1
00:00:07,640 --> 00:00:10,677
[train rumbling]
2
00:00:25,058 --> 00:00:27,560
I remember damage.
3
00:00:27,660 --> 00:00:29,229
And escape.
4
00:00:29,329 --> 00:00:32,432
[tense music]
5
00:00:32,532 --> 00:00:34,334
Then...
6
00:00:34,401 --> 00:00:38,872
adrift in a stranger's galaxy
for a long time.
7
00:00:38,938 --> 00:00:40,874
But I'm safe now.
8
00:00:40,940 --> 00:00:43,443
I found it again.
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,612
My home.
10
00:00:45,712 --> 00:00:48,681
[uneasy string music]
11
00:00:48,748 --> 00:00:54,788
♪ ♪
12
00:01:18,745 --> 00:01:21,948
Why are we meeting today?
13
00:01:22,048 --> 00:01:24,384
You called me.
14
00:01:24,451 --> 00:01:25,952
I applied online.
15
00:01:26,052 --> 00:01:30,657
You called and said
I can come interview.
16
00:01:30,757 --> 00:01:32,325
Right.
17
00:01:49,075 --> 00:01:50,910
What is your strongest quality?
18
00:01:50,977 --> 00:01:52,679
Listening.
19
00:01:52,779 --> 00:01:55,615
Uh, organizing.
20
00:01:55,682 --> 00:01:57,150
I remember everything.
21
00:01:59,586 --> 00:02:02,088
I remember you now.
22
00:02:02,155 --> 00:02:02,755
Miranda.
23
00:02:02,822 --> 00:02:05,125
- From Kankakee, yes?
- Yes.
24
00:02:10,630 --> 00:02:11,865
I see a lot of skills,
25
00:02:11,965 --> 00:02:16,669
but I don't see many...jobs.
26
00:02:16,769 --> 00:02:20,106
Tell me about Eirene Services.
27
00:02:20,173 --> 00:02:22,041
My father's company.
28
00:02:22,142 --> 00:02:25,311
He scrubbed hulls in St. Croix.
29
00:02:25,378 --> 00:02:27,046
I did the books.
30
00:02:27,147 --> 00:02:31,484
- And your family came
to Kankakee in 1990.
31
00:02:31,551 --> 00:02:35,188
Yes.
32
00:02:35,288 --> 00:02:37,991
- Do you know the meaning
of logistics?
33
00:02:38,057 --> 00:02:39,792
The path things take.
34
00:02:39,859 --> 00:02:41,394
[laughs]
35
00:02:41,494 --> 00:02:43,963
Not the path.
36
00:02:44,030 --> 00:02:46,499
The right path.
37
00:02:49,068 --> 00:02:50,703
Watch me now.
38
00:02:52,805 --> 00:02:55,408
Point of origin.
39
00:02:55,508 --> 00:02:58,244
End point. Okay?
40
00:02:58,344 --> 00:03:02,982
Logistics is not time or space.
41
00:03:03,049 --> 00:03:04,384
It flows.
42
00:03:04,484 --> 00:03:06,753
The shortest path
is six inches,
43
00:03:06,853 --> 00:03:10,156
but the right path
44
00:03:10,223 --> 00:03:13,092
starts at your point of origin,
45
00:03:13,193 --> 00:03:15,929
goes around your head, and
travels to Des Moines, Iowa,
46
00:03:16,029 --> 00:03:21,267
before hitting this end point.
47
00:03:21,367 --> 00:03:23,570
Des Moines, Iowa,
is hypothetical.
48
00:03:23,670 --> 00:03:26,005
Oh. I understand.
49
00:03:32,545 --> 00:03:35,615
- Where do you see yourself
in 20 years?
50
00:03:35,715 --> 00:03:37,684
Working for you.
51
00:03:37,750 --> 00:03:40,186
Or we'll all be dead.
52
00:03:42,188 --> 00:03:44,857
- That is funny.
Straight-faced, everything.
53
00:03:44,924 --> 00:03:46,693
Good.
[laughs]
54
00:03:46,759 --> 00:03:49,796
I like you.
55
00:03:49,896 --> 00:03:51,464
We'll all be dead.
56
00:03:51,564 --> 00:03:54,400
[inquisitive music]
57
00:03:54,467 --> 00:03:58,805
♪ ♪
58
00:03:58,905 --> 00:04:00,974
You have to go Malaysia.
59
00:04:01,074 --> 00:04:03,810
I just got back to Chicago.
60
00:04:03,910 --> 00:04:05,144
I was gonna come
to the office later--
61
00:04:05,245 --> 00:04:06,779
- Don't.
Jim Felps has somehow
62
00:04:06,879 --> 00:04:09,215
landed a pitch with Sinotec.
63
00:04:09,282 --> 00:04:12,118
You need to be there
to run the pitch.
64
00:04:12,218 --> 00:04:16,489
I can't tell you
how important this is.
65
00:04:16,589 --> 00:04:17,991
Okay.
66
00:04:18,091 --> 00:04:19,626
I'll head back to O'Hare.
67
00:04:19,726 --> 00:04:22,495
I just have one thing
I have to do.
68
00:04:22,595 --> 00:04:28,635
♪ ♪
69
00:04:29,736 --> 00:04:33,172
- You know, until yesterday,
I thought that--
70
00:04:33,273 --> 00:04:36,943
I thought that I was never
gonna see you again.
71
00:04:37,777 --> 00:04:40,179
Why are you here?
72
00:04:53,026 --> 00:04:54,360
I finished.
73
00:05:14,280 --> 00:05:15,848
Who's that?
74
00:05:21,054 --> 00:05:23,890
- He's the asshole
that ruined my life.
75
00:05:25,325 --> 00:05:26,292
How did you two meet?
76
00:05:30,330 --> 00:05:33,366
[light rock music playing]
77
00:05:33,466 --> 00:05:39,472
♪ ♪
78
00:05:48,848 --> 00:05:49,916
Hi.
79
00:05:50,683 --> 00:05:53,886
Hi.
80
00:05:53,986 --> 00:05:55,888
We know each other.
81
00:05:57,757 --> 00:05:58,891
I don't think so.
82
00:05:58,991 --> 00:06:00,259
Aren't you an actress?
83
00:06:00,360 --> 00:06:00,693
No.
84
00:06:00,760 --> 00:06:04,731
Ah.
85
00:06:04,831 --> 00:06:06,366
Ah, yeah.
No, I'm sorry.
86
00:06:06,432 --> 00:06:08,434
I thought--
87
00:06:08,534 --> 00:06:15,274
♪ ♪
88
00:06:18,544 --> 00:06:19,512
I love Chicago.
89
00:06:22,715 --> 00:06:24,183
It's very mellow.
90
00:06:26,018 --> 00:06:27,520
No, it's kind of easy.
91
00:06:27,587 --> 00:06:31,591
And...there's no paparazzi.
92
00:06:31,691 --> 00:06:38,698
♪ ♪
93
00:06:47,640 --> 00:06:50,576
Listen.
94
00:06:50,643 --> 00:06:52,078
I have to buy your work.
95
00:06:52,145 --> 00:06:53,946
- Y-you have to buy what?
96
00:06:54,046 --> 00:06:56,783
You're an artist, no?
97
00:06:56,883 --> 00:06:58,785
I'm in logistics.
98
00:06:58,885 --> 00:07:01,587
Oh, cool.
99
00:07:01,654 --> 00:07:04,157
You--
my friend is down the street,
100
00:07:04,257 --> 00:07:06,392
and he's having
a birthday party,
101
00:07:06,459 --> 00:07:08,094
and I didn't
bring him anything.
102
00:07:08,161 --> 00:07:10,229
Haven't seen him in ages.
He thinks I'm a flake.
103
00:07:10,296 --> 00:07:11,798
I-I'm not a flake.
104
00:07:11,898 --> 00:07:12,932
So I need to
bring him something.
105
00:07:12,999 --> 00:07:14,000
You know, a nice present.
106
00:07:14,100 --> 00:07:19,005
I don't know, like--
like that.
107
00:07:19,105 --> 00:07:20,440
That space map.
108
00:07:26,612 --> 00:07:28,481
No, I-I'll buy it.
109
00:07:32,785 --> 00:07:34,320
I'll pay you $1,000.
110
00:07:36,456 --> 00:07:38,591
[laughs loudly]
111
00:07:43,463 --> 00:07:44,831
It's not for sale.
112
00:07:48,367 --> 00:07:49,936
But you do look familiar.
113
00:07:50,002 --> 00:07:51,637
Right?
114
00:07:55,708 --> 00:07:57,877
Hey.
115
00:07:57,977 --> 00:08:00,213
Hey.
What if I--
116
00:08:00,313 --> 00:08:03,049
if I give you an interpretation
of the meaning of your work?
117
00:08:03,149 --> 00:08:04,884
No, thank you.
118
00:08:04,984 --> 00:08:07,153
- You know,
my father is a poet.
119
00:08:07,220 --> 00:08:09,889
And whenever he has to publish
something in a magazine,
120
00:08:09,989 --> 00:08:11,224
he gets the editor to give him
an interpretation,
121
00:08:11,324 --> 00:08:13,726
you know, to see if he gets it.
122
00:08:13,826 --> 00:08:17,029
And that way--that way,
they take care of it.
123
00:08:18,831 --> 00:08:22,568
- You haven't even
seen my work.
124
00:08:22,668 --> 00:08:23,636
No.
125
00:08:23,703 --> 00:08:25,204
No, no, but it doesn't matter,
126
00:08:25,304 --> 00:08:27,540
because I've got
good instincts.
127
00:08:27,640 --> 00:08:28,407
Can I try?
128
00:08:30,910 --> 00:08:32,979
Okay.
129
00:08:34,313 --> 00:08:39,051
The subject of your work is...
130
00:08:42,421 --> 00:08:43,923
A person.
131
00:08:44,023 --> 00:08:47,994
Not a spaceman.
132
00:08:48,060 --> 00:08:51,864
He's alone.
133
00:08:51,931 --> 00:08:54,700
Not unhappy.
134
00:08:54,767 --> 00:08:59,272
Adrift.
135
00:08:59,372 --> 00:09:01,340
A bit exhausted.
136
00:09:02,041 --> 00:09:05,411
But his heart is warmer
137
00:09:05,511 --> 00:09:07,747
and lighter
138
00:09:07,847 --> 00:09:10,182
than they realize...
139
00:09:10,249 --> 00:09:14,086
because he wears a suit...
140
00:09:14,186 --> 00:09:16,088
for protection.
141
00:09:22,895 --> 00:09:27,066
[chuckles]
142
00:09:27,133 --> 00:09:29,302
Oh, th--that's a banana.
143
00:09:29,402 --> 00:09:31,304
You can have it.
144
00:09:31,404 --> 00:09:34,473
What's your name?
145
00:09:34,574 --> 00:09:37,443
Miranda.
146
00:09:37,543 --> 00:09:39,245
I'm Arthur.
147
00:09:39,312 --> 00:09:41,080
Arthur!
148
00:09:41,147 --> 00:09:42,381
You're late.
What the fuck?
149
00:09:42,448 --> 00:09:44,317
Get inside already.
150
00:09:44,417 --> 00:09:46,586
You embossed carbuncle!
151
00:09:46,652 --> 00:09:47,987
[upbeat music playing]
152
00:09:48,087 --> 00:09:51,724
That's my friend.
153
00:09:51,791 --> 00:09:52,892
We know each other
154
00:09:52,959 --> 00:09:56,996
We did a play together.
a long time ago.
155
00:09:57,096 --> 00:09:58,264
Do you want to come in?
156
00:10:01,000 --> 00:10:02,668
I got to get home.
157
00:10:05,071 --> 00:10:07,673
Okay.
158
00:10:07,773 --> 00:10:09,275
Okay.
159
00:10:10,843 --> 00:10:14,614
It was nice to meet you,
Miranda.
160
00:10:14,680 --> 00:10:16,415
Thank you for the gift.
161
00:10:18,417 --> 00:10:21,587
♪ ♪
162
00:10:34,533 --> 00:10:38,371
[train rumbling]
163
00:10:38,471 --> 00:10:39,605
Miranda.
164
00:10:43,643 --> 00:10:45,778
Air and sea unite.
165
00:10:45,845 --> 00:10:48,447
We got more power
than the Battle of Midway.
166
00:10:48,514 --> 00:10:50,216
Efficiency of a moth.
167
00:10:50,316 --> 00:10:51,217
Great diversity.
168
00:10:51,317 --> 00:10:53,152
- Don't.
- Gotcha. No.
169
00:10:53,219 --> 00:10:55,554
I'm just glad our companies
found a way to work together.
170
00:10:55,655 --> 00:10:56,389
- Your company bought
our company, Jim.
171
00:10:56,489 --> 00:11:00,693
- Yeah, right. Let me--got it?
Okay.
172
00:11:00,793 --> 00:11:03,562
We want Bodhisattva.
173
00:11:03,663 --> 00:11:05,398
What is a Bodhisattva?
174
00:11:07,900 --> 00:11:09,301
I think that's Huang.
175
00:11:09,368 --> 00:11:10,636
- No,
they wouldn't close a deal
176
00:11:10,703 --> 00:11:12,405
without hearing from us first.
177
00:11:12,505 --> 00:11:14,840
At least I don't think so.
178
00:11:25,251 --> 00:11:26,318
The pitch meeting is canceled
179
00:11:26,385 --> 00:11:28,754
and will have
to be rescheduled.
180
00:11:28,854 --> 00:11:29,488
- I need to get back
to Chicago.
181
00:11:29,555 --> 00:11:32,658
We were told that every pitch--
182
00:11:32,725 --> 00:11:33,759
[speaks Cantonese]
183
00:11:38,764 --> 00:11:40,933
[speaks Cantonese]
184
00:11:44,704 --> 00:11:45,705
[scoffs]
185
00:11:45,771 --> 00:11:49,909
I don't know.
Maybe they're germophobes?
186
00:11:50,009 --> 00:11:51,877
What did she say?
187
00:11:51,944 --> 00:11:53,846
She wished us luck.
188
00:12:02,121 --> 00:12:03,856
Are you getting any signal?
189
00:12:03,923 --> 00:12:06,459
- No. Hotel Wi-Fi's still down.
190
00:12:06,559 --> 00:12:07,893
Oh. Great.
191
00:12:07,960 --> 00:12:09,528
Welcome to We're Fucked Island.
192
00:12:09,595 --> 00:12:12,531
- It's a peninsula.
- What?
193
00:12:12,598 --> 00:12:14,100
Malaysia.
194
00:12:14,200 --> 00:12:16,268
Oh, yeah. Yeah. Right.
195
00:12:16,368 --> 00:12:19,638
Ah, I left my SAT phone
in Indie.
196
00:12:19,739 --> 00:12:20,806
Do you have yours?
197
00:12:20,906 --> 00:12:23,642
Are there less people here?
198
00:12:26,612 --> 00:12:28,214
- I don't--I don't know.
199
00:12:32,084 --> 00:12:34,420
You know what, I'm gonna go see
the warehouse boys
200
00:12:34,487 --> 00:12:37,256
in the Showroom, see if
they know what's going on.
201
00:12:37,323 --> 00:12:38,958
You know those guys, right?
202
00:12:39,058 --> 00:12:41,293
Hank and Rabbit? Nick?
203
00:12:43,596 --> 00:12:46,165
Carroll?
204
00:12:46,265 --> 00:12:48,000
Hey, Miranda.
205
00:12:48,100 --> 00:12:49,735
You okay?
206
00:12:49,802 --> 00:12:52,671
- I'm good. I just, um--
207
00:12:52,772 --> 00:12:53,672
I'm gonna go
grab my SAT phone.
208
00:12:57,009 --> 00:13:00,412
- Okay. Hey, hit me up
for coffee later.
209
00:13:00,479 --> 00:13:03,315
[person coughing]
210
00:13:03,415 --> 00:13:06,352
[somber piano music]
211
00:13:06,452 --> 00:13:09,622
♪ ♪
212
00:13:09,688 --> 00:13:12,625
[indistinct chatter]
213
00:13:12,691 --> 00:13:15,161
- No closing time
for the famous, apparently.
214
00:13:15,261 --> 00:13:16,796
- [chuckles]
- He's talked them
215
00:13:16,862 --> 00:13:18,798
into staying open.
216
00:13:18,864 --> 00:13:20,199
♪ ♪
217
00:13:20,299 --> 00:13:22,968
Here you go, my dear.
218
00:13:23,035 --> 00:13:24,804
Thank you.
219
00:13:24,870 --> 00:13:30,943
♪ ♪
220
00:13:33,612 --> 00:13:35,014
Ah.
221
00:13:35,114 --> 00:13:36,615
I can't tell you
how many nights
222
00:13:36,682 --> 00:13:40,152
I've had
that have ended like this.
223
00:13:40,219 --> 00:13:41,720
Drinking with somebody
fascinating, like yourself,
224
00:13:41,821 --> 00:13:45,391
who Arthur acquired
three bars previous,
225
00:13:45,491 --> 00:13:47,293
while he talks to his fans.
226
00:13:47,359 --> 00:13:49,862
[chuckles]
227
00:13:49,962 --> 00:13:52,631
Maybe I acquired him.
228
00:13:59,238 --> 00:14:00,539
Arthur!
229
00:14:00,639 --> 00:14:04,410
[indistinct chatter]
230
00:14:04,510 --> 00:14:06,512
What's that?
231
00:14:06,579 --> 00:14:08,581
Oh.
232
00:14:08,681 --> 00:14:11,984
It's a feeling.
233
00:14:12,051 --> 00:14:13,352
What's the feeling?
234
00:14:15,521 --> 00:14:17,656
Cut and run.
235
00:14:17,723 --> 00:14:20,392
When a squall
comes up so fast,
236
00:14:20,492 --> 00:14:22,995
you got to cut the anchor
and just go.
237
00:14:25,431 --> 00:14:28,100
My dad did it once.
238
00:14:28,200 --> 00:14:30,936
Sliced the rope right in front
of us with a filet knife.
239
00:14:31,036 --> 00:14:35,341
♪ ♪
240
00:14:35,407 --> 00:14:37,509
That feeling.
241
00:14:37,576 --> 00:14:40,045
- Well, now, I used to go
sailing with my grandfather.
242
00:14:40,112 --> 00:14:40,779
The Mouth of the Shannon.
243
00:14:40,880 --> 00:14:45,117
And the thought
of a sudden storm
244
00:14:45,217 --> 00:14:46,619
used to terrify me.
245
00:14:46,719 --> 00:14:48,120
I prefer the land.
246
00:14:48,220 --> 00:14:51,190
Two feet on the ground.
247
00:14:51,257 --> 00:14:52,591
- I'm sorry.
- Fuck's sake.
248
00:14:52,691 --> 00:14:54,627
Sorry.
249
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
He's nice.
Another round?
250
00:14:58,297 --> 00:15:00,699
- Happy birthday.
- Thank you.
251
00:15:02,101 --> 00:15:03,636
Nice to meet you.
252
00:15:03,736 --> 00:15:05,604
- Which one of you
was Rosencrantz,
253
00:15:05,704 --> 00:15:09,074
and which one was Guildenstern?
254
00:15:09,141 --> 00:15:10,643
Oh, that's the joke.
255
00:15:10,743 --> 00:15:14,113
They're interchangeable,
like Clark and I.
256
00:15:14,213 --> 00:15:15,447
You can't tell?
257
00:15:15,547 --> 00:15:16,815
[grunts]
258
00:15:16,916 --> 00:15:17,549
It's probably not
the same anymore,
259
00:15:17,616 --> 00:15:19,885
now that he's a movie star.
260
00:15:23,155 --> 00:15:24,890
[laughter]
261
00:15:24,957 --> 00:15:28,160
I'm still Rosencrantz.
262
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
I invented sandwiches.
263
00:15:30,162 --> 00:15:31,997
[laughs]
264
00:15:32,932 --> 00:15:36,335
- You guys end up the same,
at least.
265
00:15:36,435 --> 00:15:40,072
♪ ♪
266
00:15:40,139 --> 00:15:42,908
You both get killed by Hamlet.
267
00:15:42,975 --> 00:15:47,913
♪ ♪
268
00:15:47,980 --> 00:15:50,983
[laughter]
269
00:15:51,083 --> 00:15:52,751
Yeah, I like her.
270
00:15:52,818 --> 00:15:55,854
[laughter]
271
00:15:55,955 --> 00:15:57,690
Well, fair play, Miranda.
272
00:15:57,790 --> 00:16:01,593
[line ringing]
273
00:16:01,660 --> 00:16:03,595
[coffee machine humming]
274
00:16:03,662 --> 00:16:07,499
[disconnected tone]
275
00:16:09,034 --> 00:16:11,870
[phone chimes, line ringing]
276
00:16:11,971 --> 00:16:15,374
Come on, come on, come on.
277
00:16:15,474 --> 00:16:17,810
- Miranda.
- Leon?
278
00:16:17,876 --> 00:16:18,444
- You have to get out
of Malaysia.
279
00:16:18,510 --> 00:16:21,513
The flu mutated.
280
00:16:22,348 --> 00:16:23,949
Okay.
281
00:16:24,016 --> 00:16:26,719
The Chinese, uh,
canceled the pitch meeting.
282
00:16:26,819 --> 00:16:29,221
Forget about the pitch!
283
00:16:29,321 --> 00:16:31,323
I need you to listen to me.
284
00:16:31,390 --> 00:16:33,359
You have six,
maybe seven hours
285
00:16:33,459 --> 00:16:35,694
before Malaysia is on fire.
286
00:16:35,794 --> 00:16:38,030
- I'm not seeing anything
online.
287
00:16:38,130 --> 00:16:39,465
You won't.
288
00:16:39,531 --> 00:16:41,333
The Asian governments
are taking their lead
289
00:16:41,400 --> 00:16:42,901
from the Chinese
and curating the internet.
290
00:16:43,002 --> 00:16:43,569
You can't trust
what you are seeing
291
00:16:43,669 --> 00:16:46,038
or what anyone tells you.
292
00:16:46,138 --> 00:16:47,906
[tense music]
293
00:16:48,007 --> 00:16:49,908
- How do I get out?
- By sea.
294
00:16:50,009 --> 00:16:51,977
There's a tanker called
the "Robespierre"
295
00:16:52,044 --> 00:16:52,644
moored ten miles offshore.
296
00:16:52,711 --> 00:16:55,180
The captain owes me a favor.
297
00:16:55,247 --> 00:16:56,749
First, you have to get
from the hotel
298
00:16:56,849 --> 00:16:58,550
to the Masa Depan Docks.
299
00:16:58,650 --> 00:17:00,185
Go downstairs,
go to the front desk,
300
00:17:00,252 --> 00:17:01,420
and tell them your name.
301
00:17:01,520 --> 00:17:04,423
I've arranged for a package
to be waiting with supplies
302
00:17:04,523 --> 00:17:06,759
and information you'll need
to reach the "Robespierre."
303
00:17:06,859 --> 00:17:08,560
Tell no one what you know,
304
00:17:08,660 --> 00:17:10,262
and don't stop to consider
anyone's survival
305
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
but your own.
306
00:17:11,764 --> 00:17:13,732
You are out in front of the
entire Malaysian population.
307
00:17:13,832 --> 00:17:15,000
What about Jim Felps?
308
00:17:15,067 --> 00:17:17,336
The captain was explicit.
309
00:17:17,403 --> 00:17:20,439
He sees anyone but you,
it's shoot to kill.
310
00:17:20,539 --> 00:17:22,608
♪ ♪
311
00:17:22,708 --> 00:17:24,777
Leon?
312
00:17:24,877 --> 00:17:25,277
Leon.
313
00:17:25,377 --> 00:17:32,184
♪ ♪
314
00:17:34,353 --> 00:17:37,389
You will know your end point
when you reach it.
315
00:17:37,456 --> 00:17:40,125
In the early days,
before their home is broken,
316
00:17:40,225 --> 00:17:42,394
they hardly notice me.
317
00:17:42,461 --> 00:17:45,798
It was better
to not be noticed.
318
00:17:45,898 --> 00:17:48,867
It is better
to not be noticed.
319
00:17:48,934 --> 00:17:50,736
I think you have
a package for me?
320
00:17:50,803 --> 00:17:52,304
Carroll, 526.
321
00:17:52,404 --> 00:17:55,240
[indistinct chatter]
322
00:17:58,243 --> 00:17:59,878
Merry Christmas.
323
00:18:00,546 --> 00:18:02,081
Thank you.
324
00:18:04,883 --> 00:18:08,053
What's the best way
to get to the Masa Depan Docks?
325
00:18:09,788 --> 00:18:11,457
Hey, Miranda.
326
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
Excuse me.
327
00:18:17,062 --> 00:18:18,664
- All right, you probably heard
about the collapse
328
00:18:18,764 --> 00:18:19,731
of civilization, right?
329
00:18:19,798 --> 00:18:22,334
I'm gonna try to sneak in 18
330
00:18:22,434 --> 00:18:25,003
before they realize the world
isn't actually ending.
331
00:18:25,104 --> 00:18:26,839
What are you doing
this afternoon?
332
00:18:26,939 --> 00:18:29,007
Are you going
to a Christmas party?
333
00:18:29,108 --> 00:18:30,142
I'm escaping the flu
334
00:18:30,242 --> 00:18:32,478
on a tanker called
the "Robespierre."
335
00:18:33,345 --> 00:18:35,481
Okay.
336
00:18:35,581 --> 00:18:36,515
Jim, what are you gonna do?
337
00:18:36,615 --> 00:18:41,687
♪ ♪
338
00:18:41,787 --> 00:18:43,922
- We're gonna travel together
as a team.
339
00:18:43,989 --> 00:18:46,592
I'm gonna kill
with my clubs--the wedges.
340
00:18:46,658 --> 00:18:48,527
I die, you eat me.
341
00:18:48,627 --> 00:18:49,761
You die, I eat you.
342
00:18:49,828 --> 00:18:53,365
[chuckling]
Come on. Come on.
343
00:18:53,465 --> 00:18:55,667
This is all gonna blow over
in, like, four hours,
344
00:18:55,767 --> 00:18:58,103
and the conference
is gonna be back on.
345
00:18:58,170 --> 00:19:00,038
I guarantee it.
346
00:19:00,139 --> 00:19:04,042
- In that case, Jim,
if we don't all die,
347
00:19:04,143 --> 00:19:06,545
I don't think your half
of the pitch is there yet.
348
00:19:06,645 --> 00:19:08,113
It's weak.
349
00:19:10,649 --> 00:19:12,217
Okay.
350
00:19:14,353 --> 00:19:17,222
I appreciate the honesty.
I'll work on it.
351
00:19:21,860 --> 00:19:23,996
[elevator bell dings]
352
00:19:24,062 --> 00:19:27,032
[somber piano music]
353
00:19:27,132 --> 00:19:29,968
[line beeps]
354
00:19:30,035 --> 00:19:31,069
Arthur? It's me.
355
00:19:31,170 --> 00:19:35,207
It's, um, 4:00 in the morning
there, I think.
356
00:19:35,307 --> 00:19:38,076
You're my yesterday.
357
00:19:38,177 --> 00:19:39,578
Hope the premiere went well.
358
00:19:39,678 --> 00:19:42,915
♪ ♪
359
00:19:43,015 --> 00:19:46,318
I made a mistake.
360
00:19:46,385 --> 00:19:47,920
Just keep yourself safe.
361
00:19:48,020 --> 00:19:51,156
Stay wherever you are.
I'm coming to Chicago.
362
00:19:51,223 --> 00:19:54,259
I'll find you.
363
00:19:54,359 --> 00:19:55,827
Somehow.
364
00:19:55,894 --> 00:20:00,599
♪ ♪
365
00:20:00,699 --> 00:20:03,068
To be loved is a calamity.
366
00:20:03,168 --> 00:20:05,571
Love will try to see the words
before it's finished.
367
00:20:05,671 --> 00:20:08,574
"What is your job?"
love will ask it.
368
00:20:08,674 --> 00:20:10,576
And you will ask,
369
00:20:10,676 --> 00:20:13,011
"What is my job?"
370
00:20:13,078 --> 00:20:17,716
♪ ♪
371
00:20:17,783 --> 00:20:21,019
- Where are we?
- [chuckles]
372
00:20:21,086 --> 00:20:23,722
It's my grandmother's house.
373
00:20:23,789 --> 00:20:25,524
I talked about myself.
374
00:20:25,591 --> 00:20:27,526
- Oh, yeah.
Yeah, you were very funny.
375
00:20:27,593 --> 00:20:29,561
Very charming.
You were telling everyone
376
00:20:29,628 --> 00:20:32,297
about the meaning
behind your banana paintings.
377
00:20:32,397 --> 00:20:33,799
I have to go.
378
00:20:33,899 --> 00:20:35,801
- No, no, no, no.
No, stay.
379
00:20:35,901 --> 00:20:38,570
Stay. Let's eat something.
380
00:20:38,637 --> 00:20:41,106
Come on, don't be uncivilized.
381
00:20:41,206 --> 00:20:43,642
So the movie is called
"Alpha and Beta."
382
00:20:43,742 --> 00:20:46,211
Like the alphabet.
383
00:20:46,278 --> 00:20:48,981
- But it's "Alpha and Beta."
- Yeah.
384
00:20:49,081 --> 00:20:51,550
- "Alpha/
- Beta," with a slash,
385
00:20:51,617 --> 00:20:54,052
'cause it's got--
you know, it's a two-hander.
386
00:20:54,119 --> 00:20:55,887
Do you know what
a two-hander is?
387
00:20:55,954 --> 00:20:58,490
I don't like movies.
388
00:20:58,590 --> 00:21:00,792
Me neither.
389
00:21:00,892 --> 00:21:03,929
Mm.
A two-hander is a story
390
00:21:03,996 --> 00:21:07,165
where two people
have to solve the same problem.
391
00:21:07,266 --> 00:21:10,669
What's their shared problem?
392
00:21:10,769 --> 00:21:13,772
How to rob the Pentagon
393
00:21:13,839 --> 00:21:16,141
and get all the plutonium
they can get.
394
00:21:16,241 --> 00:21:18,110
I don't know,
it's the worst script
395
00:21:18,176 --> 00:21:20,312
- I've ever read in my life.
- [laughs]
396
00:21:20,412 --> 00:21:20,812
[person coughing]
397
00:21:20,912 --> 00:21:24,750
[indistinct chatter]
398
00:21:26,952 --> 00:21:28,987
[phone ringing]
399
00:21:29,087 --> 00:21:30,489
- Leon?
- Miranda.
400
00:21:30,589 --> 00:21:32,024
What's your status?
401
00:21:32,124 --> 00:21:34,493
I'm almost outside the docks.
402
00:21:34,593 --> 00:21:36,662
- The "Robespierre" says
she'll wait another hour,
403
00:21:36,762 --> 00:21:37,829
but they're nervous.
404
00:21:37,929 --> 00:21:40,699
Have you opened the package?
405
00:21:40,799 --> 00:21:43,368
Uh...
406
00:21:43,468 --> 00:21:45,203
doing it now.
407
00:21:48,106 --> 00:21:51,376
What are you seeing?
408
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
A Le Creuset,
409
00:21:54,046 --> 00:21:58,116
with a butterfly knife,
keys, and a picture in it.
410
00:21:58,183 --> 00:21:58,884
- That is the boat that will
get you from the docks
411
00:21:58,984 --> 00:22:01,353
to the "Robespierre."
412
00:22:01,453 --> 00:22:04,122
You will be at sea
for at least a year.
413
00:22:04,189 --> 00:22:08,226
[hollow ringing]
414
00:22:08,327 --> 00:22:10,829
So both my parents are poets,
415
00:22:10,896 --> 00:22:13,565
and they decided that it was
a very romantic idea
416
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
to go live on an island.
417
00:22:14,733 --> 00:22:17,536
So we went to live on
this little island for a year,
418
00:22:17,636 --> 00:22:18,904
called Holbox.
419
00:22:19,004 --> 00:22:20,138
It's an island
that's right between
420
00:22:20,205 --> 00:22:22,708
the Gulf of Mexico
and the Caribbean.
421
00:22:22,808 --> 00:22:23,842
Yeah, I've been there.
422
00:22:23,909 --> 00:22:25,577
My dad used to take us swimming
with the whale sharks.
423
00:22:25,677 --> 00:22:28,246
♪ ♪
424
00:22:28,347 --> 00:22:29,815
He wasn't a poet,
425
00:22:29,881 --> 00:22:32,317
but he cleaned boats
for tourists,
426
00:22:32,384 --> 00:22:35,020
and we sailed with no plan
427
00:22:35,087 --> 00:22:37,656
until I was eight years old.
428
00:22:37,723 --> 00:22:42,427
And then Hurricane Hugo came
a couple years later.
429
00:22:42,527 --> 00:22:48,500
♪ ♪
430
00:22:51,536 --> 00:22:53,772
I have to go.
431
00:22:53,872 --> 00:22:55,607
Okay.
432
00:22:55,707 --> 00:22:57,676
[uneasy string music]
433
00:22:57,743 --> 00:23:02,948
♪ ♪
434
00:23:03,048 --> 00:23:06,084
[person coughing]
435
00:23:08,019 --> 00:23:10,956
- How close are you
to that person?
436
00:23:11,056 --> 00:23:14,626
Is she within six feet?
437
00:23:14,726 --> 00:23:16,461
Stop the bus.
438
00:23:16,561 --> 00:23:17,896
Stop the bus!
439
00:23:17,963 --> 00:23:19,131
[speaks Indonesian]
440
00:23:19,231 --> 00:23:22,134
[dramatic music]
441
00:23:22,234 --> 00:23:25,203
[indistinct chatter]
442
00:23:25,270 --> 00:23:31,309
♪ ♪
443
00:23:49,928 --> 00:23:52,831
[phone ringing]
444
00:23:52,931 --> 00:23:54,433
I'm here.
445
00:23:54,499 --> 00:23:56,668
Miranda? Is that you?
446
00:23:56,768 --> 00:23:58,837
Miranda Carroll.
447
00:23:58,937 --> 00:24:00,972
Clark?
448
00:24:01,072 --> 00:24:03,675
How--
how are you calling this phone?
449
00:24:03,775 --> 00:24:07,479
- Listen, I wanted to tell you
this directly.
450
00:24:09,681 --> 00:24:13,251
Arthur died.
451
00:24:13,318 --> 00:24:14,986
He--I'm so sorry.
452
00:24:15,086 --> 00:24:17,489
He had a heart attack
onstage tonight,
453
00:24:17,589 --> 00:24:19,624
doing "Lear."
454
00:24:19,691 --> 00:24:22,360
[dissonant tones]
455
00:24:22,461 --> 00:24:24,296
[water splashes]
456
00:24:24,362 --> 00:24:27,132
The--the publicist set up his
calls to come to me,
457
00:24:27,199 --> 00:24:28,767
apparently.
458
00:24:30,135 --> 00:24:34,039
Uh, M-Miranda, I don't know
how much you've been in touch.
459
00:24:35,874 --> 00:24:38,276
I shouldn't have left.
460
00:24:40,979 --> 00:24:43,648
Arthur.
461
00:24:43,715 --> 00:24:45,884
- I think you should come to
California and live with me.
462
00:24:45,984 --> 00:24:47,018
No.
463
00:24:47,118 --> 00:24:50,856
I really do have to go.
464
00:24:50,956 --> 00:24:53,291
- Well, we can live in
this house, then.
465
00:24:53,358 --> 00:24:54,993
No.
466
00:24:57,863 --> 00:24:59,798
Come on. Come back to bed.
467
00:24:59,865 --> 00:25:01,800
Ten more minutes.
468
00:25:06,972 --> 00:25:09,908
[uneasy music]
469
00:25:10,008 --> 00:25:14,246
♪ ♪
470
00:25:14,346 --> 00:25:16,548
[camera shutters clicking]
471
00:25:16,648 --> 00:25:19,584
[reporters clamoring]
472
00:25:19,684 --> 00:25:26,491
♪ ♪
473
00:25:47,512 --> 00:25:48,113
Miranda. Hi.
474
00:25:48,213 --> 00:25:50,448
I, um, wanted to tell you
475
00:25:50,549 --> 00:25:52,417
that I called those fucks
at "The Daily Mail,"
476
00:25:52,517 --> 00:25:54,953
and I told them that we were
the ones having an affair.
477
00:25:55,053 --> 00:25:56,421
What?
478
00:25:56,521 --> 00:25:57,956
Oh.
479
00:25:58,056 --> 00:25:59,558
You didn't see the article.
480
00:25:59,624 --> 00:26:01,560
It's absurd.
I mean, he's--
481
00:26:01,626 --> 00:26:03,395
he's not even my type.
482
00:26:03,461 --> 00:26:04,863
I'm sorry.
483
00:26:04,930 --> 00:26:07,032
I'm just dealing
with a supply chain crisis.
484
00:26:07,098 --> 00:26:07,933
Oh, yeah.
485
00:26:08,033 --> 00:26:10,201
Yeah, of course.
486
00:26:10,268 --> 00:26:11,803
Okay, okay.
487
00:26:11,903 --> 00:26:14,406
Um...
488
00:26:14,472 --> 00:26:17,242
I just wanted to say
that I would never do that.
489
00:26:49,441 --> 00:26:51,509
[speaking Spanish]
490
00:26:59,117 --> 00:27:00,485
Hey.
491
00:27:08,960 --> 00:27:10,528
Not so great.
492
00:27:13,331 --> 00:27:16,868
I found your phone.
493
00:27:16,968 --> 00:27:19,204
It was laying on the grass.
I left it there.
494
00:27:26,845 --> 00:27:29,180
I'll come in for lunch.
495
00:27:38,490 --> 00:27:39,891
You don't sleep?
496
00:27:39,991 --> 00:27:41,559
No.
497
00:27:41,660 --> 00:27:43,228
No.
498
00:27:43,328 --> 00:27:46,031
Do you know how to sleep?
499
00:27:46,131 --> 00:27:47,699
I'm okay.
500
00:27:49,134 --> 00:27:52,037
Leon called.
501
00:27:52,137 --> 00:27:53,905
He wants to send me to Perth.
502
00:27:54,005 --> 00:27:57,208
- My theory is that
Leon doesn't exist.
503
00:28:08,520 --> 00:28:08,987
You've met him.
504
00:28:09,054 --> 00:28:11,990
Yeah.
505
00:28:12,057 --> 00:28:14,359
I met him.
506
00:28:17,495 --> 00:28:20,932
- You went away for four months
to make that movie.
507
00:28:21,032 --> 00:28:22,834
But I came back.
508
00:28:25,704 --> 00:28:28,373
But even when you're here,
509
00:28:28,440 --> 00:28:29,941
you're not here.
510
00:28:30,041 --> 00:28:32,377
You're always locked up
in that little room,
511
00:28:32,444 --> 00:28:33,945
all by yourself,
512
00:28:34,045 --> 00:28:35,547
working on things
that nobody is allowed to see.
513
00:28:35,613 --> 00:28:38,383
- No one can see because
I'm not--
514
00:28:38,450 --> 00:28:39,951
I'm not done.
515
00:28:40,051 --> 00:28:43,588
- I just--I don't think
you're gonna finish!
516
00:28:52,931 --> 00:28:57,035
I don't want to live
the wrong life and then die!
517
00:28:58,203 --> 00:29:01,272
Ah!
[chuckling]
518
00:29:01,372 --> 00:29:04,476
[laughter]
519
00:29:04,576 --> 00:29:07,145
My father is
the exact same way.
520
00:29:07,245 --> 00:29:08,613
You know,
flying first class--
521
00:29:08,713 --> 00:29:09,114
he demands it.
522
00:29:09,214 --> 00:29:10,882
And it's weird,
523
00:29:10,949 --> 00:29:13,818
because he used to be a member
of the Communist Party.
524
00:29:13,918 --> 00:29:15,653
- No!
- Yes! Right?
525
00:29:15,754 --> 00:29:17,455
- Tell them.
- [laughs]
526
00:29:17,555 --> 00:29:20,158
- That's--that's the irony.
527
00:29:20,258 --> 00:29:23,661
True artists get free passes.
528
00:29:23,762 --> 00:29:26,931
- He is a nice man.
- Oh, well, he didn't--
529
00:29:26,998 --> 00:29:29,334
you're not saying
he's not nice, right?
530
00:29:29,434 --> 00:29:30,802
- He's not nice.
- Oh, he's not nice?
531
00:29:30,902 --> 00:29:32,270
- No.
- Oh, no.
532
00:29:32,337 --> 00:29:34,439
- [laughs]
- I mean, yes--
533
00:29:34,506 --> 00:29:36,307
- How's your project going,
Miranda?
534
00:29:36,407 --> 00:29:38,576
When will it be finished?
535
00:29:38,643 --> 00:29:39,677
Uh, soon.
536
00:29:39,778 --> 00:29:43,148
- I'm assuming you'll publish
when it's done?
537
00:29:43,248 --> 00:29:45,450
No. No. Probably not.
538
00:29:46,451 --> 00:29:48,353
- What's the point of doing
all that work
539
00:29:48,453 --> 00:29:50,355
if no one's going to see it?
540
00:29:50,455 --> 00:29:52,524
It makes me happy.
541
00:29:52,624 --> 00:29:54,325
It's peaceful,
542
00:29:54,425 --> 00:29:57,195
spending hours working on it.
543
00:29:57,295 --> 00:29:58,863
It doesn't really matter
if anyone--
544
00:29:58,963 --> 00:30:02,200
- Don't die
without seeing Fiji.
545
00:30:02,300 --> 00:30:04,869
- See what?
- Oh. [laughs]
546
00:30:04,969 --> 00:30:07,806
We just went.
It was incredible.
547
00:30:07,872 --> 00:30:10,375
We smoked, surfed, swam.
548
00:30:10,475 --> 00:30:12,777
Stunning energies.
549
00:30:12,844 --> 00:30:13,378
Everything changed.
550
00:30:13,478 --> 00:30:16,214
Ah, sounds tremendous.
551
00:30:16,314 --> 00:30:19,350
- No, more.
It was a...rebirth.
552
00:30:19,450 --> 00:30:24,222
- Mm-hmm.
But, I mean...
553
00:30:24,322 --> 00:30:28,326
you seem to get reborn almost
every time you leave the house.
554
00:30:30,195 --> 00:30:31,729
Miranda,
does that happen to you?
555
00:30:31,830 --> 00:30:34,332
Oh, I'm trying.
556
00:30:34,399 --> 00:30:35,400
Was Fiji better than Prague?
557
00:30:35,500 --> 00:30:36,801
[gasps] Yes!
558
00:30:36,868 --> 00:30:39,971
Everyone,
you all must visit Praha.
559
00:30:40,038 --> 00:30:41,706
- You know when
you speak English,
560
00:30:41,806 --> 00:30:43,541
you're allowed
to call it Prague.
561
00:30:43,641 --> 00:30:45,510
- Hey, Clark.
- Prague.
562
00:30:45,577 --> 00:30:45,910
Be nice.
563
00:30:50,081 --> 00:30:52,050
I apologize.
564
00:30:52,150 --> 00:30:52,584
[chuckles]
565
00:30:52,684 --> 00:30:54,752
Who--who are you again?
566
00:30:54,853 --> 00:30:58,723
- I'm Clark.
I'm an old friend of Arthur's.
567
00:30:58,823 --> 00:31:00,992
- Clark is my friend, too.
- [laughs]
568
00:31:01,059 --> 00:31:02,694
- Well, I once also aspired
to be an actor.
569
00:31:02,760 --> 00:31:05,263
We were Rosencrantz
and Guildenstern together
570
00:31:05,363 --> 00:31:07,665
back in the '90s.
571
00:31:07,732 --> 00:31:11,603
But alas, I wasn't good enough
in the end.
572
00:31:11,703 --> 00:31:13,705
- Nah, you were good.
- You say that now.
573
00:31:13,771 --> 00:31:15,039
[laughter]
574
00:31:15,106 --> 00:31:16,841
But, you know,
575
00:31:16,908 --> 00:31:19,244
the kind thing is he--
576
00:31:19,344 --> 00:31:21,613
he lets me visit.
577
00:31:21,713 --> 00:31:24,282
Hey, babe, it's okay.
578
00:31:24,382 --> 00:31:29,220
I used to say "Preg,"
like the tomato sauce.
579
00:31:29,287 --> 00:31:31,623
- He did.
[laughter]
580
00:31:31,723 --> 00:31:32,857
It's Prego.
581
00:31:32,924 --> 00:31:35,059
Oh. Oh, thank you. Prego.
582
00:31:35,126 --> 00:31:37,462
Anytime.
583
00:31:37,562 --> 00:31:40,031
I went. Um...
584
00:31:40,098 --> 00:31:42,467
I took some art history classes
at UCLA,
585
00:31:42,567 --> 00:31:44,969
and I just--
I wanted to, you know,
586
00:31:45,069 --> 00:31:48,139
see the paintings
that I'd been reading about.
587
00:31:48,239 --> 00:31:50,208
Being there was like--
588
00:31:50,275 --> 00:31:51,643
I don't even know how to--
589
00:31:51,743 --> 00:31:53,544
It was like...
590
00:31:53,611 --> 00:31:56,080
being inside the paintings.
591
00:31:56,147 --> 00:31:57,916
You know?
592
00:31:57,982 --> 00:32:01,252
Which is a random fantasy
that I had as a kid.
593
00:32:01,319 --> 00:32:03,154
Stupid.
594
00:32:03,254 --> 00:32:04,989
- I don't think
it's stupid at all.
595
00:32:08,326 --> 00:32:09,727
- Have you guys seen
Miranda's work?
596
00:32:09,794 --> 00:32:11,229
I mean, I'm just an admirer,
597
00:32:11,296 --> 00:32:12,397
but I told Art
I think you are a genius.
598
00:32:12,463 --> 00:32:15,066
You told who?
599
00:32:15,133 --> 00:32:15,800
Art.
600
00:32:15,900 --> 00:32:18,002
Arthur.
Arthur. Your husband.
601
00:32:18,102 --> 00:32:22,640
He, um--he took them to the
pool house and let me see it.
602
00:32:22,740 --> 00:32:24,842
You guys, it is incredible.
603
00:32:24,943 --> 00:32:27,578
It's about this spaceman.
604
00:32:27,645 --> 00:32:29,981
Well, no, it's not about that.
It's about--
605
00:32:30,081 --> 00:32:31,849
it's about someone
who survives a tragedy
606
00:32:31,950 --> 00:32:35,653
and how they feel
so alienated
607
00:32:35,753 --> 00:32:38,022
from, you know,
all the day-to-day stuff.
608
00:32:38,122 --> 00:32:41,259
And it's--it's just
really profound.
609
00:32:43,461 --> 00:32:47,632
- Love will try to see the
words before it's finished.
610
00:32:47,699 --> 00:32:48,933
I have a toast.
611
00:32:49,000 --> 00:32:51,803
No. Miranda. No.
612
00:32:51,869 --> 00:32:52,937
No.
613
00:32:57,809 --> 00:33:02,380
- I stood
looking over the damage,
614
00:33:02,480 --> 00:33:06,951
trying to remember
the sweetness of life on Earth.
615
00:33:09,954 --> 00:33:12,223
I was late.
616
00:33:12,323 --> 00:33:14,993
Or you were early.
617
00:33:15,059 --> 00:33:18,696
Either one. Same mission.
618
00:33:18,796 --> 00:33:22,133
Burn every parasite
motherfucker alive.
619
00:33:22,200 --> 00:33:23,001
Oh!
620
00:33:32,677 --> 00:33:36,514
- Is--is that a quote?
621
00:33:39,350 --> 00:33:40,385
I wrote that.
622
00:33:40,485 --> 00:33:42,854
You did?
623
00:33:42,920 --> 00:33:44,722
- Yeah.
[chuckles]
624
00:33:44,822 --> 00:33:48,092
I played two parts
in that movie. No?
625
00:33:48,192 --> 00:33:52,063
I played Orion's soldier me
and, like, an alien me.
626
00:33:52,163 --> 00:33:55,166
- Possessed by an alien you.
- Mm-hmm.
627
00:33:55,233 --> 00:33:56,934
- Yeah, we used to run lines
together.
628
00:33:57,035 --> 00:33:59,437
Remember, Clark?
629
00:33:59,537 --> 00:34:03,608
We did, Arthur.
630
00:34:03,708 --> 00:34:05,109
Sorry. Excuse me.
631
00:34:12,717 --> 00:34:15,686
- I think I died, like,
two times in that movie.
632
00:34:15,753 --> 00:34:17,455
- Really?
- Yes. Yes.
633
00:34:17,555 --> 00:34:19,123
Technically three.
634
00:34:19,223 --> 00:34:22,026
[insects chirping]
635
00:34:55,226 --> 00:34:56,828
I miss cocaine.
636
00:35:01,566 --> 00:35:04,001
[chuckles]
637
00:35:08,439 --> 00:35:11,409
When did it start?
638
00:35:11,476 --> 00:35:13,411
With Elizabeth?
639
00:35:15,446 --> 00:35:16,914
I don't know.
640
00:35:18,683 --> 00:35:20,351
He must have gotten scared.
641
00:35:20,451 --> 00:35:21,853
That's usually what happens
when he falls in love.
642
00:35:21,953 --> 00:35:25,523
- Scared of what?
- [chuckles]
643
00:35:25,623 --> 00:35:28,192
Fuck knows.
644
00:35:28,292 --> 00:35:32,196
"Epsilon" didn't do
as well as "Delta."
645
00:35:32,296 --> 00:35:35,166
He lost that part
to Mel Gibson.
646
00:35:40,805 --> 00:35:42,640
It's just work.
647
00:35:42,707 --> 00:35:45,810
It's the thing you do.
It's not life.
648
00:35:51,983 --> 00:35:55,686
- I think that book
ruined my life.
649
00:36:27,185 --> 00:36:30,087
- I thought you hadn't seen
any of my movies.
650
00:36:32,323 --> 00:36:34,992
We don't have to talk.
651
00:36:39,197 --> 00:36:41,599
- You know, Elizabeth and I,
we've never--
652
00:36:41,699 --> 00:36:43,100
I don't care who you fuck.
653
00:36:49,006 --> 00:36:52,877
We both knew
this was temporary.
654
00:36:52,944 --> 00:36:54,745
I didn't.
655
00:36:56,914 --> 00:36:59,750
Pool house is on fire.
656
00:37:04,055 --> 00:37:07,024
[light ambient music]
657
00:37:07,091 --> 00:37:13,130
♪ ♪
658
00:37:35,920 --> 00:37:40,625
To be loved is a calamity
for someone with your job.
659
00:37:40,725 --> 00:37:42,593
You have work to do.
660
00:37:42,660 --> 00:37:44,495
Work.
661
00:37:44,595 --> 00:37:48,065
Love will try to see the words
before it's finished.
662
00:37:50,001 --> 00:37:52,670
Love makes work impossible.
663
00:37:52,770 --> 00:37:55,840
[hollow ringing]
664
00:38:00,278 --> 00:38:02,246
Survival is insufficient.
665
00:38:05,449 --> 00:38:08,819
I don't want to live
the wrong life and then die.
666
00:38:12,156 --> 00:38:16,193
I am at my best
when I'm escaping.
667
00:38:16,294 --> 00:38:22,300
♪ ♪
668
00:38:26,871 --> 00:38:28,272
You started over.
669
00:38:30,975 --> 00:38:35,046
Tyler would love this.
670
00:38:35,146 --> 00:38:37,014
My son.
671
00:38:37,782 --> 00:38:40,184
With Elizabeth.
672
00:38:42,019 --> 00:38:44,055
Yeah.
673
00:38:47,525 --> 00:38:50,494
Send him that one.
674
00:38:50,561 --> 00:38:51,896
I have more.
675
00:38:55,733 --> 00:38:58,669
Really good to see you.
676
00:38:58,736 --> 00:39:01,839
[vehicle rumbling]
677
00:39:20,491 --> 00:39:23,060
W-where is the bar?
678
00:39:23,160 --> 00:39:26,230
[indistinct chatter]
679
00:40:10,541 --> 00:40:13,944
- Hey, Carroll.
How was that Christmas party?
680
00:40:14,044 --> 00:40:15,713
There wasn't one.
681
00:40:15,780 --> 00:40:16,981
- Well, you can get ready
to call me Santa Claus, then,
682
00:40:17,081 --> 00:40:20,117
because our pitch is back on.
683
00:40:20,217 --> 00:40:22,086
The Chinese are in play.
684
00:40:22,153 --> 00:40:23,821
I heard Huang tried to get out
on a hydrofoil, but it broke.
685
00:40:23,921 --> 00:40:25,322
The, um--
686
00:40:25,423 --> 00:40:28,659
I don't know, the--
the foil part, I guess.
687
00:40:28,759 --> 00:40:31,495
Anyway, the Bodhisattva Room
is a packed house,
688
00:40:31,595 --> 00:40:33,898
and they are ready
to make a deal.
689
00:40:35,332 --> 00:40:37,168
Everything like it was.
690
00:40:37,268 --> 00:40:38,669
Everything exactly like it was.
691
00:40:38,769 --> 00:40:40,805
So...
692
00:40:40,905 --> 00:40:43,774
let's go land this.
693
00:40:46,477 --> 00:40:47,144
Okay.
694
00:40:47,244 --> 00:40:49,680
- Yeah,
we're up in six minutes.
695
00:40:49,780 --> 00:40:51,449
Could I get a Boilermaker,
please?
696
00:40:51,515 --> 00:40:53,017
Make it two.
697
00:40:53,117 --> 00:40:55,352
Air and sea unite.
698
00:41:03,594 --> 00:41:06,430
[speaking Cantonese]
699
00:41:21,645 --> 00:41:26,050
You all seem to know that
the world is coming to an end.
700
00:41:26,150 --> 00:41:28,619
So...
701
00:41:28,686 --> 00:41:30,521
it's a good reminder
702
00:41:30,621 --> 00:41:32,289
that nothing we have done
703
00:41:32,356 --> 00:41:35,292
or do matters at all.
704
00:41:41,365 --> 00:41:43,734
But it does.
705
00:41:43,834 --> 00:41:45,736
It does.
706
00:41:47,905 --> 00:41:50,841
The man I loved...
707
00:41:50,908 --> 00:41:53,878
died last night,
708
00:41:53,978 --> 00:41:55,079
and--
709
00:41:55,179 --> 00:41:59,183
[quavering breath]
710
00:41:59,250 --> 00:42:00,184
The man I loved
711
00:42:00,251 --> 00:42:04,421
died last night,
and I went to work.
712
00:42:05,856 --> 00:42:07,224
[sobs]
713
00:42:07,324 --> 00:42:12,696
The man I loved
died last night,
714
00:42:12,763 --> 00:42:14,598
and I went to work instead.
715
00:42:17,701 --> 00:42:22,840
And I'm here with you
and you and--
716
00:42:27,211 --> 00:42:28,279
You don't matter at all,
Mr. Huang.
717
00:42:28,379 --> 00:42:32,383
Your company is falling
into the sea.
718
00:42:32,449 --> 00:42:36,287
So I have to ask...
719
00:42:36,387 --> 00:42:39,423
[stifling sobs]
720
00:42:41,892 --> 00:42:44,361
Why wasn't I at that play?
721
00:42:46,196 --> 00:42:50,367
Why I wasn't I with my love
when he died?
722
00:42:52,570 --> 00:42:56,473
[inhales sharply]
723
00:42:56,574 --> 00:42:59,143
[stifled sob]
724
00:43:06,250 --> 00:43:08,452
Jim.
725
00:43:21,332 --> 00:43:25,336
- When mankind first looked up
to the stars, mankind thought:
726
00:43:25,436 --> 00:43:28,439
nonlinear delivery options--
727
00:43:28,505 --> 00:43:31,408
what are those things?
728
00:43:33,978 --> 00:43:37,181
That was some intense stuff
in there, Carroll.
729
00:43:40,351 --> 00:43:43,087
We're all gonna die, huh?
730
00:43:43,153 --> 00:43:46,357
I think so, Jim.
731
00:43:46,457 --> 00:43:48,158
I'm sorry.
732
00:43:50,160 --> 00:43:52,096
I don't even know
if you have family back home.
733
00:43:52,162 --> 00:43:55,332
I do not.
734
00:43:55,432 --> 00:44:00,004
I do not. Do not.
Not. Not. I do not.
735
00:44:00,104 --> 00:44:01,505
I don't either.
736
00:44:01,605 --> 00:44:02,873
- You know,
it makes me want to unpack
737
00:44:02,973 --> 00:44:06,677
some of my self-esteem baggage
big-time before we--
738
00:44:11,482 --> 00:44:12,216
I went golfing
because I thought
739
00:44:12,316 --> 00:44:15,386
that's what a person would do.
740
00:44:15,486 --> 00:44:16,687
I know.
741
00:44:19,289 --> 00:44:21,191
I'm so scared.
742
00:44:43,213 --> 00:44:47,184
- I'm scared, too, Jim.
- [chuckles]
743
00:44:47,251 --> 00:44:49,153
- Really?
- [scoffs]
744
00:44:49,219 --> 00:44:50,854
Yeah.
745
00:45:00,531 --> 00:45:02,900
- I heard they're giving out
complimentary room-sealing kits
746
00:45:03,000 --> 00:45:04,935
- at the front desk.
- Yeah, we should go get some.
747
00:45:05,035 --> 00:45:07,037
Yeah.
748
00:45:09,573 --> 00:45:11,542
Probably going like hotcakes.
749
00:45:11,608 --> 00:45:13,077
[chuckles]
750
00:45:13,177 --> 00:45:15,112
[line ringing]
751
00:45:15,212 --> 00:45:16,847
- Leon?
- [coughing]
752
00:45:16,914 --> 00:45:19,950
Hey. It's me.
753
00:45:20,050 --> 00:45:22,586
Sorry it took so long
to call you back.
754
00:45:24,688 --> 00:45:27,791
- Did you get there?
- Yeah.
755
00:45:27,891 --> 00:45:30,527
I'm on board
the "Robespierre."
756
00:45:30,594 --> 00:45:34,465
I knew you were a survivor.
757
00:45:36,767 --> 00:45:39,069
You got me here.
758
00:45:39,136 --> 00:45:42,206
[coughing]
759
00:45:43,574 --> 00:45:46,276
Okay. Okay.
760
00:45:46,376 --> 00:45:49,046
Okay.
[coughing]
761
00:45:49,113 --> 00:45:51,949
I'm safe.
762
00:45:52,049 --> 00:45:54,885
[static crackles]
763
00:46:01,592 --> 00:46:02,326
[light bluesy music]
764
00:46:02,426 --> 00:46:06,163
[duct tape ripping]
765
00:46:06,263 --> 00:46:09,466
♪ ♪
766
00:46:09,566 --> 00:46:11,835
Really good to see you.
767
00:46:11,935 --> 00:46:14,338
♪ ♪
768
00:46:14,438 --> 00:46:17,174
Stay.
769
00:46:17,274 --> 00:46:18,242
Huh?
770
00:46:18,308 --> 00:46:20,677
Let's have dinner.
771
00:46:20,778 --> 00:46:26,750
- ♪ Something told me
it was over ♪
772
00:46:26,817 --> 00:46:28,252
♪ Yeah ♪
773
00:46:28,318 --> 00:46:29,686
- There's this
Italian restaurant
774
00:46:29,787 --> 00:46:30,854
that's across the street.
775
00:46:30,954 --> 00:46:34,091
I know the guy.
He's very--he's very funny.
776
00:46:34,158 --> 00:46:37,027
Arthur, I'd miss my flight.
777
00:46:37,127 --> 00:46:37,694
Okay.
778
00:46:37,795 --> 00:46:40,297
♪ Something deep down ♪
779
00:46:40,364 --> 00:46:44,535
♪ In my soul
said, "Cry, girl" ♪
780
00:46:44,635 --> 00:46:47,037
♪ Cry, cry ♪
781
00:46:47,137 --> 00:46:49,173
- But I--
782
00:46:49,273 --> 00:46:53,043
I can come back.
783
00:46:53,143 --> 00:46:54,444
Yes.
784
00:46:54,511 --> 00:46:57,047
♪ I would rather ♪
785
00:46:57,147 --> 00:47:00,551
♪ I would rather go blind ♪
[knocking on door]
786
00:47:00,651 --> 00:47:04,555
♪ ♪
787
00:47:04,655 --> 00:47:10,894
♪ Than to see you walk away
from me, child ♪
788
00:47:10,994 --> 00:47:13,564
Bye.
789
00:47:13,664 --> 00:47:15,899
- ♪ So you see,
I love you so much ♪
790
00:47:15,999 --> 00:47:22,306
♪ That I don't wanna watch you
leave me, baby ♪
791
00:47:22,372 --> 00:47:24,842
♪ Most of all,
I just don't... ♪
792
00:47:24,908 --> 00:47:28,078
I have a job to do.
793
00:47:28,178 --> 00:47:28,912
I still have a job to do.
794
00:47:29,012 --> 00:47:32,382
I have found you
nine times before,
795
00:47:32,482 --> 00:47:33,383
maybe ten,
796
00:47:33,483 --> 00:47:35,586
and I'll find you again.
797
00:47:35,686 --> 00:47:40,858
♪ Sitting and thinking ♪
798
00:47:40,924 --> 00:47:43,260
There is no rescue mission.
799
00:47:43,360 --> 00:47:46,430
♪ ♪
800
00:47:46,530 --> 00:47:48,765
We are safe.
801
00:47:48,866 --> 00:47:52,369
- ♪ When the reflection
in the glass that I held ♪
802
00:47:52,436 --> 00:47:55,272
♪ To my lips, now, baby ♪
803
00:47:55,372 --> 00:47:57,074
♪ Yeah, yeah ♪
804
00:47:57,174 --> 00:48:03,714
- ♪ Revealed the tears
that was on my face, yeah, ♪
805
00:48:03,780 --> 00:48:05,616
♪ Ooh ♪
806
00:48:05,716 --> 00:48:07,951
♪ And, baby, baby ♪
807
00:48:08,051 --> 00:48:11,922
♪ I'd rather,
I'd rather be blind, boy ♪
808
00:48:12,022 --> 00:48:15,759
♪ ♪
809
00:48:15,859 --> 00:48:16,860
♪ Than to see you walk away ♪
810
00:48:16,927 --> 00:48:22,366
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
811
00:48:22,432 --> 00:48:24,701
♪ Ooh ♪
812
00:48:24,768 --> 00:48:27,971
♪ So, you see,
I love you so much ♪
813
00:48:28,071 --> 00:48:32,643
♪ That I don't wanna watch you
leave me, babe ♪
814
00:48:32,743 --> 00:48:35,579
♪ Most of all, I just don't ♪
815
00:48:35,646 --> 00:48:39,549
♪ I just don't wanna
be free, no ♪
816
00:48:39,616 --> 00:48:41,251
♪ Ooh ♪
817
00:48:41,318 --> 00:48:44,421
♪ And, baby, baby,
I'd rather ♪
818
00:48:44,488 --> 00:48:47,557
♪ I'd rather be blind, boy ♪
819
00:48:47,624 --> 00:48:51,495
♪ ♪
820
00:48:51,595 --> 00:48:53,297
♪ Than to see you walk away ♪
821
00:48:53,397 --> 00:48:56,967
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
822
00:48:57,067 --> 00:48:59,836
♪ Ooh ♪
823
00:48:59,937 --> 00:49:02,406
♪ Baby, baby, baby ♪
824
00:49:02,472 --> 00:49:06,576
♪ I'd rather be blind ♪
825
00:49:06,643 --> 00:49:09,479
♪ ♪
826
00:49:09,579 --> 00:49:11,281
♪ Than to see you walk away ♪
827
00:49:11,348 --> 00:49:14,785
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
828
00:49:14,851 --> 00:49:16,920
♪ Ooh ♪