,791 --> 01:26:56,583 Hon ska gå härifrån. Idag. 1029 01:26:57,708 --> 01:26:59,458 Öppna huvudingången. 1030 01:27:06,958 --> 01:27:10,375 {\an8}Jag ska se till att du aldrig kan göra så här mot nån igen. 1031 01:27:22,333 --> 01:27:23,541 Ge mig kniven. 1032 01:27:26,625 --> 01:27:29,916 Ge mig den, sa jag. 1033 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Varför det? 1034 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 För att jag säger det, Steve. 1035 01:27:36,500 --> 01:27:39,750 B-6-dosen du fick räcker till att tämja ett lejon. 1036 01:27:45,791 --> 01:27:46,916 Det funkar visst. 1037 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Inte när nån har blivit tillsagd att döda det enda han älskar. 1038 01:27:54,666 --> 01:27:55,833 Det lärde du mig. 1039 01:28:12,833 --> 01:28:15,500 Jag gav Lizzy Våndomax. Fyra ampuller. 1040 01:29:31,750 --> 01:29:33,000 Du. 1041 01:29:46,541 --> 01:29:47,833 Såja. Ingen fara. 1042 01:29:50,875 --> 01:29:52,666 Det är ingen fara. 1043 01:29:55,333 --> 01:29:58,166 -Förlåt mig. -För vadå? 1044 01:29:59,375 --> 01:30:03,083 -Förlåt att jag ljög. -Lizzy, jag älskar dig. 1045 01:30:04,875 --> 01:30:06,791 Inget du gjort kan ändra på det. 1046 01:30:25,291 --> 01:30:30,333 Mina vänner, ursäkta att jag stör med tråkiga nyheter. 1047 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 Det pågår ett rymningsförsök. 1048 01:30:34,625 --> 01:30:36,750 De flesta känner Jeff och Lizzy… 1049 01:30:41,625 --> 01:30:43,166 De flesta känner Jeff och Lizzy, 1050 01:30:43,250 --> 01:30:47,500 och det skär i hjärtat att meddela att de vilselett polisen 1051 01:30:47,583 --> 01:30:49,000 som är på väg hit nu. 1052 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 Det skulle innebära slutet för programmet 1053 01:30:51,458 --> 01:30:55,125 och det bekväma livet vi lever, men de vägrar lyssna. 1054 01:30:57,625 --> 01:30:58,500 Åh, nej. 1055 01:31:02,541 --> 01:31:05,250 Vill nån av er tillbaka till en anstalt? 1056 01:31:06,375 --> 01:31:11,375 Vad kan ni göra för att förhindra det och rädda vårt ädla uppdrag… 1057 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 Helvete! 1058 01:31:12,375 --> 01:31:14,125 …som vi ägnat våra liv åt? 1059 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Jävla skit! 1060 01:31:23,291 --> 01:31:27,416 {\an8}Stoppa Jeff och Lizzy för er egen skull. 1061 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 {\an8}VARNING FÖR INTRÅNG 1062 01:31:32,791 --> 01:31:33,958 Helvete! 1063 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 Skitfingret? 1064 01:32:11,166 --> 01:32:12,625 Jag visste att det var du. 1065 01:32:55,208 --> 01:32:56,083 Där är de! 1066 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 Fort! Ta dem! 1067 01:33:29,166 --> 01:33:30,000 Vänta, Dave. 1068 01:33:31,958 --> 01:33:33,458 Jag har nyckeln till köket. 1069 01:33:35,541 --> 01:33:37,333 Där finns mat för ett halvår. 1070 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 Schyst. Tack. 1071 01:34:22,458 --> 01:34:25,041 {\an8}Alfa Whisky Delta lyfter norrut. 1072 01:34:32,166 --> 01:34:36,750 Alfa Whisky Delta stiger, 2 000 fot, 1073 01:34:38,416 --> 01:34:40,458 på väg österut… 1074 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Ursäkta. 1075 01:34:48,166 --> 01:34:51,750 Noll-nio-noll… På väg mot noll… 1076 01:34:53,666 --> 01:34:58,000 Alfa Whisky Delta, behöver du hjälp? 1077 01:34:59,291 --> 01:35:03,291 Fan ta er! 1078 01:36:03,291 --> 01:36:07,833 Alfa Whisky Delta, bekräfta din rutt. Vi ser att du är på väg mot nordväst. 1079 01:36:07,916 --> 01:36:10,833 Du tappar höjd. Hör du mig? 1080 01:36:19,333 --> 01:36:23,375 Glidbana. Ta höjd. 1081 01:36:25,541 --> 01:36:27,000 Glidbana. Ta höjd. 1082 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 Vad fint. 1083 01:36:28,666 --> 01:36:31,000 Glidbana. Ta höjd. 1084 01:37:08,791 --> 01:37:10,083 Vad skönt med sol. 1085 01:37:24,958 --> 01:37:27,916 Tänk om ett medel kunde få en att förlåta sig själv. 1086 01:37:28,000 --> 01:37:31,166 Man skulle kunna ta det och börja om. 1087 01:37:31,833 --> 01:37:34,875 Man skulle aldrig ha svikit de man älskar. 1088 01:37:34,958 --> 01:37:39,500 Man skulle ha varit rädd om dem och ha framtiden för sig. 1089 01:37:40,041 --> 01:37:43,166 Det vackra livet, alla dess glädjeämnen. 1090 01:37:43,250 --> 01:37:46,125 All kärlek jag kan ge, allt gott jag kan göra. 1091 01:37:48,416 --> 01:37:50,291 Men det finns inget sånt medel. 1092 01:37:53,041 --> 01:37:55,208 Vi måste göra det själva. 1093 01:45:36,041 --> 01:45:41,041 Undertexter: Love Waurio