1 00:00:07,640 --> 00:00:10,677 [train rumbling] 2 00:00:25,058 --> 00:00:27,560 I remember damage. 3 00:00:27,660 --> 00:00:29,229 And escape. 4 00:00:29,329 --> 00:00:32,432 [tense music] 5 00:00:32,532 --> 00:00:34,334 Then... 6 00:00:34,401 --> 00:00:38,872 adrift in a stranger's galaxy for a long time. 7 00:00:38,938 --> 00:00:40,874 But I'm safe now. 8 00:00:40,940 --> 00:00:43,443 I found it again. 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,612 My home. 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,681 [uneasy string music] 11 00:00:48,748 --> 00:00:54,788 ♪ ♪ 12 00:01:18,745 --> 00:01:21,948 Why are we meeting today? 13 00:01:22,048 --> 00:01:24,384 You called me. 14 00:01:24,451 --> 00:01:25,952 I applied online. 15 00:01:26,052 --> 00:01:30,657 You called and said I can come interview. 16 00:01:30,757 --> 00:01:32,325 Right. 17 00:01:49,075 --> 00:01:50,910 What is your strongest quality? 18 00:01:50,977 --> 00:01:52,679 Listening. 19 00:01:52,779 --> 00:01:55,615 Uh, organizing. 20 00:01:55,682 --> 00:01:57,150 I remember everything. 21 00:01:59,586 --> 00:02:02,088 I remember you now. 22 00:02:02,155 --> 00:02:02,755 Miranda. 23 00:02:02,822 --> 00:02:05,125 - From Kankakee, yes? - Yes. 24 00:02:10,630 --> 00:02:11,865 I see a lot of skills, 25 00:02:11,965 --> 00:02:16,669 but I don't see many...jobs. 26 00:02:16,769 --> 00:02:20,106 Tell me about Eirene Services. 27 00:02:20,173 --> 00:02:22,041 My father's company. 28 00:02:22,142 --> 00:02:25,311 He scrubbed hulls in St. Croix. 29 00:02:25,378 --> 00:02:27,046 I did the books. 30 00:02:27,147 --> 00:02:31,484 - And your family came to Kankakee in 1990. 31 00:02:31,551 --> 00:02:35,188 Yes. 32 00:02:35,288 --> 00:02:37,991 - Do you know the meaning of logistics? 33 00:02:38,057 --> 00:02:39,792 The path things take. 34 00:02:39,859 --> 00:02:41,394 [laughs] 35 00:02:41,494 --> 00:02:43,963 Not the path. 36 00:02:44,030 --> 00:02:46,499 The right path. 37 00:02:49,068 --> 00:02:50,703 Watch me now. 38 00:02:52,805 --> 00:02:55,408 Point of origin. 39 00:02:55,508 --> 00:02:58,244 End point. Okay? 40 00:02:58,344 --> 00:03:02,982 Logistics is not time or space. 41 00:03:03,049 --> 00:03:04,384 It flows. 42 00:03:04,484 --> 00:03:06,753 The shortest path is six inches, 43 00:03:06,853 --> 00:03:10,156 but the right path 44 00:03:10,223 --> 00:03:13,092 starts at your point of origin, 45 00:03:13,193 --> 00:03:15,929 goes around your head, and travels to Des Moines, Iowa, 46 00:03:16,029 --> 00:03:21,267 before hitting this end point. 47 00:03:21,367 --> 00:03:23,570 Des Moines, Iowa, is hypothetical. 48 00:03:23,670 --> 00:03:26,005 Oh. I understand. 49 00:03:32,545 --> 00:03:35,615 - Where do you see yourself in 20 years? 50 00:03:35,715 --> 00:03:37,684 Working for you. 51 00:03:37,750 --> 00:03:40,186 Or we'll all be dead. 52 00:03:42,188 --> 00:03:44,857 - That is funny. Straight-faced, everything. 53 00:03:44,924 --> 00:03:46,693 Good. [laughs] 54 00:03:46,759 --> 00:03:49,796 I like you. 55 00:03:49,896 --> 00:03:51,464 We'll all be dead. 56 00:03:51,564 --> 00:03:54,400 [inquisitive music] 57 00:03:54,467 --> 00:03:58,805 ♪ ♪ 58 00:03:58,905 --> 00:04:00,974 You have to go Malaysia. 59 00:04:01,074 --> 00:04:03,810 I just got back to Chicago. 60 00:04:03,910 --> 00:04:05,144 I was gonna come to the office later-- 61 00:04:05,245 --> 00:04:06,779 - Don't. Jim Felps has somehow 62 00:04:06,879 --> 00:04:09,215 landed a pitch with Sinotec. 63 00:04:09,282 --> 00:04:12,118 You need to be there to run the pitch. 64 00:04:12,218 --> 00:04:16,489 I can't tell you how important this is. 65 00:04:16,589 --> 00:04:17,991 Okay. 66 00:04:18,091 --> 00:04:19,626 I'll head back to O'Hare. 67 00:04:19,726 --> 00:04:22,495 I just have one thing I have to do. 68 00:04:22,595 --> 00:04:28,635 ♪ ♪ 69 00:04:29,736 --> 00:04:33,172 - You know, until yesterday, I thought that-- 70 00:04:33,273 --> 00:04:36,943 I thought that I was never gonna see you again. 71 00:04:37,777 --> 00:04:40,179 Why are you here? 72 00:04:53,026 --> 00:04:54,360 I finished. 73 00:05:14,280 --> 00:05:15,848 Who's that? 74 00:05:21,054 --> 00:05:23,890 - He's the asshole that ruined my life. 75 00:05:25,325 --> 00:05:26,292 How did you two meet? 76 00:05:30,330 --> 00:05:33,366 [light rock music playing] 77 00:05:33,466 --> 00:05:39,472 ♪ ♪ 78 00:05:48,848 --> 00:05:49,916 Hi. 79 00:05:50,683 --> 00:05:53,886 Hi. 80 00:05:53,986 --> 00:05:55,888 We know each other. 81 00:05:57,757 --> 00:05:58,891 I don't think so. 82 00:05:58,991 --> 00:06:00,259 Aren't you an actress? 83 00:06:00,360 --> 00:06:00,693 No. 84 00:06:00,760 --> 00:06:04,731 Ah. 85 00:06:04,831 --> 00:06:06,366 Ah, yeah. No, I'm sorry. 86 00:06:06,432 --> 00:06:08,434 I thought-- 87 00:06:08,534 --> 00:06:15,274 ♪ ♪ 88 00:06:18,544 --> 00:06:19,512 I love Chicago. 89 00:06:22,715 --> 00:06:24,183 It's very mellow. 90 00:06:26,018 --> 00:06:27,520 No, it's kind of easy. 91 00:06:27,587 --> 00:06:31,591 And...there's no paparazzi. 92 00:06:31,691 --> 00:06:38,698 ♪ ♪ 93 00:06:47,640 --> 00:06:50,576 Listen. 94 00:06:50,643 --> 00:06:52,078 I have to buy your work. 95 00:06:52,145 --> 00:06:53,946 - Y-you have to buy what? 96 00:06:54,046 --> 00:06:56,783 You're an artist, no? 97 00:06:56,883 --> 00:06:58,785 I'm in logistics. 98 00:06:58,885 --> 00:07:01,587 Oh, cool. 99 00:07:01,654 --> 00:07:04,157 You-- my friend is down the street, 100 00:07:04,257 --> 00:07:06,392 and he's having a birthday party, 101 00:07:06,459 --> 00:07:08,094 and I didn't bring him anything. 102 00:07:08,161 --> 00:07:10,229 Haven't seen him in ages. He thinks I'm a flake. 103 00:07:10,296 --> 00:07:11,798 I-I'm not a flake. 104 00:07:11,898 --> 00:07:12,932 So I need to bring him something. 105 00:07:12,999 --> 00:07:14,000 You know, a nice present. 106 00:07:14,100 --> 00:07:19,005 I don't know, like-- like that. 107 00:07:19,105 --> 00:07:20,440 That space map. 108 00:07:26,612 --> 00:07:28,481 No, I-I'll buy it. 109 00:07:32,785 --> 00:07:34,320 I'll pay you $1,000. 110 00:07:36,456 --> 00:07:38,591 [laughs loudly] 111 00:07:43,463 --> 00:07:44,831 It's not for sale. 112 00:07:48,367 --> 00:07:49,936 But you do look familiar. 113 00:07:50,002 --> 00:07:51,637 Right? 114 00:07:55,708 --> 00:07:57,877 Hey. 115 00:07:57,977 --> 00:08:00,213 Hey. What if I-- 116 00:08:00,313 --> 00:08:03,049 if I give you an interpretation of the meaning of your work? 117 00:08:03,149 --> 00:08:04,884 No, thank you. 118 00:08:04,984 --> 00:08:07,153 - You know, my father is a poet. 119 00:08:07,220 --> 00:08:09,889 And whenever he has to publish something in a magazine, 120 00:08:09,989 --> 00:08:11,224 he gets the editor to give him an interpretation, 121 00:08:11,324 --> 00:08:13,726 you know, to see if he gets it. 122 00:08:13,826 --> 00:08:17,029 And that way--that way, they take care of it. 123 00:08:18,831 --> 00:08:22,568 - You haven't even seen my work. 124 00:08:22,668 --> 00:08:23,636 No. 125 00:08:23,703 --> 00:08:25,204 No, no, but it doesn't matter, 126 00:08:25,304 --> 00:08:27,540 because I've got good instincts. 127 00:08:27,640 --> 00:08:28,407 Can I try? 128 00:08:30,910 --> 00:08:32,979 Okay. 129 00:08:34,313 --> 00:08:39,051 The subject of your work is... 130 00:08:42,421 --> 00:08:43,923 A person. 131 00:08:44,023 --> 00:08:47,994 Not a spaceman. 132 00:08:48,060 --> 00:08:51,864 He's alone. 133 00:08:51,931 --> 00:08:54,700 Not unhappy. 134 00:08:54,767 --> 00:08:59,272 Adrift. 135 00:08:59,372 --> 00:09:01,340 A bit exhausted. 136 00:09:02,041 --> 00:09:05,411 But his heart is warmer 137 00:09:05,511 --> 00:09:07,747 and lighter 138 00:09:07,847 --> 00:09:10,182 than they realize... 139 00:09:10,249 --> 00:09:14,086 because he wears a suit... 140 00:09:14,186 --> 00:09:16,088 for protection. 141 00:09:22,895 --> 00:09:27,066 [chuckles] 142 00:09:27,133 --> 00:09:29,302 Oh, th--that's a banana. 143 00:09:29,402 --> 00:09:31,304 You can have it. 144 00:09:31,404 --> 00:09:34,473 What's your name? 145 00:09:34,574 --> 00:09:37,443 Miranda. 146 00:09:37,543 --> 00:09:39,245 I'm Arthur. 147 00:09:39,312 --> 00:09:41,080 Arthur! 148 00:09:41,147 --> 00:09:42,381 You're late. What the fuck? 149 00:09:42,448 --> 00:09:44,317 Get inside already. 150 00:09:44,417 --> 00:09:46,586 You embossed carbuncle! 151 00:09:46,652 --> 00:09:47,987 [upbeat music playing] 152 00:09:48,087 --> 00:09:51,724 That's my friend. 153 00:09:51,791 --> 00:09:52,892 We know each other 154 00:09:52,959 --> 00:09:56,996 We did a play together. a long time ago. 155 00:09:57,096 --> 00:09:58,264 Do you want to come in? 156 00:10:01,000 --> 00:10:02,668 I got to get home. 157 00:10:05,071 --> 00:10:07,673 Okay. 158 00:10:07,773 --> 00:10:09,275 Okay. 159 00:10:10,843 --> 00:10:14,614 It was nice to meet you, Miranda. 160 00:10:14,680 --> 00:10:16,415 Thank you for the gift. 161 00:10:18,417 --> 00:10:21,587 ♪ ♪ 162 00:10:34,533 --> 00:10:38,371 [train rumbling] 163 00:10:38,471 --> 00:10:39,605 Miranda. 164 00:10:43,643 --> 00:10:45,778 Air and sea unite. 165 00:10:45,845 --> 00:10:48,447 We got more power than the Battle of Midway. 166 00:10:48,514 --> 00:10:50,216 Efficiency of a moth. 167 00:10:50,316 --> 00:10:51,217 Great diversity. 168 00:10:51,317 --> 00:10:53,152 - Don't. - Gotcha. No. 169 00:10:53,219 --> 00:10:55,554 I'm just glad our companies found a way to work together. 170 00:10:55,655 --> 00:10:56,389 - Your company bought our company, Jim. 171 00:10:56,489 --> 00:11:00,693 - Yeah, right. Let me--got it? Okay. 172 00:11:00,793 --> 00:11:03,562 We want Bodhisattva. 173 00:11:03,663 --> 00:11:05,398 What is a Bodhisattva? 174 00:11:07,900 --> 00:11:09,301 I think that's Huang. 175 00:11:09,368 --> 00:11:10,636 - No, they wouldn't close a deal 176 00:11:10,703 --> 00:11:12,405 without hearing from us first. 177 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 At least I don't think so. 178 00:11:25,251 --> 00:11:26,318 The pitch meeting is canceled 179 00:11:26,385 --> 00:11:28,754 and will have to be rescheduled. 180 00:11:28,854 --> 00:11:29,488 - I need to get back to Chicago. 181 00:11:29,555 --> 00:11:32,658 We were told that every pitch-- 182 00:11:32,725 --> 00:11:33,759 [speaks Cantonese] 183 00:11:38,764 --> 00:11:40,933 [speaks Cantonese] 184 00:11:44,704 --> 00:11:45,705 [scoffs] 185 00:11:45,771 --> 00:11:49,909 I don't know. Maybe they're germophobes? 186 00:11:50,009 --> 00:11:51,877 What did she say? 187 00:11:51,944 --> 00:11:53,846 She wished us luck. 188 00:12:02,121 --> 00:12:03,856 Are you getting any signal? 189 00:12:03,923 --> 00:12:06,459 - No. Hotel Wi-Fi's still down. 190 00:12:06,559 --> 00:12:07,893 Oh. Great. 191 00:12:07,960 --> 00:12:09,528 Welcome to We're Fucked Island. 192 00:12:09,595 --> 00:12:12,531 - It's a peninsula. - What? 193 00:12:12,598 --> 00:12:14,100 Malaysia. 194 00:12:14,200 --> 00:12:16,268 Oh, yeah. Yeah. Right. 195 00:12:16,368 --> 00:12:19,638 Ah, I left my SAT phone in Indie. 196 00:12:19,739 --> 00:12:20,806 Do you have yours? 197 00:12:20,906 --> 00:12:23,642 Are there less people here? 198 00:12:26,612 --> 00:12:28,214 - I don't--I don't know. 199 00:12:32,084 --> 00:12:34,420 You know what, I'm gonna go see the warehouse boys 200 00:12:34,487 --> 00:12:37,256 in the Showroom, see if they know what's going on. 201 00:12:37,323 --> 00:12:38,958 You know those guys, right? 202 00:12:39,058 --> 00:12:41,293 Hank and Rabbit? Nick? 203 00:12:43,596 --> 00:12:46,165 Carroll? 204 00:12:46,265 --> 00:12:48,000 Hey, Miranda. 205 00:12:48,100 --> 00:12:49,735 You okay? 206 00:12:49,802 --> 00:12:52,671 - I'm good. I just, um-- 207 00:12:52,772 --> 00:12:53,672 I'm gonna go grab my SAT phone. 208 00:12:57,009 --> 00:13:00,412 - Okay. Hey, hit me up for coffee later. 209 00:13:00,479 --> 00:13:03,315 [person coughing] 210 00:13:03,415 --> 00:13:06,352 [somber piano music] 211 00:13:06,452 --> 00:13:09,622 ♪ ♪ 212 00:13:09,688 --> 00:13:12,625 [indistinct chatter] 213 00:13:12,691 --> 00:13:15,161 - No closing time for the famous, apparently. 214 00:13:15,261 --> 00:13:16,796 - [chuckles] - He's talked them 215 00:13:16,862 --> 00:13:18,798 into staying open. 216 00:13:18,864 --> 00:13:20,199 ♪ ♪ 217 00:13:20,299 --> 00:13:22,968 Here you go, my dear. 218 00:13:23,035 --> 00:13:24,804 Thank you. 219 00:13:24,870 --> 00:13:30,943 ♪ ♪ 220 00:13:33,612 --> 00:13:35,014 Ah. 221 00:13:35,114 --> 00:13:36,615 I can't tell you how many nights 222 00:13:36,682 --> 00:13:40,152 I've had that have ended like this. 223 00:13:40,219 --> 00:13:41,720 Drinking with somebody fascinating, like yourself, 224 00:13:41,821 --> 00:13:45,391 who Arthur acquired three bars previous, 225 00:13:45,491 --> 00:13:47,293 while he talks to his fans. 226 00:13:47,359 --> 00:13:49,862 [chuckles] 227 00:13:49,962 --> 00:13:52,631 Maybe I acquired him. 228 00:13:59,238 --> 00:14:00,539 Arthur! 229 00:14:00,639 --> 00:14:04,410 [indistinct chatter] 230 00:14:04,510 --> 00:14:06,512 What's that? 231 00:14:06,579 --> 00:14:08,581 Oh. 232 00:14:08,681 --> 00:14:11,984 It's a feeling. 233 00:14:12,051 --> 00:14:13,352 What's the feeling? 234 00:14:15,521 --> 00:14:17,656 Cut and run. 235 00:14:17,723 --> 00:14:20,392 When a squall comes up so fast, 236 00:14:20,492 --> 00:14:22,995 you got to cut the anchor and just go. 237 00:14:25,431 --> 00:14:28,100 My dad did it once. 238 00:14:28,200 --> 00:14:30,936 Sliced the rope right in front of us with a filet knife. 239 00:14:31,036 --> 00:14:35,341 ♪ ♪ 240 00:14:35,407 --> 00:14:37,509 That feeling. 241 00:14:37,576 --> 00:14:40,045 - Well, now, I used to go sailing with my grandfather. 242 00:14:40,112 --> 00:14:40,779 The Mouth of the Shannon. 243 00:14:40,880 --> 00:14:45,117 And the thought of a sudden storm 244 00:14:45,217 --> 00:14:46,619 used to terrify me. 245 00:14:46,719 --> 00:14:48,120 I prefer the land. 246 00:14:48,220 --> 00:14:51,190 Two feet on the ground. 247 00:14:51,257 --> 00:14:52,591 - I'm sorry. - Fuck's sake. 248 00:14:52,691 --> 00:14:54,627 Sorry. 249 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 He's nice. Another round? 250 00:14:58,297 --> 00:15:00,699 - Happy birthday. - Thank you. 251 00:15:02,101 --> 00:15:03,636 Nice to meet you. 252 00:15:03,736 --> 00:15:05,604 - Which one of you was Rosencrantz, 253 00:15:05,704 --> 00:15:09,074 and which one was Guildenstern? 254 00:15:09,141 --> 00:15:10,643 Oh, that's the joke. 255 00:15:10,743 --> 00:15:14,113 They're interchangeable, like Clark and I. 256 00:15:14,213 --> 00:15:15,447 You can't tell? 257 00:15:15,547 --> 00:15:16,815 [grunts] 258 00:15:16,916 --> 00:15:17,549 It's probably not the same anymore, 259 00:15:17,616 --> 00:15:19,885 now that he's a movie star. 260 00:15:23,155 --> 00:15:24,890 [laughter] 261 00:15:24,957 --> 00:15:28,160 I'm still Rosencrantz. 262 00:15:28,260 --> 00:15:30,095 I invented sandwiches. 263 00:15:30,162 --> 00:15:31,997 [laughs] 264 00:15:32,932 --> 00:15:36,335 - You guys end up the same, at least. 265 00:15:36,435 --> 00:15:40,072 ♪ ♪ 266 00:15:40,139 --> 00:15:42,908 You both get killed by Hamlet. 267 00:15:42,975 --> 00:15:47,913 ♪ ♪ 268 00:15:47,980 --> 00:15:50,983 [laughter] 269 00:15:51,083 --> 00:15:52,751 Yeah, I like her. 270 00:15:52,818 --> 00:15:55,854 [laughter] 271 00:15:55,955 --> 00:15:57,690 Well, fair play, Miranda. 272 00:15:57,790 --> 00:16:01,593 [line ringing] 273 00:16:01,660 --> 00:16:03,595 [coffee machine humming] 274 00:16:03,662 --> 00:16:07,499 [disconnected tone] 275 00:16:09,034 --> 00:16:11,870 [phone chimes, line ringing] 276 00:16:11,971 --> 00:16:15,374 Come on, come on, come on. 277 00:16:15,474 --> 00:16:17,810 - Miranda. - Leon? 278 00:16:17,876 --> 00:16:18,444 - You have to get out of Malaysia. 279 00:16:18,510 --> 00:16:21,513 The flu mutated. 280 00:16:22,348 --> 00:16:23,949 Okay. 281 00:16:24,016 --> 00:16:26,719 The Chinese, uh, canceled the pitch meeting. 282 00:16:26,819 --> 00:16:29,221 Forget about the pitch! 283 00:16:29,321 --> 00:16:31,323 I need you to listen to me. 284 00:16:31,390 --> 00:16:33,359 You have six, maybe seven hours 285 00:16:33,459 --> 00:16:35,694 before Malaysia is on fire. 286 00:16:35,794 --> 00:16:38,030 - I'm not seeing anything online. 287 00:16:38,130 --> 00:16:39,465 You won't. 288 00:16:39,531 --> 00:16:41,333 The Asian governments are taking their lead 289 00:16:41,400 --> 00:16:42,901 from the Chinese and curating the internet. 290 00:16:43,002 --> 00:16:43,569 You can't trust what you are seeing 291 00:16:43,669 --> 00:16:46,038 or what anyone tells you. 292 00:16:46,138 --> 00:16:47,906 [tense music] 293 00:16:48,007 --> 00:16:49,908 - How do I get out? - By sea. 294 00:16:50,009 --> 00:16:51,977 There's a tanker called the "Robespierre" 295 00:16:52,044 --> 00:16:52,644 moored ten miles offshore. 296 00:16:52,711 --> 00:16:55,180 The captain owes me a favor. 297 00:16:55,247 --> 00:16:56,749 First, you have to get from the hotel 298 00:16:56,849 --> 00:16:58,550 to the Masa Depan Docks. 299 00:16:58,650 --> 00:17:00,185 Go downstairs, go to the front desk, 300 00:17:00,252 --> 00:17:01,420 and tell them your name. 301 00:17:01,520 --> 00:17:04,423 I've arranged for a package to be waiting with supplies 302 00:17:04,523 --> 00:17:06,759 and information you'll need to reach the "Robespierre." 303 00:17:06,859 --> 00:17:08,560 Tell no one what you know, 304 00:17:08,660 --> 00:17:10,262 and don't stop to consider anyone's survival 305 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 but your own. 306 00:17:11,764 --> 00:17:13,732 You are out in front of the entire Malaysian population. 307 00:17:13,832 --> 00:17:15,000 What about Jim Felps? 308 00:17:15,067 --> 00:17:17,336 The captain was explicit. 309 00:17:17,403 --> 00:17:20,439 He sees anyone but you, it's shoot to kill. 310 00:17:20,539 --> 00:17:22,608 ♪ ♪ 311 00:17:22,708 --> 00:17:24,777 Leon? 312 00:17:24,877 --> 00:17:25,277 Leon. 313 00:17:25,377 --> 00:17:32,184 ♪ ♪ 314 00:17:34,353 --> 00:17:37,389 You will know your end point when you reach it. 315 00:17:37,456 --> 00:17:40,125 In the early days, before their home is broken, 316 00:17:40,225 --> 00:17:42,394 they hardly notice me. 317 00:17:42,461 --> 00:17:45,798 It was better to not be noticed. 318 00:17:45,898 --> 00:17:48,867 It is better to not be noticed. 319 00:17:48,934 --> 00:17:50,736 I think you have a package for me? 320 00:17:50,803 --> 00:17:52,304 Carroll, 526. 321 00:17:52,404 --> 00:17:55,240 [indistinct chatter] 322 00:17:58,243 --> 00:17:59,878 Merry Christmas. 323 00:18:00,546 --> 00:18:02,081 Thank you. 324 00:18:04,883 --> 00:18:08,053 What's the best way to get to the Masa Depan Docks? 325 00:18:09,788 --> 00:18:11,457 Hey, Miranda. 326 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 Excuse me. 327 00:18:17,062 --> 00:18:18,664 - All right, you probably heard about the collapse 328 00:18:18,764 --> 00:18:19,731 of civilization, right? 329 00:18:19,798 --> 00:18:22,334 I'm gonna try to sneak in 18 330 00:18:22,434 --> 00:18:25,003 before they realize the world isn't actually ending. 331 00:18:25,104 --> 00:18:26,839 What are you doing this afternoon? 332 00:18:26,939 --> 00:18:29,007 Are you going to a Christmas party? 333 00:18:29,108 --> 00:18:30,142 I'm escaping the flu 334 00:18:30,242 --> 00:18:32,478 on a tanker called the "Robespierre." 335 00:18:33,345 --> 00:18:35,481 Okay. 336 00:18:35,581 --> 00:18:36,515 Jim, what are you gonna do? 337 00:18:36,615 --> 00:18:41,687 ♪ ♪ 338 00:18:41,787 --> 00:18:43,922 - We're gonna travel together as a team. 339 00:18:43,989 --> 00:18:46,592 I'm gonna kill with my clubs--the wedges. 340 00:18:46,658 --> 00:18:48,527 I die, you eat me. 341 00:18:48,627 --> 00:18:49,761 You die, I eat you. 342 00:18:49,828 --> 00:18:53,365 [chuckling] Come on. Come on. 343 00:18:53,465 --> 00:18:55,667 This is all gonna blow over in, like, four hours, 344 00:18:55,767 --> 00:18:58,103 and the conference is gonna be back on. 345 00:18:58,170 --> 00:19:00,038 I guarantee it. 346 00:19:00,139 --> 00:19:04,042 - In that case, Jim, if we don't all die, 347 00:19:04,143 --> 00:19:06,545 I don't think your half of the pitch is there yet. 348 00:19:06,645 --> 00:19:08,113 It's weak. 349 00:19:10,649 --> 00:19:12,217 Okay. 350 00:19:14,353 --> 00:19:17,222 I appreciate the honesty. I'll work on it. 351 00:19:21,860 --> 00:19:23,996 [elevator bell dings] 352 00:19:24,062 --> 00:19:27,032 [somber piano music] 353 00:19:27,132 --> 00:19:29,968 [line beeps] 354 00:19:30,035 --> 00:19:31,069 Arthur? It's me. 355 00:19:31,170 --> 00:19:35,207 It's, um, 4:00 in the morning there, I think. 356 00:19:35,307 --> 00:19:38,076 You're my yesterday. 357 00:19:38,177 --> 00:19:39,578 Hope the premiere went well. 358 00:19:39,678 --> 00:19:42,915 ♪ ♪ 359 00:19:43,015 --> 00:19:46,318 I made a mistake. 360 00:19:46,385 --> 00:19:47,920 Just keep yourself safe. 361 00:19:48,020 --> 00:19:51,156 Stay wherever you are. I'm coming to Chicago. 362 00:19:51,223 --> 00:19:54,259 I'll find you. 363 00:19:54,359 --> 00:19:55,827 Somehow. 364 00:19:55,894 --> 00:20:00,599 ♪ ♪ 365 00:20:00,699 --> 00:20:03,068 To be loved is a calamity. 366 00:20:03,168 --> 00:20:05,571 Love will try to see the words before it's finished. 367 00:20:05,671 --> 00:20:08,574 "What is your job?" love will ask it. 368 00:20:08,674 --> 00:20:10,576 And you will ask, 369 00:20:10,676 --> 00:20:13,011 "What is my job?" 370 00:20:13,078 --> 00:20:17,716 ♪ ♪ 371 00:20:17,783 --> 00:20:21,019 - Where are we? - [chuckles] 372 00:20:21,086 --> 00:20:23,722 It's my grandmother's house. 373 00:20:23,789 --> 00:20:25,524 I talked about myself. 374 00:20:25,591 --> 00:20:27,526 - Oh, yeah. Yeah, you were very funny. 375 00:20:27,593 --> 00:20:29,561 Very charming. You were telling everyone 376 00:20:29,628 --> 00:20:32,297 about the meaning behind your banana paintings. 377 00:20:32,397 --> 00:20:33,799 I have to go. 378 00:20:33,899 --> 00:20:35,801 - No, no, no, no. No, stay. 379 00:20:35,901 --> 00:20:38,570 Stay. Let's eat something. 380 00:20:38,637 --> 00:20:41,106 Come on, don't be uncivilized. 381 00:20:41,206 --> 00:20:43,642 So the movie is called "Alpha and Beta." 382 00:20:43,742 --> 00:20:46,211 Like the alphabet. 383 00:20:46,278 --> 00:20:48,981 - But it's "Alpha and Beta." - Yeah. 384 00:20:49,081 --> 00:20:51,550 - "Alpha/ - Beta," with a slash, 385 00:20:51,617 --> 00:20:54,052 'cause it's got-- you know, it's a two-hander. 386 00:20:54,119 --> 00:20:55,887 Do you know what a two-hander is? 387 00:20:55,954 --> 00:20:58,490 I don't like movies. 388 00:20:58,590 --> 00:21:00,792 Me neither. 389 00:21:00,892 --> 00:21:03,929 Mm. A two-hander is a story 390 00:21:03,996 --> 00:21:07,165 where two people have to solve the same problem. 391 00:21:07,266 --> 00:21:10,669 What's their shared problem? 392 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 How to rob the Pentagon 393 00:21:13,839 --> 00:21:16,141 and get all the plutonium they can get. 394 00:21:16,241 --> 00:21:18,110 I don't know, it's the worst script 395 00:21:18,176 --> 00:21:20,312 - I've ever read in my life. - [laughs] 396 00:21:20,412 --> 00:21:20,812 [person coughing] 397 00:21:20,912 --> 00:21:24,750 [indistinct chatter] 398 00:21:26,952 --> 00:21:28,987 [phone ringing] 399 00:21:29,087 --> 00:21:30,489 - Leon? - Miranda. 400 00:21:30,589 --> 00:21:32,024 What's your status? 401 00:21:32,124 --> 00:21:34,493 I'm almost outside the docks. 402 00:21:34,593 --> 00:21:36,662 - The "Robespierre" says she'll wait another hour, 403 00:21:36,762 --> 00:21:37,829 but they're nervous. 404 00:21:37,929 --> 00:21:40,699 Have you opened the package? 405 00:21:40,799 --> 00:21:43,368 Uh... 406 00:21:43,468 --> 00:21:45,203 doing it now. 407 00:21:48,106 --> 00:21:51,376 What are you seeing? 408 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 A Le Creuset, 409 00:21:54,046 --> 00:21:58,116 with a butterfly knife, keys, and a picture in it. 410 00:21:58,183 --> 00:21:58,884 - That is the boat that will get you from the docks 411 00:21:58,984 --> 00:22:01,353 to the "Robespierre." 412 00:22:01,453 --> 00:22:04,122 You will be at sea for at least a year. 413 00:22:04,189 --> 00:22:08,226 [hollow ringing] 414 00:22:08,327 --> 00:22:10,829 So both my parents are poets, 415 00:22:10,896 --> 00:22:13,565 and they decided that it was a very romantic idea 416 00:22:13,665 --> 00:22:14,666 to go live on an island. 417 00:22:14,733 --> 00:22:17,536 So we went to live on this little island for a year, 418 00:22:17,636 --> 00:22:18,904 called Holbox. 419 00:22:19,004 --> 00:22:20,138 It's an island that's right between 420 00:22:20,205 --> 00:22:22,708 the Gulf of Mexico and the Caribbean. 421 00:22:22,808 --> 00:22:23,842 Yeah, I've been there. 422 00:22:23,909 --> 00:22:25,577 My dad used to take us swimming with the whale sharks. 423 00:22:25,677 --> 00:22:28,246 ♪ ♪ 424 00:22:28,347 --> 00:22:29,815 He wasn't a poet, 425 00:22:29,881 --> 00:22:32,317 but he cleaned boats for tourists, 426 00:22:32,384 --> 00:22:35,020 and we sailed with no plan 427 00:22:35,087 --> 00:22:37,656 until I was eight years old. 428 00:22:37,723 --> 00:22:42,427 And then Hurricane Hugo came a couple years later. 429 00:22:42,527 --> 00:22:48,500 ♪ ♪ 430 00:22:51,536 --> 00:22:53,772 I have to go. 431 00:22:53,872 --> 00:22:55,607 Okay. 432 00:22:55,707 --> 00:22:57,676 [uneasy string music] 433 00:22:57,743 --> 00:23:02,948 ♪ ♪ 434 00:23:03,048 --> 00:23:06,084 [person coughing] 435 00:23:08,019 --> 00:23:10,956 - How close are you to that person? 436 00:23:11,056 --> 00:23:14,626 Is she within six feet? 437 00:23:14,726 --> 00:23:16,461 Stop the bus. 438 00:23:16,561 --> 00:23:17,896 Stop the bus! 439 00:23:17,963 --> 00:23:19,131 [speaks Indonesian] 440 00:23:19,231 --> 00:23:22,134 [dramatic music] 441 00:23:22,234 --> 00:23:25,203 [indistinct chatter] 442 00:23:25,270 --> 00:23:31,309 ♪ ♪ 443 00:23:49,928 --> 00:23:52,831 [phone ringing] 444 00:23:52,931 --> 00:23:54,433 I'm here. 445 00:23:54,499 --> 00:23:56,668 Miranda? Is that you? 446 00:23:56,768 --> 00:23:58,837 Miranda Carroll. 447 00:23:58,937 --> 00:24:00,972 Clark? 448 00:24:01,072 --> 00:24:03,675 How-- how are you calling this phone? 449 00:24:03,775 --> 00:24:07,479 - Listen, I wanted to tell you this directly. 450 00:24:09,681 --> 00:24:13,251 Arthur died. 451 00:24:13,318 --> 00:24:14,986 He--I'm so sorry. 452 00:24:15,086 --> 00:24:17,489 He had a heart attack onstage tonight, 453 00:24:17,589 --> 00:24:19,624 doing "Lear." 454 00:24:19,691 --> 00:24:22,360 [dissonant tones] 455 00:24:22,461 --> 00:24:24,296 [water splashes] 456 00:24:24,362 --> 00:24:27,132 The--the publicist set up his calls to come to me, 457 00:24:27,199 --> 00:24:28,767 apparently. 458 00:24:30,135 --> 00:24:34,039 Uh, M-Miranda, I don't know how much you've been in touch. 459 00:24:35,874 --> 00:24:38,276 I shouldn't have left. 460 00:24:40,979 --> 00:24:43,648 Arthur. 461 00:24:43,715 --> 00:24:45,884 - I think you should come to California and live with me. 462 00:24:45,984 --> 00:24:47,018 No. 463 00:24:47,118 --> 00:24:50,856 I really do have to go. 464 00:24:50,956 --> 00:24:53,291 - Well, we can live in this house, then. 465 00:24:53,358 --> 00:24:54,993 No. 466 00:24:57,863 --> 00:24:59,798 Come on. Come back to bed. 467 00:24:59,865 --> 00:25:01,800 Ten more minutes. 468 00:25:06,972 --> 00:25:09,908 [uneasy music] 469 00:25:10,008 --> 00:25:14,246 ♪ ♪ 470 00:25:14,346 --> 00:25:16,548 [camera shutters clicking] 471 00:25:16,648 --> 00:25:19,584 [reporters clamoring] 472 00:25:19,684 --> 00:25:26,491 ♪ ♪ 473 00:25:47,512 --> 00:25:48,113 Miranda. Hi. 474 00:25:48,213 --> 00:25:50,448 I, um, wanted to tell you 475 00:25:50,549 --> 00:25:52,417 that I called those fucks at "The Daily Mail," 476 00:25:52,517 --> 00:25:54,953 and I told them that we were the ones having an affair. 477 00:25:55,053 --> 00:25:56,421 What? 478 00:25:56,521 --> 00:25:57,956 Oh. 479 00:25:58,056 --> 00:25:59,558 You didn't see the article. 480 00:25:59,624 --> 00:26:01,560 It's absurd. I mean, he's-- 481 00:26:01,626 --> 00:26:03,395 he's not even my type. 482 00:26:03,461 --> 00:26:04,863 I'm sorry. 483 00:26:04,930 --> 00:26:07,032 I'm just dealing with a supply chain crisis. 484 00:26:07,098 --> 00:26:07,933 Oh, yeah. 485 00:26:08,033 --> 00:26:10,201 Yeah, of course. 486 00:26:10,268 --> 00:26:11,803 Okay, okay. 487 00:26:11,903 --> 00:26:14,406 Um... 488 00:26:14,472 --> 00:26:17,242 I just wanted to say that I would never do that. 489 00:26:49,441 --> 00:26:51,509 [speaking Spanish] 490 00:26:59,117 --> 00:27:00,485 Hey. 491 00:27:08,960 --> 00:27:10,528 Not so great. 492 00:27:13,331 --> 00:27:16,868 I found your phone. 493 00:27:16,968 --> 00:27:19,204 It was laying on the grass. I left it there. 494 00:27:26,845 --> 00:27:29,180 I'll come in for lunch. 495 00:27:38,490 --> 00:27:39,891 You don't sleep? 496 00:27:39,991 --> 00:27:41,559 No. 497 00:27:41,660 --> 00:27:43,228 No. 498 00:27:43,328 --> 00:27:46,031 Do you know how to sleep? 499 00:27:46,131 --> 00:27:47,699 I'm okay. 500 00:27:49,134 --> 00:27:52,037 Leon called. 501 00:27:52,137 --> 00:27:53,905 He wants to send me to Perth. 502 00:27:54,005 --> 00:27:57,208 - My theory is that Leon doesn't exist. 503 00:28:08,520 --> 00:28:08,987 You've met him. 504 00:28:09,054 --> 00:28:11,990 Yeah. 505 00:28:12,057 --> 00:28:14,359 I met him. 506 00:28:17,495 --> 00:28:20,932 - You went away for four months to make that movie. 507 00:28:21,032 --> 00:28:22,834 But I came back. 508 00:28:25,704 --> 00:28:28,373 But even when you're here, 509 00:28:28,440 --> 00:28:29,941 you're not here. 510 00:28:30,041 --> 00:28:32,377 You're always locked up in that little room, 511 00:28:32,444 --> 00:28:33,945 all by yourself, 512 00:28:34,045 --> 00:28:35,547 working on things that nobody is allowed to see. 513 00:28:35,613 --> 00:28:38,383 - No one can see because I'm not-- 514 00:28:38,450 --> 00:28:39,951 I'm not done. 515 00:28:40,051 --> 00:28:43,588 - I just--I don't think you're gonna finish! 516 00:28:52,931 --> 00:28:57,035 I don't want to live the wrong life and then die! 517 00:28:58,203 --> 00:29:01,272 Ah! [chuckling] 518 00:29:01,372 --> 00:29:04,476 [laughter] 519 00:29:04,576 --> 00:29:07,145 My father is the exact same way. 520 00:29:07,245 --> 00:29:08,613 You know, flying first class-- 521 00:29:08,713 --> 00:29:09,114 he demands it. 522 00:29:09,214 --> 00:29:10,882 And it's weird, 523 00:29:10,949 --> 00:29:13,818 because he used to be a member of the Communist Party. 524 00:29:13,918 --> 00:29:15,653 - No! - Yes! Right? 525 00:29:15,754 --> 00:29:17,455 - Tell them. - [laughs] 526 00:29:17,555 --> 00:29:20,158 - That's--that's the irony. 527 00:29:20,258 --> 00:29:23,661 True artists get free passes. 528 00:29:23,762 --> 00:29:26,931 - He is a nice man. - Oh, well, he didn't-- 529 00:29:26,998 --> 00:29:29,334 you're not saying he's not nice, right? 530 00:29:29,434 --> 00:29:30,802 - He's not nice. - Oh, he's not nice? 531 00:29:30,902 --> 00:29:32,270 - No. - Oh, no. 532 00:29:32,337 --> 00:29:34,439 - [laughs] - I mean, yes-- 533 00:29:34,506 --> 00:29:36,307 - How's your project going, Miranda? 534 00:29:36,407 --> 00:29:38,576 When will it be finished? 535 00:29:38,643 --> 00:29:39,677 Uh, soon. 536 00:29:39,778 --> 00:29:43,148 - I'm assuming you'll publish when it's done? 537 00:29:43,248 --> 00:29:45,450 No. No. Probably not. 538 00:29:46,451 --> 00:29:48,353 - What's the point of doing all that work 539 00:29:48,453 --> 00:29:50,355 if no one's going to see it? 540 00:29:50,455 --> 00:29:52,524 It makes me happy. 541 00:29:52,624 --> 00:29:54,325 It's peaceful, 542 00:29:54,425 --> 00:29:57,195 spending hours working on it. 543 00:29:57,295 --> 00:29:58,863 It doesn't really matter if anyone-- 544 00:29:58,963 --> 00:30:02,200 - Don't die without seeing Fiji. 545 00:30:02,300 --> 00:30:04,869 - See what? - Oh. [laughs] 546 00:30:04,969 --> 00:30:07,806 We just went. It was incredible. 547 00:30:07,872 --> 00:30:10,375 We smoked, surfed, swam. 548 00:30:10,475 --> 00:30:12,777 Stunning energies. 549 00:30:12,844 --> 00:30:13,378 Everything changed. 550 00:30:13,478 --> 00:30:16,214 Ah, sounds tremendous. 551 00:30:16,314 --> 00:30:19,350 - No, more. It was a...rebirth. 552 00:30:19,450 --> 00:30:24,222 - Mm-hmm. But, I mean... 553 00:30:24,322 --> 00:30:28,326 you seem to get reborn almost every time you leave the house. 554 00:30:30,195 --> 00:30:31,729 Miranda, does that happen to you? 555 00:30:31,830 --> 00:30:34,332 Oh, I'm trying. 556 00:30:34,399 --> 00:30:35,400 Was Fiji better than Prague? 557 00:30:35,500 --> 00:30:36,801 [gasps] Yes! 558 00:30:36,868 --> 00:30:39,971 Everyone, you all must visit Praha. 559 00:30:40,038 --> 00:30:41,706 - You know when you speak English, 560 00:30:41,806 --> 00:30:43,541 you're allowed to call it Prague. 561 00:30:43,641 --> 00:30:45,510 - Hey, Clark. - Prague. 562 00:30:45,577 --> 00:30:45,910 Be nice. 563 00:30:50,081 --> 00:30:52,050 I apologize. 564 00:30:52,150 --> 00:30:52,584 [chuckles] 565 00:30:52,684 --> 00:30:54,752 Who--who are you again? 566 00:30:54,853 --> 00:30:58,723 - I'm Clark. I'm an old friend of Arthur's. 567 00:30:58,823 --> 00:31:00,992 - Clark is my friend, too. - [laughs] 568 00:31:01,059 --> 00:31:02,694 - Well, I once also aspired to be an actor. 569 00:31:02,760 --> 00:31:05,263 We were Rosencrantz and Guildenstern together 570 00:31:05,363 --> 00:31:07,665 back in the '90s. 571 00:31:07,732 --> 00:31:11,603 But alas, I wasn't good enough in the end. 572 00:31:11,703 --> 00:31:13,705 - Nah, you were good. - You say that now. 573 00:31:13,771 --> 00:31:15,039 [laughter] 574 00:31:15,106 --> 00:31:16,841 But, you know, 575 00:31:16,908 --> 00:31:19,244 the kind thing is he-- 576 00:31:19,344 --> 00:31:21,613 he lets me visit. 577 00:31:21,713 --> 00:31:24,282 Hey, babe, it's okay. 578 00:31:24,382 --> 00:31:29,220 I used to say "Preg," like the tomato sauce. 579 00:31:29,287 --> 00:31:31,623 - He did. [laughter] 580 00:31:31,723 --> 00:31:32,857 It's Prego. 581 00:31:32,924 --> 00:31:35,059 Oh. Oh, thank you. Prego. 582 00:31:35,126 --> 00:31:37,462 Anytime. 583 00:31:37,562 --> 00:31:40,031 I went. Um... 584 00:31:40,098 --> 00:31:42,467 I took some art history classes at UCLA, 585 00:31:42,567 --> 00:31:44,969 and I just-- I wanted to, you know, 586 00:31:45,069 --> 00:31:48,139 see the paintings that I'd been reading about. 587 00:31:48,239 --> 00:31:50,208 Being there was like-- 588 00:31:50,275 --> 00:31:51,643 I don't even know how to-- 589 00:31:51,743 --> 00:31:53,544 It was like... 590 00:31:53,611 --> 00:31:56,080 being inside the paintings. 591 00:31:56,147 --> 00:31:57,916 You know? 592 00:31:57,982 --> 00:32:01,252 Which is a random fantasy that I had as a kid. 593 00:32:01,319 --> 00:32:03,154 Stupid. 594 00:32:03,254 --> 00:32:04,989 - I don't think it's stupid at all. 595 00:32:08,326 --> 00:32:09,727 - Have you guys seen Miranda's work? 596 00:32:09,794 --> 00:32:11,229 I mean, I'm just an admirer, 597 00:32:11,296 --> 00:32:12,397 but I told Art I think you are a genius. 598 00:32:12,463 --> 00:32:15,066 You told who? 599 00:32:15,133 --> 00:32:15,800 Art. 600 00:32:15,900 --> 00:32:18,002 Arthur. Arthur. Your husband. 601 00:32:18,102 --> 00:32:22,640 He, um--he took them to the pool house and let me see it. 602 00:32:22,740 --> 00:32:24,842 You guys, it is incredible. 603 00:32:24,943 --> 00:32:27,578 It's about this spaceman. 604 00:32:27,645 --> 00:32:29,981 Well, no, it's not about that. It's about-- 605 00:32:30,081 --> 00:32:31,849 it's about someone who survives a tragedy 606 00:32:31,950 --> 00:32:35,653 and how they feel so alienated 607 00:32:35,753 --> 00:32:38,022 from, you know, all the day-to-day stuff. 608 00:32:38,122 --> 00:32:41,259 And it's--it's just really profound. 609 00:32:43,461 --> 00:32:47,632 - Love will try to see the words before it's finished. 610 00:32:47,699 --> 00:32:48,933 I have a toast. 611 00:32:49,000 --> 00:32:51,803 No. Miranda. No. 612 00:32:51,869 --> 00:32:52,937 No. 613 00:32:57,809 --> 00:33:02,380 - I stood looking over the damage, 614 00:33:02,480 --> 00:33:06,951 trying to remember the sweetness of life on Earth. 615 00:33:09,954 --> 00:33:12,223 I was late. 616 00:33:12,323 --> 00:33:14,993 Or you were early. 617 00:33:15,059 --> 00:33:18,696 Either one. Same mission. 618 00:33:18,796 --> 00:33:22,133 Burn every parasite motherfucker alive. 619 00:33:22,200 --> 00:33:23,001 Oh! 620 00:33:32,677 --> 00:33:36,514 - Is--is that a quote? 621 00:33:39,350 --> 00:33:40,385 I wrote that. 622 00:33:40,485 --> 00:33:42,854 You did? 623 00:33:42,920 --> 00:33:44,722 - Yeah. [chuckles] 624 00:33:44,822 --> 00:33:48,092 I played two parts in that movie. No? 625 00:33:48,192 --> 00:33:52,063 I played Orion's soldier me and, like, an alien me. 626 00:33:52,163 --> 00:33:55,166 - Possessed by an alien you. - Mm-hmm. 627 00:33:55,233 --> 00:33:56,934 - Yeah, we used to run lines together. 628 00:33:57,035 --> 00:33:59,437 Remember, Clark? 629 00:33:59,537 --> 00:34:03,608 We did, Arthur. 630 00:34:03,708 --> 00:34:05,109 Sorry. Excuse me. 631 00:34:12,717 --> 00:34:15,686 - I think I died, like, two times in that movie. 632 00:34:15,753 --> 00:34:17,455 - Really? - Yes. Yes. 633 00:34:17,555 --> 00:34:19,123 Technically three. 634 00:34:19,223 --> 00:34:22,026 [insects chirping] 635 00:34:55,226 --> 00:34:56,828 I miss cocaine. 636 00:35:01,566 --> 00:35:04,001 [chuckles] 637 00:35:08,439 --> 00:35:11,409 When did it start? 638 00:35:11,476 --> 00:35:13,411 With Elizabeth? 639 00:35:15,446 --> 00:35:16,914 I don't know. 640 00:35:18,683 --> 00:35:20,351 He must have gotten scared. 641 00:35:20,451 --> 00:35:21,853 That's usually what happens when he falls in love. 642 00:35:21,953 --> 00:35:25,523 - Scared of what? - [chuckles] 643 00:35:25,623 --> 00:35:28,192 Fuck knows. 644 00:35:28,292 --> 00:35:32,196 "Epsilon" didn't do as well as "Delta." 645 00:35:32,296 --> 00:35:35,166 He lost that part to Mel Gibson. 646 00:35:40,805 --> 00:35:42,640 It's just work. 647 00:35:42,707 --> 00:35:45,810 It's the thing you do. It's not life. 648 00:35:51,983 --> 00:35:55,686 - I think that book ruined my life. 649 00:36:27,185 --> 00:36:30,087 - I thought you hadn't seen any of my movies. 650 00:36:32,323 --> 00:36:34,992 We don't have to talk. 651 00:36:39,197 --> 00:36:41,599 - You know, Elizabeth and I, we've never-- 652 00:36:41,699 --> 00:36:43,100 I don't care who you fuck. 653 00:36:49,006 --> 00:36:52,877 We both knew this was temporary. 654 00:36:52,944 --> 00:36:54,745 I didn't. 655 00:36:56,914 --> 00:36:59,750 Pool house is on fire. 656 00:37:04,055 --> 00:37:07,024 [light ambient music] 657 00:37:07,091 --> 00:37:13,130 ♪ ♪ 658 00:37:35,920 --> 00:37:40,625 To be loved is a calamity for someone with your job. 659 00:37:40,725 --> 00:37:42,593 You have work to do. 660 00:37:42,660 --> 00:37:44,495 Work. 661 00:37:44,595 --> 00:37:48,065 Love will try to see the words before it's finished. 662 00:37:50,001 --> 00:37:52,670 Love makes work impossible. 663 00:37:52,770 --> 00:37:55,840 [hollow ringing] 664 00:38:00,278 --> 00:38:02,246 Survival is insufficient. 665 00:38:05,449 --> 00:38:08,819 I don't want to live the wrong life and then die. 666 00:38:12,156 --> 00:38:16,193 I am at my best when I'm escaping. 667 00:38:16,294 --> 00:38:22,300 ♪ ♪ 668 00:38:26,871 --> 00:38:28,272 You started over. 669 00:38:30,975 --> 00:38:35,046 Tyler would love this. 670 00:38:35,146 --> 00:38:37,014 My son. 671 00:38:37,782 --> 00:38:40,184 With Elizabeth. 672 00:38:42,019 --> 00:38:44,055 Yeah. 673 00:38:47,525 --> 00:38:50,494 Send him that one. 674 00:38:50,561 --> 00:38:51,896 I have more. 675 00:38:55,733 --> 00:38:58,669 Really good to see you. 676 00:38:58,736 --> 00:39:01,839 [vehicle rumbling] 677 00:39:20,491 --> 00:39:23,060 W-where is the bar? 678 00:39:23,160 --> 00:39:26,230 [indistinct chatter] 679 00:40:10,541 --> 00:40:13,944 - Hey, Carroll. How was that Christmas party? 680 00:40:14,044 --> 00:40:15,713 There wasn't one. 681 00:40:15,780 --> 00:40:16,981 - Well, you can get ready to call me Santa Claus, then, 682 00:40:17,081 --> 00:40:20,117 because our pitch is back on. 683 00:40:20,217 --> 00:40:22,086 The Chinese are in play. 684 00:40:22,153 --> 00:40:23,821 I heard Huang tried to get out on a hydrofoil, but it broke. 685 00:40:23,921 --> 00:40:25,322 The, um-- 686 00:40:25,423 --> 00:40:28,659 I don't know, the-- the foil part, I guess. 687 00:40:28,759 --> 00:40:31,495 Anyway, the Bodhisattva Room is a packed house, 688 00:40:31,595 --> 00:40:33,898 and they are ready to make a deal. 689 00:40:35,332 --> 00:40:37,168 Everything like it was. 690 00:40:37,268 --> 00:40:38,669 Everything exactly like it was. 691 00:40:38,769 --> 00:40:40,805 So... 692 00:40:40,905 --> 00:40:43,774 let's go land this. 693 00:40:46,477 --> 00:40:47,144 Okay. 694 00:40:47,244 --> 00:40:49,680 - Yeah, we're up in six minutes. 695 00:40:49,780 --> 00:40:51,449 Could I get a Boilermaker, please? 696 00:40:51,515 --> 00:40:53,017 Make it two. 697 00:40:53,117 --> 00:40:55,352 Air and sea unite. 698 00:41:03,594 --> 00:41:06,430 [speaking Cantonese] 699 00:41:21,645 --> 00:41:26,050 You all seem to know that the world is coming to an end. 700 00:41:26,150 --> 00:41:28,619 So... 701 00:41:28,686 --> 00:41:30,521 it's a good reminder 702 00:41:30,621 --> 00:41:32,289 that nothing we have done 703 00:41:32,356 --> 00:41:35,292 or do matters at all. 704 00:41:41,365 --> 00:41:43,734 But it does. 705 00:41:43,834 --> 00:41:45,736 It does. 706 00:41:47,905 --> 00:41:50,841 The man I loved... 707 00:41:50,908 --> 00:41:53,878 died last night, 708 00:41:53,978 --> 00:41:55,079 and-- 709 00:41:55,179 --> 00:41:59,183 [quavering breath] 710 00:41:59,250 --> 00:42:00,184 The man I loved 711 00:42:00,251 --> 00:42:04,421 died last night, and I went to work. 712 00:42:05,856 --> 00:42:07,224 [sobs] 713 00:42:07,324 --> 00:42:12,696 The man I loved died last night, 714 00:42:12,763 --> 00:42:14,598 and I went to work instead. 715 00:42:17,701 --> 00:42:22,840 And I'm here with you and you and-- 716 00:42:27,211 --> 00:42:28,279 You don't matter at all, Mr. Huang. 717 00:42:28,379 --> 00:42:32,383 Your company is falling into the sea. 718 00:42:32,449 --> 00:42:36,287 So I have to ask... 719 00:42:36,387 --> 00:42:39,423 [stifling sobs] 720 00:42:41,892 --> 00:42:44,361 Why wasn't I at that play? 721 00:42:46,196 --> 00:42:50,367 Why I wasn't I with my love when he died? 722 00:42:52,570 --> 00:42:56,473 [inhales sharply] 723 00:42:56,574 --> 00:42:59,143 [stifled sob] 724 00:43:06,250 --> 00:43:08,452 Jim. 725 00:43:21,332 --> 00:43:25,336 - When mankind first looked up to the stars, mankind thought: 726 00:43:25,436 --> 00:43:28,439 nonlinear delivery options-- 727 00:43:28,505 --> 00:43:31,408 what are those things? 728 00:43:33,978 --> 00:43:37,181 That was some intense stuff in there, Carroll. 729 00:43:40,351 --> 00:43:43,087 We're all gonna die, huh? 730 00:43:43,153 --> 00:43:46,357 I think so, Jim. 731 00:43:46,457 --> 00:43:48,158 I'm sorry. 732 00:43:50,160 --> 00:43:52,096 I don't even know if you have family back home. 733 00:43:52,162 --> 00:43:55,332 I do not. 734 00:43:55,432 --> 00:44:00,004 I do not. Do not. Not. Not. I do not. 735 00:44:00,104 --> 00:44:01,505 I don't either. 736 00:44:01,605 --> 00:44:02,873 - You know, it makes me want to unpack 737 00:44:02,973 --> 00:44:06,677 some of my self-esteem baggage big-time before we-- 738 00:44:11,482 --> 00:44:12,216 I went golfing because I thought 739 00:44:12,316 --> 00:44:15,386 that's what a person would do. 740 00:44:15,486 --> 00:44:16,687 I know. 741 00:44:19,289 --> 00:44:21,191 I'm so scared. 742 00:44:43,213 --> 00:44:47,184 - I'm scared, too, Jim. - [chuckles] 743 00:44:47,251 --> 00:44:49,153 - Really? - [scoffs] 744 00:44:49,219 --> 00:44:50,854 Yeah. 745 00:45:00,531 --> 00:45:02,900 - I heard they're giving out complimentary room-sealing kits 746 00:45:03,000 --> 00:45:04,935 - at the front desk. - Yeah, we should go get some. 747 00:45:05,035 --> 00:45:07,037 Yeah. 748 00:45:09,573 --> 00:45:11,542 Probably going like hotcakes. 749 00:45:11,608 --> 00:45:13,077 [chuckles] 750 00:45:13,177 --> 00:45:15,112 [line ringing] 751 00:45:15,212 --> 00:45:16,847 - Leon? - [coughing] 752 00:45:16,914 --> 00:45:19,950 Hey. It's me. 753 00:45:20,050 --> 00:45:22,586 Sorry it took so long to call you back. 754 00:45:24,688 --> 00:45:27,791 - Did you get there? - Yeah. 755 00:45:27,891 --> 00:45:30,527 I'm on board the "Robespierre." 756 00:45:30,594 --> 00:45:34,465 I knew you were a survivor. 757 00:45:36,767 --> 00:45:39,069 You got me here. 758 00:45:39,136 --> 00:45:42,206 [coughing] 759 00:45:43,574 --> 00:45:46,276 Okay. Okay. 760 00:45:46,376 --> 00:45:49,046 Okay. [coughing] 761 00:45:49,113 --> 00:45:51,949 I'm safe. 762 00:45:52,049 --> 00:45:54,885 [static crackles] 763 00:46:01,592 --> 00:46:02,326 [light bluesy music] 764 00:46:02,426 --> 00:46:06,163 [duct tape ripping] 765 00:46:06,263 --> 00:46:09,466 ♪ ♪ 766 00:46:09,566 --> 00:46:11,835 Really good to see you. 767 00:46:11,935 --> 00:46:14,338 ♪ ♪ 768 00:46:14,438 --> 00:46:17,174 Stay. 769 00:46:17,274 --> 00:46:18,242 Huh? 770 00:46:18,308 --> 00:46:20,677 Let's have dinner. 771 00:46:20,778 --> 00:46:26,750 - ♪ Something told me it was over ♪ 772 00:46:26,817 --> 00:46:28,252 ♪ Yeah ♪ 773 00:46:28,318 --> 00:46:29,686 - There's this Italian restaurant 774 00:46:29,787 --> 00:46:30,854 that's across the street. 775 00:46:30,954 --> 00:46:34,091 I know the guy. He's very--he's very funny. 776 00:46:34,158 --> 00:46:37,027 Arthur, I'd miss my flight. 777 00:46:37,127 --> 00:46:37,694 Okay. 778 00:46:37,795 --> 00:46:40,297 ♪ Something deep down ♪ 779 00:46:40,364 --> 00:46:44,535 ♪ In my soul said, "Cry, girl" ♪ 780 00:46:44,635 --> 00:46:47,037 ♪ Cry, cry ♪ 781 00:46:47,137 --> 00:46:49,173 - But I-- 782 00:46:49,273 --> 00:46:53,043 I can come back. 783 00:46:53,143 --> 00:46:54,444 Yes. 784 00:46:54,511 --> 00:46:57,047 ♪ I would rather ♪ 785 00:46:57,147 --> 00:47:00,551 ♪ I would rather go blind ♪ [knocking on door] 786 00:47:00,651 --> 00:47:04,555 ♪ ♪ 787 00:47:04,655 --> 00:47:10,894 ♪ Than to see you walk away from me, child ♪ 788 00:47:10,994 --> 00:47:13,564 Bye. 789 00:47:13,664 --> 00:47:15,899 - ♪ So you see, I love you so much ♪ 790 00:47:15,999 --> 00:47:22,306 ♪ That I don't wanna watch you leave me, baby ♪ 791 00:47:22,372 --> 00:47:24,842 ♪ Most of all, I just don't... ♪ 792 00:47:24,908 --> 00:47:28,078 I have a job to do. 793 00:47:28,178 --> 00:47:28,912 I still have a job to do. 794 00:47:29,012 --> 00:47:32,382 I have found you nine times before, 795 00:47:32,482 --> 00:47:33,383 maybe ten, 796 00:47:33,483 --> 00:47:35,586 and I'll find you again. 797 00:47:35,686 --> 00:47:40,858 ♪ Sitting and thinking ♪ 798 00:47:40,924 --> 00:47:43,260 There is no rescue mission. 799 00:47:43,360 --> 00:47:46,430 ♪ ♪ 800 00:47:46,530 --> 00:47:48,765 We are safe. 801 00:47:48,866 --> 00:47:52,369 - ♪ When the reflection in the glass that I held ♪ 802 00:47:52,436 --> 00:47:55,272 ♪ To my lips, now, baby ♪ 803 00:47:55,372 --> 00:47:57,074 ♪ Yeah, yeah ♪ 804 00:47:57,174 --> 00:48:03,714 - ♪ Revealed the tears that was on my face, yeah, ♪ 805 00:48:03,780 --> 00:48:05,616 ♪ Ooh ♪ 806 00:48:05,716 --> 00:48:07,951 ♪ And, baby, baby ♪ 807 00:48:08,051 --> 00:48:11,922 ♪ I'd rather, I'd rather be blind, boy ♪ 808 00:48:12,022 --> 00:48:15,759 ♪ ♪ 809 00:48:15,859 --> 00:48:16,860 ♪ Than to see you walk away ♪ 810 00:48:16,927 --> 00:48:22,366 ♪ See you walk away from me, yeah ♪ 811 00:48:22,432 --> 00:48:24,701 ♪ Ooh ♪ 812 00:48:24,768 --> 00:48:27,971 ♪ So, you see, I love you so much ♪ 813 00:48:28,071 --> 00:48:32,643 ♪ That I don't wanna watch you leave me, babe ♪ 814 00:48:32,743 --> 00:48:35,579 ♪ Most of all, I just don't ♪ 815 00:48:35,646 --> 00:48:39,549 ♪ I just don't wanna be free, no ♪ 816 00:48:39,616 --> 00:48:41,251 ♪ Ooh ♪ 817 00:48:41,318 --> 00:48:44,421 ♪ And, baby, baby, I'd rather ♪ 818 00:48:44,488 --> 00:48:47,557 ♪ I'd rather be blind, boy ♪ 819 00:48:47,624 --> 00:48:51,495 ♪ ♪ 820 00:48:51,595 --> 00:48:53,297 ♪ Than to see you walk away ♪ 821 00:48:53,397 --> 00:48:56,967 ♪ See you walk away from me, yeah ♪ 822 00:48:57,067 --> 00:48:59,836 ♪ Ooh ♪ 823 00:48:59,937 --> 00:49:02,406 ♪ Baby, baby, baby ♪ 824 00:49:02,472 --> 00:49:06,576 ♪ I'd rather be blind ♪ 825 00:49:06,643 --> 00:49:09,479 ♪ ♪ 826 00:49:09,579 --> 00:49:11,281 ♪ Than to see you walk away ♪ 827 00:49:11,348 --> 00:49:14,785 ♪ See you walk away from me, yeah ♪ 828 00:49:14,851 --> 00:49:16,920 ♪ Ooh ♪