1
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
Sta cagando.
2
00:00:28,778 --> 00:00:30,864
- Adesso.
- Non canto per uno che sta cagando.
3
00:00:32,657 --> 00:00:34,117
- Rahmel?!
- Sta' zitto!
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
So che è poco ortodosso, ma OH!
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,914
è il migliore rapper che c'è in giro
senza contratto.
6
00:00:39,998 --> 00:00:44,335
Quindi tieniti forte
e ascolta la sua merda!
7
00:00:44,836 --> 00:00:45,670
Davvero?!
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,011
Ciao, sono il giovane OH!
Come stai? Ciao
9
00:00:53,094 --> 00:00:55,680
Mi piace la merda che ho di fronte
E stronzate a parte
10
00:00:55,764 --> 00:00:58,099
Sono stato malato tutta la vita
E non sono morto
11
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
Amico, non dormo da tre settimane
E non sono stanco
12
00:01:00,560 --> 00:01:02,812
Ho scritto 100.000 brani
E non ho mai mentito
13
00:01:02,896 --> 00:01:05,732
Ho visto La passione di Cristo due volte
E non ho mai pianto
14
00:01:05,815 --> 00:01:07,233
Ok, beh, forse una volta
15
00:01:07,317 --> 00:01:09,652
Ma tutti diventano
Un po' stronzi a volte
16
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Ho sprecato tempo
17
00:01:11,112 --> 00:01:13,198
Ma respiro e ricordo
Che mi serve un calmante
18
00:01:13,281 --> 00:01:15,825
Cerco di avere successo
Ma la paura ha il sopravvento
19
00:01:15,909 --> 00:01:17,994
È come l'Armageddon
La paura di non farcela
20
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
Come finirò, amico
Sarò logorato stando seduto
21
00:01:20,580 --> 00:01:23,792
Chiamerò Padre Tempo
"Quando arriverà il mio momento?"
22
00:01:23,875 --> 00:01:26,252
Pensi di potermi dare
Un po' di luci della ribalta?
23
00:01:26,377 --> 00:01:28,922
Insomma, faccio schifo?
Le mie rime non sono belle?
24
00:01:29,005 --> 00:01:31,424
Devo vendermi con i selfie
Sul mio profilo?
25
00:01:31,508 --> 00:01:32,801
Mentre me ne preoccupo
26
00:01:32,884 --> 00:01:35,512
Ho perso 20.000 chiamate
Di mia madre
27
00:01:36,346 --> 00:01:38,473
Così le ho scritto
"Non preoccuparti, mamma
28
00:01:38,598 --> 00:01:41,059
Ti richiamo appena posso
Sbaglio
29
00:01:42,644 --> 00:01:43,520
Felice?
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,359
È uno sciacquone da contratto, Rahmel?
31
00:01:50,568 --> 00:01:51,820
Rahmel è a Los Angeles.
32
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
Quello è il suo stagista, Bernard.
33
00:01:55,532 --> 00:01:56,783
Bernie, tiralo su!
34
00:01:58,034 --> 00:02:00,245
Potevi dire qualcosa, Bernie.
35
00:02:00,370 --> 00:02:02,413
E perché mai? Mi è piaciuto.
36
00:02:02,497 --> 00:02:03,331
Sei forte, OH!
37
00:02:04,124 --> 00:02:05,500
Prima lavati le mani, amico.
38
00:02:05,917 --> 00:02:08,670
Per favore, di' a Rahmel
di venire a sentire OH! giovedì
39
00:02:08,753 --> 00:02:12,173
all'Up Next di Charlamagne.
Sarà spettacolare.
40
00:02:13,049 --> 00:02:14,175
Spettacolare?!
41
00:02:14,801 --> 00:02:18,429
Uno scantinato pieno di rappers sfigati
e senza ragazze
42
00:02:18,513 --> 00:02:19,848
sarà spettacolare?!
43
00:02:20,306 --> 00:02:22,767
Senza offesa, amico, sei bravo
ma sembra orribile.
44
00:02:22,851 --> 00:02:24,602
Ok, puoi vederla così.
45
00:02:24,686 --> 00:02:27,188
Oppure, che c'è di più spettacolare
di mostrare al capo
46
00:02:27,272 --> 00:02:29,524
che hai scoperto il nuovo 21 Savage
47
00:02:29,691 --> 00:02:31,818
e di apparire come produttore sul disco?
48
00:02:32,235 --> 00:02:33,069
Fai gangsta rap?
49
00:02:34,112 --> 00:02:36,322
Tu, nella "Murder gang"?
Nella "Slaughter gang"?
50
00:02:36,406 --> 00:02:37,574
- No.
- Sei un duro?
51
00:02:37,657 --> 00:02:39,159
Hai ucciso la madre di qualcuno?
52
00:02:39,784 --> 00:02:41,578
Uccidi mia madre. È una stronza.
53
00:02:42,328 --> 00:02:45,623
Vi dico una cosa.
Cambiate il titolo di produttore
54
00:02:45,707 --> 00:02:47,375
in produttore esecutivo
55
00:02:47,584 --> 00:02:49,878
e Rahmel sarà in prima fila giovedì.
56
00:02:49,961 --> 00:02:50,795
Affare fatto.
57
00:02:51,546 --> 00:02:52,922
- D'accordo.
- Bene.
58
00:02:53,006 --> 00:02:54,257
- Ci si vede.
- A presto.
59
00:02:54,924 --> 00:02:56,551
Aspettate, chi vi ha fatto entrare?
60
00:02:58,136 --> 00:02:59,012
Merda...
61
00:03:00,555 --> 00:03:02,682
- I piani alti.
- La sicurezza. I piani alti.
62
00:03:03,558 --> 00:03:04,684
Posso farti una domanda?
63
00:03:04,767 --> 00:03:07,437
Fratello, non so se mia sorella
esce con qualcuno.
64
00:03:07,520 --> 00:03:08,771
È una postfemminista.
65
00:03:08,855 --> 00:03:11,649
E ho capito che significa solo
che scopa parecchio.
66
00:03:12,108 --> 00:03:14,194
Ok, ma non mi riferivo a tua sorella.
67
00:03:14,402 --> 00:03:15,236
Questa volta, no.
68
00:03:15,945 --> 00:03:20,366
Credi abbia davvero abbastanza talento
per questa merda?
69
00:03:20,450 --> 00:03:21,326
Sei serio?
70
00:03:21,618 --> 00:03:23,745
Non ti rispondo neanche.
71
00:03:23,828 --> 00:03:24,662
Cosa mi manca?
72
00:03:24,787 --> 00:03:27,081
Sono tre anni che ci proviamo,
73
00:03:27,332 --> 00:03:30,376
che giro video, che partecipo a gare MC,
74
00:03:30,460 --> 00:03:33,546
a serate di freestyle
e a qualsiasi tipo di podcast.
75
00:03:33,630 --> 00:03:36,799
Abbiamo fatto non una, non due, non tre,
ma quattro demo.
76
00:03:36,925 --> 00:03:39,260
Quattro!
Nessuno l'ha mai fatto, nemmeno Future.
77
00:03:39,344 --> 00:03:43,765
- La quinta sarà quella giusta, amico mio.
- Ho 7.402 follower su Instagram.
78
00:03:43,848 --> 00:03:48,061
Non c'è nemmeno la "K" dopo il numero.
Sai quanto è imbarazzante per un rapper?
79
00:03:48,144 --> 00:03:51,064
Il profilo dei polpettoni di mia mamma
ha la "K" ed è privato.
80
00:03:51,147 --> 00:03:53,900
La cosa migliore che abbiamo fatto
è stato di mollare mai.
81
00:03:54,359 --> 00:03:55,443
Chi lo ha detto?
82
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
Devi smetterla con i meme motivazionali.
83
00:03:57,612 --> 00:03:58,738
Lo ha detto Jay-Z.
84
00:03:58,947 --> 00:04:00,406
Se non vuoi ascoltare me,
85
00:04:00,657 --> 00:04:03,201
ascolta l'uomo che mette regolarmente
il suo C in B,
86
00:04:03,284 --> 00:04:05,036
e solo perché non ha mai mollato.
87
00:04:05,370 --> 00:04:07,997
Neanche quando nessuna casa discografica
voleva J-Hova.
88
00:04:08,623 --> 00:04:10,959
Mio padre ieri mi ha di nuovo detto
di arruolarmi.
89
00:04:13,044 --> 00:04:16,923
Continuo con Kendrick, Cole, Rocky,
90
00:04:17,465 --> 00:04:19,842
Chance e Pusha T.
91
00:04:21,261 --> 00:04:23,554
Perché non sei tra i cinque rapper
che preferisci?
92
00:04:24,222 --> 00:04:25,348
Perché ho le orecchie.
93
00:04:25,431 --> 00:04:28,851
Per me OH! è sempre al primo posto, ok?
94
00:04:28,935 --> 00:04:33,106
Poi ci sono Quavo, Lil Uzi, Lil Wayne
e Lil Pump.
95
00:04:33,189 --> 00:04:34,816
Sono molti "Lil".
96
00:04:34,899 --> 00:04:37,527
Voi ragazzi non sapete niente
del vero hip hop.
97
00:04:38,444 --> 00:04:39,737
E il dio Rakim?
98
00:04:40,238 --> 00:04:42,824
- È su Spotify?
- Come si scrive Rakim?
99
00:04:42,907 --> 00:04:44,409
Scherzi? È un'icona.
100
00:05:02,510 --> 00:05:05,596
Allora non siete tutti sfigati.
101
00:05:05,680 --> 00:05:07,015
No, signore. Non lo siamo.
102
00:05:07,098 --> 00:05:09,017
E perché il tuo amico è vestito così?
103
00:05:09,517 --> 00:05:14,230
- I miei vestiti sono mitici.
- Sono banali. Chi vuoi imitare?
104
00:05:14,314 --> 00:05:15,356
Me stesso.
105
00:05:16,691 --> 00:05:17,650
E i Migos.
106
00:05:18,818 --> 00:05:19,986
Fanno troppo Migos?
107
00:05:20,069 --> 00:05:21,321
- Troppo.
- Sentite.
108
00:05:21,612 --> 00:05:24,699
Questa cultura sta morendo
e voi siete il futuro.
109
00:05:25,450 --> 00:05:26,492
Fatemi un favore.
110
00:05:27,243 --> 00:05:28,828
Non fottete il futuro.
111
00:05:29,203 --> 00:05:31,539
Oh, sì che fotteremo il futuro.
112
00:05:32,206 --> 00:05:34,042
No, nel senso buono.
113
00:05:34,167 --> 00:05:36,711
Come Future si fotte i milioni.
114
00:05:36,961 --> 00:05:37,795
Giusto?
115
00:05:48,431 --> 00:05:49,307
Cavolo.
116
00:05:50,224 --> 00:05:53,811
Ti ho già detto quanto poco mi mancheranno
questi stronzi del liceo
117
00:05:53,895 --> 00:05:57,065
quando tu e io spaccheremo sui palchi
dei maggiori festival musicali?
118
00:05:57,148 --> 00:05:58,733
- Seimila volte.
- Già.
119
00:06:05,406 --> 00:06:06,908
Dobbiamo pensare a qualcos'altro.
120
00:06:06,991 --> 00:06:08,659
- Questo è strano.
- Non ti piace?
121
00:06:08,743 --> 00:06:11,204
Lo rottamiamo. Vado a casa, ci lavoro su
122
00:06:11,287 --> 00:06:13,456
e poi ti mando qualche proposta, ok?
123
00:06:13,539 --> 00:06:15,583
- Pensa a qualcosa.
- Lo farò. Promesso.
124
00:06:15,666 --> 00:06:16,959
- Ciao, bello.
- Ciao, amico.
125
00:06:17,543 --> 00:06:18,503
Ti voglio bene!
126
00:06:18,586 --> 00:06:19,796
Non dirlo troppo forte.
127
00:06:36,229 --> 00:06:37,814
Tranquillo, Owen, non importa.
128
00:06:39,232 --> 00:06:41,984
Jeffrey, il tuo amico è entrato
a guardarmi, di nuovo.
129
00:06:45,279 --> 00:06:47,573
Si chiama Carlos, è dominicano
e mi piace perché...
130
00:06:47,657 --> 00:06:48,908
Ehi, Alicia.
131
00:06:49,242 --> 00:06:50,284
Ciao, Owen.
132
00:06:52,370 --> 00:06:57,625
Scusa se interrompo, ma ho uno spettacolo
la prossima settimana in città
133
00:06:57,708 --> 00:07:00,545
e volevo chiederti,
se non fai nulla di particolare,
134
00:07:00,837 --> 00:07:04,006
se vuoi venire. Se non sei occupata.
135
00:07:04,090 --> 00:07:06,259
Anche se probabilmente
sei molto occupata.
136
00:07:07,718 --> 00:07:09,804
È un rapper
e mio fratello è il suo manager.
137
00:07:10,221 --> 00:07:11,055
Carino.
138
00:07:12,890 --> 00:07:14,809
Allora, è giovedì.
139
00:07:14,892 --> 00:07:16,894
Sarò il più importante
della nostra carriera.
140
00:07:16,978 --> 00:07:18,438
Sarà spettacolare.
141
00:07:19,063 --> 00:07:22,733
Ci saranno un sacco di personalità.
Ti ricordi di Ski Mask "The Slump God"?
142
00:07:22,817 --> 00:07:24,819
Ti ho fatto sentire la sua musica e tu:
143
00:07:24,902 --> 00:07:27,113
"È questa la musica che ascoltate
oggigiorno?"
144
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Sarebbe bello se venissi a supportarci.
145
00:07:32,994 --> 00:07:35,621
L'anno prossimo, a Harvard,
non farai il manager di rapper
146
00:07:36,122 --> 00:07:38,791
con il corso di preparazione per Legge
e il tirocinio
147
00:07:38,875 --> 00:07:42,462
da Slowski Scheinbaum Saperstein
Selquwitz and Mascarpone.
148
00:07:44,255 --> 00:07:45,214
Che vita di merda.
149
00:07:49,844 --> 00:07:51,053
Che vuole questo idiota?
150
00:07:52,388 --> 00:07:53,764
Ciao, carissimo!
151
00:07:54,223 --> 00:07:56,100
Sì, stavo pensando a te.
152
00:07:57,226 --> 00:07:58,144
Com'è andata a Napa?
153
00:07:59,687 --> 00:08:01,522
VETRINA MC DEL DIO CHARLAMAGNE
NE RIMARRÀ SOLTANTO UNO
154
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
VOTA IL TUO CAMPIONE
VINCITA IN DENARO
155
00:08:09,739 --> 00:08:12,158
Sei pronto? Vuoi provare qualche frase?
156
00:08:12,241 --> 00:08:14,368
No, sono a posto. Le ho già pensate.
157
00:08:14,452 --> 00:08:17,288
Sembri nervoso. Ricorda cosa abbiamo detto
della fiducia in sé.
158
00:08:17,371 --> 00:08:18,539
- La fiducia...
- Grazie.
159
00:08:18,956 --> 00:08:21,250
Il locale è pieno.
160
00:08:23,085 --> 00:08:24,420
Sei pronto a spaccare?
161
00:08:24,504 --> 00:08:25,421
- Sì.
- Bene.
162
00:08:25,922 --> 00:08:26,756
C'è tua sorella?
163
00:08:26,839 --> 00:08:29,300
Smetti per un secondo
di pensare a mia sorella?
164
00:08:29,383 --> 00:08:31,719
- Non te la scoperai mai, mi dispiace.
- Ehi!
165
00:08:31,802 --> 00:08:32,637
Scusa,
166
00:08:32,720 --> 00:08:35,389
ma stasera non è il momento di pensare
a cose triviali,
167
00:08:35,473 --> 00:08:36,557
come la sua patata.
168
00:08:37,016 --> 00:08:38,684
Stasera c'è in gioco il tuo destino.
169
00:08:38,768 --> 00:08:41,646
E, ancora più importante,
devi spaccare il microfono.
170
00:08:41,729 --> 00:08:42,647
Quindi non c'è.
171
00:08:43,523 --> 00:08:45,233
- No, non c'è.
- Ma ci sono io.
172
00:08:45,608 --> 00:08:48,152
Sarò in prima fila ad aspettarti.
173
00:08:48,778 --> 00:08:52,281
Grazie, papà.
Non è la stessa cosa, ma lo apprezzo.
174
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
Lo so. Ti voglio bene, ragazzo.
175
00:08:55,326 --> 00:08:57,745
- Forza!
- Hai un padre così solidale!
176
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
Divertiti là fuori. E sorridi. Sorridi.
177
00:09:02,124 --> 00:09:03,376
Così, bravo.
178
00:09:03,626 --> 00:09:04,794
Caspita, che uomo!
179
00:09:05,211 --> 00:09:06,671
- Già.
- Lo adoro, è un grande.
180
00:09:07,129 --> 00:09:09,340
Hai mangiato? Sembri verde.
181
00:09:09,423 --> 00:09:11,259
- Il tuo viso.
- Sono a posto.
182
00:09:11,342 --> 00:09:12,301
Conosci l'ikura?
183
00:09:13,261 --> 00:09:15,596
Sono piccole palline salate di bontà
184
00:09:15,680 --> 00:09:17,431
- che esplodono di sapore.
- Oddio...
185
00:09:17,515 --> 00:09:18,975
- Provale!
- Togli quella merda.
186
00:09:19,058 --> 00:09:21,936
Non devi mangiarle.
Tira fuori la lingua e lecca una pallina.
187
00:09:22,019 --> 00:09:24,021
Fermo. Che problemi hai?
188
00:09:24,105 --> 00:09:25,731
- Va tutto bene...
- Sta' fermo.
189
00:09:26,732 --> 00:09:28,609
Ho interrotto qualcosa?
190
00:09:28,693 --> 00:09:29,652
Merda.
191
00:09:29,735 --> 00:09:30,570
- Ciao.
- No!
192
00:09:30,653 --> 00:09:31,821
- Come stai?
- Bene.
193
00:09:31,904 --> 00:09:33,739
Bene. C'è anche Rahmel con te?
194
00:09:34,073 --> 00:09:36,576
No, ho portato anche di meglio.
Conoscete Wiz?
195
00:09:40,162 --> 00:09:40,997
Sì.
196
00:09:41,414 --> 00:09:43,332
- È Wiz Khalifa?!
- Sì.
197
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
Sono un tuo fan. Bello.
198
00:09:47,336 --> 00:09:49,046
- Fumi?
- Io...
199
00:09:49,463 --> 00:09:51,716
Non sempre. Solo un po'.
200
00:09:51,799 --> 00:09:54,927
"Un po'" significa
tutto il giorno tutti i giorni.
201
00:09:55,428 --> 00:09:57,430
- Amiamo l'erba.
- Sta' zitto! Che fai?
202
00:09:57,513 --> 00:09:59,140
Una foto che fumi con Wiz Khalifa
203
00:09:59,223 --> 00:10:01,267
sono 10.000 follower su Instagram
come niente.
204
00:10:01,601 --> 00:10:03,728
- Passala, Wiz.
- Sta' zitto.
205
00:10:03,811 --> 00:10:06,439
- Tieni.
- Grazie.
206
00:10:06,522 --> 00:10:08,149
Va' lì.
207
00:10:08,774 --> 00:10:10,901
Owen, fa' il segno della pace.
Fallo, subito.
208
00:10:10,985 --> 00:10:13,738
Ora, soffia il fumo. Bravo. Ottimo.
209
00:10:13,988 --> 00:10:16,699
- Fantastico. Dammene un po'.
- Buona fortuna, là fuori. Bernard mi ha detto che sei bravo.
Fa' quello che sai fare.
210
00:10:20,870 --> 00:10:21,996
- Grazie.
- Di niente.
211
00:10:22,079 --> 00:10:23,998
So che non è una sorpresa per nessuno,
212
00:10:24,081 --> 00:10:26,334
ma l'erba di Wiz Khalifa è fortissima.
213
00:10:46,937 --> 00:10:48,856
Grazie a tutti. Buona serata!
214
00:10:52,068 --> 00:10:54,570
Continuate con questa energia per Ski!
215
00:10:55,655 --> 00:10:58,366
Non so cos'abbia detto, ma l'ho sentito.
216
00:10:59,158 --> 00:11:02,495
Non so chi può volerlo seguire,
ma credo di aver trovato quel qualcuno.
217
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
Un applauso per OH!
218
00:11:06,415 --> 00:11:09,001
OH! dove sei? Fatti vedere!
219
00:11:09,168 --> 00:11:11,170
Ok.
220
00:11:13,839 --> 00:11:16,175
- Come stai, bello? Tutto bene?
- Bene. Sì.
221
00:11:16,258 --> 00:11:18,552
Non farmi pentire
di averti fatto salire sul aplco.
222
00:11:18,636 --> 00:11:20,596
- Ok.
- Hai una brutta cera.
223
00:11:20,680 --> 00:11:22,056
Sembri Klay Thompson malato.
224
00:11:22,723 --> 00:11:23,808
Non farmi vergognare.
225
00:11:23,891 --> 00:11:24,725
Ok, tranquillo. Grazie.
226
00:11:30,439 --> 00:11:31,273
Ehi
227
00:11:32,942 --> 00:11:34,360
Ehi
228
00:11:35,486 --> 00:11:37,071
Il giovane OH! lo conoscono bene
229
00:11:37,154 --> 00:11:39,281
Davvero conosciuto
Il nome non ricorda niente Avrò anch'io il mio successo con il rap
Oh, sì
230
00:11:41,575 --> 00:11:43,411
Gli altri vengono arrestati, non vendono
231
00:11:43,494 --> 00:11:45,746
Io non farò quella fine
Venderò milioni di dischi
232
00:11:45,830 --> 00:11:46,872
Penseranno a Mike Jones
233
00:11:46,956 --> 00:11:48,958
Qualcuno come me
Pensarà a Mike Jackson
234
00:11:49,041 --> 00:11:52,169
Il mio amico Jeff
Mi ha fatto vestire come un modello
235
00:11:52,253 --> 00:11:55,464
Strozzato, mangio le Chip O'Lee,
'Fanculo Chipot-le
236
00:11:55,548 --> 00:11:59,051
Mi prude là sotto
Mando foto di me nudo per i follower
237
00:11:59,135 --> 00:12:02,138
Scandaloso, spacco sul palco
Perdono la testa come Sleepy Hollow
238
00:12:02,555 --> 00:12:05,725
I Beast Coast dove sono?
Y-O è qua
239
00:12:05,808 --> 00:12:06,934
Ho poco di nero
240
00:12:07,017 --> 00:12:08,811
Ma conosco le strade
Non voglio cartine
241
00:12:08,936 --> 00:12:10,563
Sono vero, non devo recitare
242
00:12:10,688 --> 00:12:12,523
Belli, ho un lavoro non devo spacciare
243
00:12:12,606 --> 00:12:14,024
OH! è stupefacente, io lo so
244
00:12:14,108 --> 00:12:16,068
E chi mi vede esibirmi
Non deve applaudire
245
00:12:21,240 --> 00:12:25,035
Wiz, questa roba è forte, bello.
Sono fuori.
246
00:12:26,120 --> 00:12:27,037
Cosa...
247
00:12:30,791 --> 00:12:32,877
Mi dispiace. Io non...
248
00:12:41,051 --> 00:12:43,554
- Ha un attacco!
- Non sulle mie scarpe!
249
00:12:45,931 --> 00:12:47,391
Sei su WorldStar!
250
00:12:48,100 --> 00:12:51,187
VOMITO ADDOSSO A WIZ KHALIFA #UOMOATTAKKO
251
00:12:53,522 --> 00:12:54,565
IL RAGAZZO È FINITO
252
00:12:54,690 --> 00:12:55,775
UNO SPETTACOLO PAZZESCO!
253
00:12:55,858 --> 00:12:57,693
Miglior "video imperdibile" in assoluto.
254
00:12:57,777 --> 00:13:01,363
Ha vomitato su Wiz Khalifa alla vetrina
musicale Up Next di Charlamagne.
255
00:13:01,739 --> 00:13:03,699
Dopo aver fumato con Wiz, non ha retto.
256
00:13:03,783 --> 00:13:05,284
Voleva fare quello rilassato...
257
00:13:05,367 --> 00:13:06,410
Basta, è pessimo!
258
00:13:06,494 --> 00:13:07,328
PESSIMO
259
00:13:07,411 --> 00:13:09,205
Non sai scrivere rime e non sai fumare.
260
00:13:09,288 --> 00:13:12,374
Coglione, non fumare se non reggi.
UomoAttakko!
261
00:13:12,458 --> 00:13:14,084
Tutto lo definiscono "UomoAttakko".
262
00:13:14,168 --> 00:13:16,295
Hai avuto un attacco, coglione.
263
00:13:16,378 --> 00:13:18,589
È abbastanza offensivo, ma devo ammettere
264
00:13:18,672 --> 00:13:21,091
che la "attakko dance" è divertente.
265
00:13:21,175 --> 00:13:22,301
Non pensavo a un attacco
266
00:13:22,384 --> 00:13:24,011
credevo fosse la Harlem Shake.
267
00:13:24,094 --> 00:13:27,056
- È finita per questo ragazzo?
- Assolutamente.
268
00:13:45,825 --> 00:13:48,410
Conosci il detto
"bene o male, basta che ne parlino"?
269
00:13:49,119 --> 00:13:50,955
Da quando sei diventato Creed?
270
00:13:51,413 --> 00:13:52,706
Mi arruolo.
271
00:13:54,124 --> 00:13:56,085
Sei simpatico. Lo sai? Simpatico.
272
00:13:56,460 --> 00:13:57,711
Sono morto.
273
00:13:57,920 --> 00:14:00,965
Non dire che sei morto se non lo sei.
274
00:14:01,048 --> 00:14:03,384
Non è divertente.
Giochi con i miei sentimenti.
275
00:14:04,718 --> 00:14:05,886
Sono morto!
276
00:14:07,137 --> 00:14:08,722
Owen, perché vuoi farlo?
277
00:14:08,806 --> 00:14:10,891
Mio padre si era arruolato
278
00:14:10,975 --> 00:14:14,144
e la sua vita è stata fantastica
a confronto della mia.
279
00:14:14,228 --> 00:14:17,189
Ha aperto un'imitazione di Chipotle
che si chiama Chip O'Less.
280
00:14:17,356 --> 00:14:20,526
È strano che non sia già in galera.
281
00:14:21,318 --> 00:14:22,820
Non fare lo stronzo.
282
00:14:22,903 --> 00:14:25,948
Era il suo sogno
e si è fatto il culo per realizzarlo.
283
00:14:26,657 --> 00:14:27,491
Ok.
284
00:14:27,783 --> 00:14:30,411
Scusa, ma il tuo sogno?
285
00:14:32,830 --> 00:14:37,251
Dai, fare musica, fare tour per il mondo,
parlare ai fan
286
00:14:37,334 --> 00:14:40,462
e quella cosa chiamata
"sesso con le groupies"?!
287
00:14:40,546 --> 00:14:42,506
Sono lo zimbello di Internet.
288
00:14:42,965 --> 00:14:44,967
Le groupies? Me le sono giocate.
289
00:14:45,342 --> 00:14:48,429
Tour per il mondo? Me lo sono giocato.
290
00:14:51,682 --> 00:14:54,602
Insomma, dai, non abbiamo bisogno
di una casa discografica.
291
00:14:54,685 --> 00:14:58,105
- Possiamo farlo indipendentemente.
- L'abbiamo fatto indipendentemente.
292
00:14:58,188 --> 00:14:59,857
È quello che stiamo facendo.
293
00:14:59,940 --> 00:15:02,109
È questo. Indipendente da morire.
294
00:15:02,818 --> 00:15:04,278
Mio padre ha chiesto a un amico.
295
00:15:04,361 --> 00:15:06,614
Venerdì vado ad arruolarmi.
296
00:15:07,114 --> 00:15:08,949
Ricordi cosa ho detto in prima superiore
297
00:15:09,033 --> 00:15:11,577
dopo che hai perso contro Young-Suk Kim?
298
00:15:12,077 --> 00:15:15,414
Ringrazio la sig.ra Farrow,
il sig. Skoggins, il mio...
299
00:15:15,539 --> 00:15:17,541
Sono contento per te.
Ora ti lascio finire.
300
00:15:17,625 --> 00:15:21,211
Ma Owen ha fatto
una delle migliori esibizioni in assoluto.
301
00:15:21,337 --> 00:15:22,963
In assoluto.
302
00:15:23,047 --> 00:15:27,176
Ti ho promesso che se mi avessi fatto fare
da manager avrei fatto di tutto per te.
303
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
E manterrò quella promessa.
304
00:15:29,470 --> 00:15:32,056
All'apparenza posso sembrare
uno stupido ragazzino ebreo,
305
00:15:32,139 --> 00:15:34,767
ma sotto questi jeans da 900 dollari,
306
00:15:34,850 --> 00:15:37,311
che ho preso
solo perché li indossa A$AP Rocky
307
00:15:37,394 --> 00:15:39,438
e che tra l'altro sono scomodissimi,
308
00:15:39,521 --> 00:15:43,233
sotto tutta questa merda c'è un animale.
309
00:15:45,778 --> 00:15:47,321
Ok...
310
00:15:47,571 --> 00:15:48,864
Già...
311
00:15:49,406 --> 00:15:52,368
Ti farò avere un contratto entro venerdì
312
00:15:53,535 --> 00:15:55,120
e tu non ti arruolerai.
313
00:15:55,537 --> 00:15:56,956
- D'accordo.
- Sì?!
314
00:15:57,373 --> 00:15:58,457
- Come vuoi.
- Davvero?
315
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
- Sì, fa come vuoi.
- Sì! Grazie!
316
00:16:00,417 --> 00:16:03,003
Sì, affare fatto.
317
00:16:03,087 --> 00:16:04,421
- Ok.
- Sì!
318
00:16:04,505 --> 00:16:06,757
Ci saranno dei meme motivazionali
su questo.
319
00:16:07,591 --> 00:16:09,510
MERCOLEDÌ
320
00:16:09,593 --> 00:16:10,552
Scusate. Attenzione!
321
00:16:10,636 --> 00:16:11,637
METROPOLITANA
322
00:16:30,948 --> 00:16:33,158
Le ho detto di non preoccuparsi
di dove vivo ora.
323
00:16:33,242 --> 00:16:34,994
Sono in un momento di transizione.
324
00:16:35,119 --> 00:16:36,620
Sai, sto da mia mamma...
325
00:16:37,538 --> 00:16:39,081
Merda, devo tornare al lavoro.
326
00:16:41,125 --> 00:16:42,876
So che mi stai evitando, Bernard.
327
00:16:44,128 --> 00:16:45,796
Parli a una calcolatrice.
328
00:16:45,879 --> 00:16:47,339
Le registrazioni ci sono?
329
00:16:49,216 --> 00:16:50,509
- Ciao.
- Salve.
330
00:16:51,010 --> 00:16:52,094
- Posso aiutarti?
- Sì.
331
00:16:52,177 --> 00:16:54,054
Rappresento OH!, devo parlare con Rahmel.
332
00:16:54,930 --> 00:16:55,806
Chi?
333
00:16:56,849 --> 00:16:58,142
Il manager dell'UomoAttakko.
334
00:16:59,476 --> 00:17:02,271
Che peccato.
Mi era piaciuta la sua compilation.
335
00:17:03,022 --> 00:17:04,356
Aveva un futuro all'Atlantic.
336
00:17:05,107 --> 00:17:08,861
Non è morto. Può ancora avercelo.
337
00:17:09,319 --> 00:17:11,572
Scherzi?! È più morto della dubstep.
338
00:17:14,074 --> 00:17:14,992
Divertente.
339
00:17:15,075 --> 00:17:17,703
Ti dirò una cosa.
Le opinioni sono come i buchi di culo.
340
00:17:17,786 --> 00:17:20,748
Tutti ne hanno uno, ma nessuno pensa
che il proprio faccia schifo.
341
00:17:20,956 --> 00:17:23,751
Chi non lo pensa? È stupido.
342
00:17:23,834 --> 00:17:25,461
Senta, posso parlare con Rahmel?
343
00:17:25,544 --> 00:17:28,047
Lavora da casa oggi. Ma buona fortuna.
344
00:17:30,883 --> 00:17:33,093
Ehi, Bernard, come sono le registrazioni?
345
00:17:33,177 --> 00:17:35,471
Le hai mandate?
Bene, sto controllando ora.
346
00:17:35,554 --> 00:17:38,057
Ottimo. Le tue Adidas sono false.
347
00:17:40,434 --> 00:17:42,352
Bene o male, basta che se ne parli, no?!
348
00:17:44,480 --> 00:17:47,524
Non ha mai avuto un virus intestinale?
È devastante.
349
00:17:47,608 --> 00:17:50,444
Anche Eminem aveva vomitato
prima di salire sul palco.
350
00:17:51,278 --> 00:17:52,154
Mi dispiace.
351
00:17:52,738 --> 00:17:53,739
Non possiamo.
352
00:17:55,032 --> 00:17:57,117
È merce avariata. Mi dispiace, ragazzo.
353
00:17:58,285 --> 00:18:00,537
Vuoi che faccia firmare l'UomoAttakko?
354
00:18:01,914 --> 00:18:03,457
È con la "c" o con la "k"?
355
00:18:03,540 --> 00:18:05,876
E comunque non è politicamente corretto.
356
00:18:06,627 --> 00:18:08,420
È offensivo.
357
00:18:13,675 --> 00:18:15,677
Pollo. Riso.
358
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
Più riso.
359
00:18:20,057 --> 00:18:21,141
Più riso.
360
00:18:21,850 --> 00:18:22,976
Ok, perfetto.
361
00:18:29,650 --> 00:18:30,818
Io ti conosco.
362
00:18:31,944 --> 00:18:33,946
Lo sapevo.
363
00:18:34,363 --> 00:18:35,322
Sei l'UomoAttakko.
364
00:18:35,405 --> 00:18:36,406
- No.
- No?!
365
00:18:36,490 --> 00:18:38,283
No, affatto.
366
00:18:38,367 --> 00:18:39,368
Che sto facendo?
367
00:18:39,785 --> 00:18:42,996
Tu sei l'UomoAttakko. Faccio un video!
368
00:18:43,247 --> 00:18:45,499
Ciao, Internet!
369
00:18:45,582 --> 00:18:47,292
Sono io, YoungDouglas.
370
00:18:47,543 --> 00:18:51,088
Con chi sono? Con l'UomoAttakko,
dal vivo, in diretta.
371
00:18:51,171 --> 00:18:53,966
Secondo round. Ora mi vomita sul collo.
372
00:18:54,049 --> 00:18:55,425
Fallo! Avanti, dai!
373
00:18:55,509 --> 00:18:57,010
Ragazzi, incoraggiamolo!
374
00:18:57,094 --> 00:18:59,805
Vomito!
375
00:18:59,888 --> 00:19:01,974
Dai, voglio fare colpo. Vomitami addosso.
376
00:19:02,057 --> 00:19:04,101
Vomitami del pollo addosso, dei burrito. GIOVEDÌ
377
00:19:09,314 --> 00:19:11,859
Mohammad, fa caldissimo.
378
00:19:12,401 --> 00:19:13,735
Mi serve un caffé freddo.
379
00:19:15,696 --> 00:19:17,364
- Non sei Mohammad.
- No.
380
00:19:17,698 --> 00:19:20,325
Ma, che rimanga tra noi,
il mio caffè freddo è più buono.
381
00:19:20,492 --> 00:19:22,828
- Che vuoi?
- Parlare con Rahmel.
382
00:19:22,911 --> 00:19:24,621
- Impossibile.
- L'hai detto anche tu,
383
00:19:24,705 --> 00:19:27,583
le demo di OH! ti sono piaciute.
Ti garantisco che è una stella.
384
00:19:28,167 --> 00:19:29,334
Fidati del tuo istinto.
385
00:19:29,418 --> 00:19:31,837
Dimentica Internet per un secondo
386
00:19:31,920 --> 00:19:33,255
e concentrati sulla musica.
387
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
Sei determinato, ma dammi il caffè.
388
00:19:35,048 --> 00:19:37,301
Di te, il viso, gli occhi,
i capelli e il sorriso.
389
00:19:39,136 --> 00:19:41,930
Ok, forse puoi parlare con Rahmel
la prossima settimana.
390
00:19:42,014 --> 00:19:43,724
Fantastico. Una cosa.
391
00:19:44,183 --> 00:19:46,018
OH! si arruola domani.
392
00:19:46,101 --> 00:19:48,520
Ti prego, devo parlargli oggi.
393
00:19:48,604 --> 00:19:50,981
- Sei molto insistente.
- Per alcuni è attraente.
394
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Non per me.
395
00:19:52,900 --> 00:19:54,568
Vieni al Gramercy stasera.
396
00:19:54,985 --> 00:19:57,487
Posso farti entrare
allo spettacolo segreto di French.
397
00:19:59,198 --> 00:20:01,950
French... Montana?
398
00:20:02,034 --> 00:20:03,285
Il solo e unico.
399
00:20:03,827 --> 00:20:05,996
Oddio, grazie mille.
400
00:20:06,079 --> 00:20:10,000
Senti, ti prometto che non ti deluderemo.
401
00:20:12,669 --> 00:20:13,503
Ciao.
402
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Ciao.
403
00:20:19,509 --> 00:20:21,678
Non ti serviranno molti vestiti, figliolo.
404
00:20:21,762 --> 00:20:22,804
Starai in divisa.
405
00:20:22,888 --> 00:20:23,764
Lo so.
406
00:20:36,443 --> 00:20:37,778
Ehi, ascolta me
407
00:20:38,070 --> 00:20:41,114
Mi chiamano Sarge
Perché sono il Re
408
00:20:41,198 --> 00:20:42,115
Vivo alla grande
409
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
Dai, non tenerti tutto dentro.
410
00:20:48,705 --> 00:20:50,374
Hai il mio carattere. Apriti.
411
00:20:52,626 --> 00:20:54,670
Non so se te l'ho mai detto
412
00:20:54,753 --> 00:20:58,882
ma alla tua età
sognavo di diventare un attore.
413
00:21:00,175 --> 00:21:02,177
- Davvero?
- Sì.
414
00:21:02,427 --> 00:21:06,682
Ho preso lezioni, ho fatto qualche recita
e delle foto stupende.
415
00:21:08,475 --> 00:21:10,727
Volevo essere il nuovo Rico Tubbs.
416
00:21:13,605 --> 00:21:15,565
Sai, il fratello in Miami Vice.
417
00:21:16,942 --> 00:21:19,069
Non hai mai visto
un episodio di Miami Vice?
418
00:21:19,152 --> 00:21:20,487
Quello con Jamie Foxx?
419
00:21:21,697 --> 00:21:24,283
- Volevi essere Jamie Foxx?
- Ok, sono vecchio.
420
00:21:24,366 --> 00:21:25,200
Il punto è che...
421
00:21:26,618 --> 00:21:27,703
...ti capisco.
422
00:21:28,912 --> 00:21:32,249
Fare il Marine non sarà bello
come essere Kendrick Lamar
423
00:21:33,333 --> 00:21:35,043
ma a volte non va come vorremmo.
424
00:21:35,168 --> 00:21:36,837
Non tutti hanno tutto.
425
00:21:37,546 --> 00:21:40,173
E se mi stessi arrendendo troppo presto?
426
00:21:40,257 --> 00:21:42,426
Hai vomitato su Wiz Khalifa
e il video è virale.
427
00:21:43,176 --> 00:21:45,262
Figliolo, affronta la realtà.
428
00:21:45,345 --> 00:21:47,306
Nessuno ce la fa davvero come rapper.
429
00:21:48,265 --> 00:21:50,225
Prima o poi tutti dobbiamo crescere.
430
00:22:09,953 --> 00:22:10,996
Alicia.
431
00:22:11,538 --> 00:22:14,249
Ciao! A qualcuno piace ancora
Arnie Palmies?
432
00:22:17,461 --> 00:22:19,254
Alicia, ti prego.
433
00:22:19,546 --> 00:22:22,049
Sono in ginocchio, guardami.
434
00:22:22,132 --> 00:22:23,592
Lo dici a tutti i ragazzi.
435
00:22:23,675 --> 00:22:26,928
È French Montana!
Ti piaceva quando usciva con Khloe.
436
00:22:27,429 --> 00:22:29,765
- Vero.
- Devi solo essere gentile con Owen.
437
00:22:29,848 --> 00:22:31,600
E non dirgli che hai un nuovo ragazzo.
438
00:22:32,142 --> 00:22:34,269
- Mi raccomando, non dirglielo.
- Impossibile.
439
00:22:34,353 --> 00:22:36,355
Il mio nuovo ragazzo fa una festa stasera
440
00:22:36,438 --> 00:22:37,606
e io ci devo andare.
441
00:22:37,689 --> 00:22:39,191
Owen ha bisogno del tuo aiuto.
442
00:22:39,274 --> 00:22:41,735
Si arruola domani. Dai!
443
00:22:41,818 --> 00:22:43,445
Compatisci le nostre truppe!
444
00:22:43,528 --> 00:22:46,365
Senti, mi dispiace per Owen, davvero.
445
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
Ma non posso stasera.
446
00:22:51,036 --> 00:22:53,205
E va bene, ti pago.
447
00:22:53,288 --> 00:22:54,164
No!
448
00:22:55,207 --> 00:22:58,543
- Quanto?
- Ventimila dollari americani.
449
00:23:00,462 --> 00:23:01,296
Cosa?
450
00:23:01,671 --> 00:23:04,216
- Tu non hai tutti quei soldi.
- Giuro su Dio che li ho.
451
00:23:04,341 --> 00:23:05,258
Sì, li ho.
452
00:23:05,550 --> 00:23:08,345
Ma tu giura sulla vita di papà
che ci sarai. Ok?
453
00:23:10,722 --> 00:23:13,308
Devo solo andare a un concerto segreto
di French Montana
454
00:23:13,392 --> 00:23:16,061
e tu mi darai 20.000 dollari americani?
455
00:23:16,895 --> 00:23:19,773
- Non sono soldi finti?!
- Sono veri.
456
00:23:19,856 --> 00:23:20,774
Pensaci.
457
00:23:21,108 --> 00:23:21,942
D'accordo.
458
00:23:22,734 --> 00:23:25,362
- Ci sarò.
- Affare fatto. Bene.
459
00:23:25,445 --> 00:23:30,158
Ventimila dollari in obbligazioni
a basso rischio legati all'agricoltura.
460
00:23:30,242 --> 00:23:33,036
Scadono nel 2050.
Sono il mio regalo di laurea di zio Alan.
461
00:23:33,120 --> 00:23:34,496
- Sono tuoi. Mazel tov!
- Che?!
462
00:23:34,579 --> 00:23:36,164
Vaffanculo, Jeffrey.
463
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
Che c'è di buono, Lucy?
464
00:23:41,336 --> 00:23:43,672
Quel burrito è come piace a me?
465
00:23:43,755 --> 00:23:45,715
Non farti schiaffeggiare
con un chimichanga,
466
00:23:45,799 --> 00:23:46,842
sai che lo farei.
467
00:23:47,509 --> 00:23:48,677
Caliente!
468
00:23:51,138 --> 00:23:54,558
Eccolo, il ragazzo che potrebbe diventare
il miglior rapper vivente
469
00:23:54,641 --> 00:23:58,478
e buttare tutto al vento per battersi
per la nostra libertà come l'eroe che è.
470
00:23:58,562 --> 00:24:01,314
Abbassi il volume?
Sai che non puoi mettere musica qui.
471
00:24:01,398 --> 00:24:02,524
Ok, non importa.
472
00:24:02,607 --> 00:24:04,818
Tanto lo ascolteremo dal vivo stasera.
473
00:24:04,943 --> 00:24:06,987
- Cosa?!
- È il mio modo di salutarti.
474
00:24:07,070 --> 00:24:09,698
Prima fila al concerto segreto
di French Montana.
475
00:24:09,781 --> 00:24:10,615
Sul serio?
476
00:24:10,699 --> 00:24:12,242
Non scherzerei mai su Frenchie.
477
00:24:14,161 --> 00:24:15,328
Guarda fuori.
478
00:24:16,121 --> 00:24:18,665
Tuo padre ti ha prestato la Rolls Royce?
479
00:24:18,748 --> 00:24:21,877
Non proprio, ma è la tua ultima notte
in libera uscita.
480
00:24:21,960 --> 00:24:23,420
Dobbiamo fare faville.
481
00:24:24,254 --> 00:24:26,298
Lo vorrei tanto,
482
00:24:26,381 --> 00:24:31,011
ma mia madre mia ha preparato una cena
di commiato. C'è il polpettone.
483
00:24:31,470 --> 00:24:34,139
- Sei invitato, se ti va.
- Io ho un posto in prima fila
484
00:24:34,222 --> 00:24:37,225
per il concerto di French Montana
e tu vuoi un polpettone?
485
00:24:50,947 --> 00:24:53,033
Posso avere la chiave del bagno,
por favor?
486
00:24:56,620 --> 00:24:58,163
Devo fare pipì, vorrei la chiave.
487
00:24:59,915 --> 00:25:00,790
Sì.
488
00:25:01,374 --> 00:25:02,542
Certo, scusa.
489
00:25:03,543 --> 00:25:05,962
Volevi le chiavi, no?!
490
00:25:06,046 --> 00:25:08,215
Vieni con noi
a vedere French Montana, vero?!
491
00:25:12,135 --> 00:25:13,220
C'è anche tua sorella?
492
00:25:13,303 --> 00:25:16,223
Il ristorante di tuo padre
è una copia di Chipotle?
493
00:25:16,515 --> 00:25:17,682
Ma è single?
494
00:25:18,058 --> 00:25:19,601
Single e pronta a socializzare.
495
00:25:22,437 --> 00:25:23,730
Alicia... com'è andata l'estate?
496
00:25:27,317 --> 00:25:28,151
Bene.
497
00:25:30,820 --> 00:25:33,323
Hai fatto qualche gita pazzesca?
498
00:25:34,824 --> 00:25:35,825
Non proprio.
499
00:25:37,953 --> 00:25:38,828
Bello.
500
00:25:41,081 --> 00:25:42,624
Hai visto qualche film?
501
00:25:42,874 --> 00:25:44,960
Non mi piacciono molto i film americani.
502
00:25:45,293 --> 00:25:48,088
Preferisco la Nouvelle Vague francese.
503
00:25:48,171 --> 00:25:50,507
Giuro, io amo la Nouvelle Vague francese.
504
00:25:50,840 --> 00:25:52,008
La ami?
505
00:25:52,092 --> 00:25:54,094
Beh, Fino all'ultimo respiro
è il mio pane.
506
00:25:56,555 --> 00:25:58,223
Oh, bene.
507
00:25:59,057 --> 00:25:59,891
Buon per te.
508
00:26:02,185 --> 00:26:03,603
Mi dispiace per l'UomoAttakko.
509
00:26:05,480 --> 00:26:06,856
- Non fa niente.
- Davvero?
510
00:26:06,940 --> 00:26:08,900
- Passerà.
- Ti arruoli?
511
00:26:08,984 --> 00:26:11,111
Sì, devo andare avanti.
512
00:26:11,611 --> 00:26:13,280
Non tutti ottengono tutto, giusto?!
513
00:26:13,780 --> 00:26:15,323
Insomma, è la vita, no?!
514
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Spero di no.
515
00:26:18,201 --> 00:26:19,035
Già...
516
00:26:21,329 --> 00:26:23,832
Autista, puoi alzare l'aria condizionata?
517
00:26:23,915 --> 00:26:25,625
Fa molto caldo, qui. Grazie mille.
518
00:26:25,709 --> 00:26:28,461
Uno dei due deve venire davanti.
Questa è una stronzata.
519
00:26:28,962 --> 00:26:30,046
- Signore!
- Stronzate!
520
00:26:38,847 --> 00:26:40,682
Dov'è finito?
521
00:26:40,765 --> 00:26:42,350
- Suono ancora?
- No.
522
00:26:50,233 --> 00:26:51,192
Buonasera!
523
00:26:51,484 --> 00:26:52,902
C'è qualcuno?
524
00:27:01,661 --> 00:27:03,246
Salve.
525
00:27:03,580 --> 00:27:05,457
Sei l'addetto al parcheggio?
526
00:27:05,540 --> 00:27:07,917
Perché avrei delle richieste particolari.
527
00:27:08,251 --> 00:27:10,920
Lasci le chiavi sulla scrivania.
Arrivo tra un attimo.
528
00:27:13,048 --> 00:27:16,384
- Scusa, stai guardando un film porno?
- No, è un video educativo.
529
00:27:16,468 --> 00:27:18,720
Quel medico si sta scopando
due infermiere.
530
00:27:18,803 --> 00:27:19,971
Sì, studio medicina.
531
00:27:20,847 --> 00:27:23,850
Ok, non ci credo che sto per dirlo
532
00:27:23,933 --> 00:27:26,394
ma per favore, non masturbarti
nella mia macchina, ok?!
533
00:27:26,478 --> 00:27:28,271
- Qual è?
- Quella bianca.
534
00:27:28,355 --> 00:27:29,606
La Phantom laggiù.
535
00:27:29,689 --> 00:27:30,565
D'accordo.
536
00:27:30,649 --> 00:27:32,901
- Zona vietata al liquido seminale.
- Ci penso io.
537
00:27:33,401 --> 00:27:35,153
CASSA / WILL CALL
538
00:27:37,530 --> 00:27:39,157
- Desiderate?
- Fai il ritmo?
539
00:27:39,240 --> 00:27:40,116
- No.
- Sì.
540
00:27:40,200 --> 00:27:43,078
Ok, Levine è il mio cognome
Jeffrey è il mio nome
541
00:27:43,161 --> 00:27:45,914
Come per il torcicollo
Fa' un controllo
542
00:27:47,666 --> 00:27:50,210
Mi scusi,
può controllare sotto Jeffrey Levine?
543
00:27:51,002 --> 00:27:52,712
- Non c'è.
- Cosa?
544
00:27:53,046 --> 00:27:55,298
È impossibile.
Ha controllato la lista di Rahmel?
545
00:27:55,382 --> 00:27:57,509
- Sì.
- Può controllare se c'è OH!?
546
00:27:57,592 --> 00:28:00,011
"O" maiuscola, "H" maiuscola
e punto esclamativo.
547
00:28:00,095 --> 00:28:01,137
Non c'è.
548
00:28:01,763 --> 00:28:02,681
E invece...
549
00:28:04,974 --> 00:28:05,975
UomoAttakko?
550
00:28:07,894 --> 00:28:09,521
Oddio, sei tu!
551
00:28:10,188 --> 00:28:11,898
Oddio, stai bene?
552
00:28:12,148 --> 00:28:14,067
Sì, sto bene, grazie.
553
00:28:14,150 --> 00:28:16,903
Non c'è, non posso farvi entrare.
554
00:28:17,570 --> 00:28:19,197
Porca miseria!
555
00:28:20,031 --> 00:28:21,157
- Mi dispiace.
- Aspetta!
556
00:28:21,449 --> 00:28:25,161
Se posso avere, velocemente...
Per mio figlio...
557
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Lo capisci, no?!
558
00:28:27,706 --> 00:28:28,665
Fa' quella cosa.
559
00:28:29,457 --> 00:28:30,792
Fa' quella cosa.
560
00:28:31,376 --> 00:28:32,252
Fa' quella cosa.
561
00:28:33,503 --> 00:28:35,422
Fantastico. Ottimo.
562
00:28:35,839 --> 00:28:36,756
Ok. Grazie.
563
00:28:38,425 --> 00:28:39,342
Ciao, ciao.
564
00:28:39,426 --> 00:28:42,595
Jessica, è il quinto messaggio che lascio.
Devo mandarti un piccione?
565
00:28:42,679 --> 00:28:44,681
Sto facendo brutta figura
con il mio cliente.
566
00:28:44,764 --> 00:28:45,724
FRENCH MONTANA STASERA
567
00:28:45,807 --> 00:28:47,517
La testa di Jeff sta per esplodere.
568
00:28:47,726 --> 00:28:50,562
È per una buona causa,
ma deve smetterla di dare di matto.
569
00:28:50,645 --> 00:28:51,813
Sembra nostro padre.
570
00:28:51,896 --> 00:28:54,107
È la sua più grande paura.
571
00:28:54,190 --> 00:28:57,152
La mia è affogare, ma assomigliare
a mia madre è al secondo posto.
572
00:28:57,610 --> 00:28:58,778
Mi piace vostra madre.
573
00:29:00,989 --> 00:29:02,824
Va tutto bene?
574
00:29:03,992 --> 00:29:06,202
Mi dispiace. Devo andare.
575
00:29:06,745 --> 00:29:09,080
In bocca al lupo per i Marines.
Sarai bravissimo.
576
00:29:13,501 --> 00:29:14,586
Dove vai?
577
00:29:14,794 --> 00:29:16,588
Mi vedo con degli amici.
578
00:29:16,671 --> 00:29:19,591
Passa più tardi. Bay Avenue, 245.
579
00:29:19,924 --> 00:29:21,468
Se ti va, è a Bushwick.
580
00:29:23,970 --> 00:29:24,804
Cazzo!
581
00:29:24,888 --> 00:29:27,265
Il mio contatto è sparito,
582
00:29:27,348 --> 00:29:29,559
ma ho rintracciato Bernard, lo stagista.
583
00:29:29,642 --> 00:29:31,019
Alicia se ne è andata.
584
00:29:31,102 --> 00:29:32,854
Chi se ne frega. Senti,
585
00:29:33,104 --> 00:29:35,398
abbiamo cose più importanti
di cui preoccuparci.
586
00:29:35,482 --> 00:29:37,567
Non te l'ho detto per non farti agitare
587
00:29:37,650 --> 00:29:39,319
e perché se no non saresti venuto
588
00:29:39,402 --> 00:29:41,905
ma dentro c'è Rahmel pronto a ingaggiarti.
589
00:29:41,988 --> 00:29:44,324
- Finiscila.
- Leggi la mail, se vuoi.
590
00:29:47,035 --> 00:29:49,412
Sono le indicazioni stradali
per Will Call.
591
00:29:50,246 --> 00:29:55,418
Dice: "Potrei farti avere
un paio di minuti per OH! con Rahmel,
592
00:29:55,502 --> 00:29:57,545
ma non prometto niente." Sorriso?!
593
00:29:57,629 --> 00:29:59,589
Quel sorriso è fondamentale.
594
00:30:00,298 --> 00:30:02,217
Owen, è un piede nella porta.
595
00:30:02,342 --> 00:30:04,928
Dovrai solo sputare dei versi spettacolari
con Rahmel
596
00:30:05,011 --> 00:30:08,890
senza vomitare su nessuno
e avremo il nostro contratto.
597
00:30:08,973 --> 00:30:11,434
Quindi hai mentito,
Rahmel non è qui per ingaggiarci.
598
00:30:11,518 --> 00:30:12,560
Rahmel è qui.
599
00:30:12,769 --> 00:30:15,980
E potrebbe ingaggiarci
se tu segui il mio piano.
600
00:30:16,397 --> 00:30:17,565
Grazie per lo sforzo.
601
00:30:17,649 --> 00:30:20,068
- Sei uno dei miei migliori amici.
- "Uno dei"?!
602
00:30:20,652 --> 00:30:22,737
Ma devi capire che è finita.
603
00:30:23,446 --> 00:30:24,280
È finita.
604
00:30:26,866 --> 00:30:28,076
Dove vai?
605
00:30:28,243 --> 00:30:29,953
A Brooklyn da Alicia.
606
00:30:30,703 --> 00:30:32,330
Alicia ha un nuovo ragazzo.
607
00:30:32,914 --> 00:30:33,998
Bugia numero due.
608
00:30:34,207 --> 00:30:36,459
Mi dispiace, ok?!
609
00:30:36,918 --> 00:30:39,420
Ma non voglio
che sprechi la tua ultima notte.
610
00:30:39,587 --> 00:30:42,674
Preferisco sprecarla
cercando di farmi tua sorella
611
00:30:42,757 --> 00:30:47,178
piuttosto che fare rap per uno
che non mi darà mai un'opportunità.
612
00:31:15,456 --> 00:31:16,332
Owen!
613
00:31:16,958 --> 00:31:18,918
- Sei venuto!
- Sì.
614
00:31:20,003 --> 00:31:21,462
Tieni, tesoro. Whiskey di nicchia,
615
00:31:23,423 --> 00:31:29,178
bitter artigianale e un po' di ginger
solo per te.
616
00:31:30,138 --> 00:31:31,180
Grazie.
617
00:31:31,514 --> 00:31:32,682
Owen, questo è Brooklyn.
618
00:31:33,349 --> 00:31:34,976
Sì, so dove siamo.
619
00:31:36,394 --> 00:31:39,063
No, mi chiamo Brooklyn.
620
00:31:40,231 --> 00:31:42,317
Ti hanno chiamato
come il figlio dei Beckham?
621
00:31:44,235 --> 00:31:47,322
No, io sono più vecchio.
Chi è questo qui?
622
00:31:47,614 --> 00:31:49,574
È il migliore amico di mio fratello
623
00:31:49,657 --> 00:31:51,743
e domani si arruola nei Marines.
624
00:31:52,285 --> 00:31:54,913
Cavolo, che invidia!
625
00:31:55,246 --> 00:31:58,625
Il mio guardaroba è interamente ispirato
al militare.
626
00:31:58,917 --> 00:32:01,002
Tesoro, qual è il mio tessuto preferito?
627
00:32:01,085 --> 00:32:02,670
- Non lo so.
- Il mimetico.
628
00:32:03,588 --> 00:32:04,547
Cavolo!
629
00:32:09,761 --> 00:32:13,306
Tieni, ecco tre entrate VIP.
630
00:32:13,389 --> 00:32:16,309
Grazie mille, ti devo un favore.
631
00:32:16,392 --> 00:32:17,977
Chiedimi qualsiasi cosa.
632
00:32:18,061 --> 00:32:20,521
Tranquillo.
Non è giusta la cosa dell'UomoAttakko.
633
00:32:20,605 --> 00:32:22,982
Se posso aiutarlo a rprendersi,
lo faccio volentieri.
634
00:32:23,066 --> 00:32:24,067
Ottimo. Sei un grande.
635
00:32:24,692 --> 00:32:27,236
Ora devo andare a prenderlo.
636
00:32:27,320 --> 00:32:29,948
In realtà, posso chiederti una cosa?
637
00:32:30,448 --> 00:32:31,574
Qualsiasi cosa. Spara!
638
00:32:31,658 --> 00:32:32,700
Il tuo orologio.
639
00:32:33,993 --> 00:32:35,620
Cosa?! Sul serio?
640
00:32:35,995 --> 00:32:37,747
Ti piace? Non è questo granché.
641
00:32:37,830 --> 00:32:40,917
"Cosa?! Sul serio? Ti piace?"
È un Rolex d'oro.
642
00:32:41,000 --> 00:32:42,585
A chiunque piace quell'orologio.
643
00:32:42,669 --> 00:32:45,004
Sto cercando di farmi delle groupies.
Per favore!
644
00:32:45,088 --> 00:32:47,924
Sono uno stagista sottopagato
e quello è il concerto di French.
645
00:32:48,007 --> 00:32:51,135
D'accordo. Pensavo più a delle referenze
per il tuo prossimo lavoro,
646
00:32:51,219 --> 00:32:53,221
ma tieni il Rolex.
647
00:32:57,308 --> 00:32:58,893
Cazzo, sai che ora è?
648
00:32:59,352 --> 00:33:01,020
È l'ora di farmi succhiare il cazzo.
649
00:33:01,938 --> 00:33:02,772
Ottimo.
650
00:33:02,855 --> 00:33:05,024
Hai mangiato qui dentro?
651
00:33:05,108 --> 00:33:06,776
Che? No. Questi sedili sono appiccicosi.
652
00:33:11,239 --> 00:33:12,907
Comunque, ci vediamo dentro.
653
00:33:13,866 --> 00:33:16,411
- Ciao.
- Rahmel sta arrivando ora.
654
00:33:16,494 --> 00:33:17,745
Seduto su liquido seminale.
655
00:33:18,496 --> 00:33:20,248
Il nettare degli dei.
656
00:33:20,581 --> 00:33:24,627
Fruttato, corposo, con una tonalità forte.
657
00:33:24,711 --> 00:33:27,630
Deve essere del sud della Francia
o della California del nord.
658
00:33:27,714 --> 00:33:28,923
Maledizione!
659
00:33:29,007 --> 00:33:31,426
Scusa. È tutto a posto?
660
00:33:31,759 --> 00:33:32,885
No, non è a posto.
661
00:33:32,969 --> 00:33:35,930
Questi vestiti sono di Yves Saint Laurent.
662
00:33:36,180 --> 00:33:38,349
- Verrà via.
- No, non verrà via.
663
00:33:38,725 --> 00:33:39,559
Dio...
664
00:33:39,851 --> 00:33:43,229
Non l'avevo neanche ancora pubblicato
su Instagram.
665
00:33:43,646 --> 00:33:45,773
Sai che avrebbe fatto furore.
666
00:33:46,983 --> 00:33:47,817
Merda!
667
00:33:49,819 --> 00:33:54,699
Quindi è questo il tuo tipo? Metrosessuale
che beve centrifugati di frutta?
668
00:33:54,782 --> 00:33:56,951
Oh, no, gli piace la moda.
669
00:33:57,035 --> 00:33:59,162
Non so se è metrosessuale.
670
00:33:59,787 --> 00:34:02,290
Almeno lui non indossa
quelle sciarpe spaventose.
671
00:34:02,874 --> 00:34:04,333
Giusto. Sì, giusto.
672
00:34:08,046 --> 00:34:08,963
Ce ne andiamo?
673
00:34:10,339 --> 00:34:11,174
Cosa?
674
00:34:11,549 --> 00:34:12,633
Vuoi andartene?
675
00:34:13,426 --> 00:34:15,386
- Con te?
- Sì.
676
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
Cosa c'è di più Nouvelle Vague
677
00:34:18,222 --> 00:34:22,643
di un'uscita con un giovane misterioso?
678
00:34:22,810 --> 00:34:25,563
Non sei misterioso, ti conosco da anni.
679
00:34:25,646 --> 00:34:28,066
Sì, come l'amico di tuo fratello.
680
00:34:28,149 --> 00:34:29,275
Sì, è vero.
681
00:34:29,442 --> 00:34:32,612
Ma c'è tanto altro che non conosci,
682
00:34:32,779 --> 00:34:35,406
un lato misterioso che aspetta solo te.
683
00:34:35,573 --> 00:34:37,158
L'Owen ubriaco è romantico.
684
00:34:37,658 --> 00:34:43,414
Immaginaci insieme con un litro
di liquore al malto ghiacciato
685
00:34:43,498 --> 00:34:48,086
che parliamo della vita mentre guardiamo
l'alba da un tetto in Williamsburg.
686
00:34:48,711 --> 00:34:50,546
Ti piace? Dai!
687
00:34:53,341 --> 00:34:55,510
E delle patatine
da accompagnare al liquore?
688
00:34:55,593 --> 00:34:58,304
Sì. Cazzo, sì. Certo.
689
00:34:58,387 --> 00:35:01,891
E se hai la carta d'identità, offro io.
690
00:35:01,974 --> 00:35:02,934
Sei un esperto.
691
00:35:03,059 --> 00:35:04,769
Di' addio a Brooklyn e andiamo.
692
00:35:08,272 --> 00:35:09,107
Sei dolce.
693
00:35:10,942 --> 00:35:14,654
- Ok, non dire il "ma".
- Ok.
694
00:35:14,737 --> 00:35:16,030
- Non lo dirò.
- Bene.
695
00:35:16,114 --> 00:35:17,990
Tuttavia, devo andare da lui.
696
00:35:20,118 --> 00:35:23,162
- Sai di burritos.
- Sì, scusa.
697
00:35:23,246 --> 00:35:25,957
Non scusarti. Se dovessi scegliere
il mio ultimo pasto
698
00:35:26,040 --> 00:35:28,292
sarebbe uno di Chip O'Lee
con fagioli e formaggio.
699
00:35:28,376 --> 00:35:30,378
E vuoi dirmi che non è destino?
700
00:35:30,753 --> 00:35:33,756
E visto che sono l'erede
dell'impero Chip O'Lee,
701
00:35:33,840 --> 00:35:37,176
scopare con me ti garantirebbe
la salsa guacamole a vita.
702
00:35:38,970 --> 00:35:42,682
Davvero usi ancora quella patetica battuta
sulla salsa guacamole?
703
00:35:43,141 --> 00:35:46,894
- Ho qualcosa di molto meglio.
- Cazzo, ce l'hai fatta?
704
00:35:47,603 --> 00:35:49,147
Claro que sì che ce l'ho fatta.
705
00:35:49,230 --> 00:35:50,606
Mantengo sempre le promesse.
706
00:35:50,690 --> 00:35:52,817
Riesco sempre a ottenere l'impossibile.
707
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
Raramente ottieni l'impossibile.
708
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Ha ragione.
Non si ottiene mai l'impossibile.
709
00:35:57,530 --> 00:35:59,949
Ok. Beh, eccomi qua
che ottengo l'impossibile.
710
00:36:00,032 --> 00:36:02,785
Ce ne andiamo o vogliamo prendere parte
all'orgia vegana
711
00:36:02,869 --> 00:36:05,079
- che sta per iniziare?
- Tesoro?
712
00:36:07,081 --> 00:36:09,417
Ho messo a bagno i jeans e la camicia.
713
00:36:09,500 --> 00:36:12,837
Tu puoi togliermi le macchie di vino
dalle mie scarpe vintage?
714
00:36:13,337 --> 00:36:14,547
Sto impazzendo.
715
00:36:14,964 --> 00:36:15,882
Cazzo.
716
00:36:27,143 --> 00:36:29,437
Per essere chiari,
non faccio rap per nessuno
717
00:36:29,520 --> 00:36:31,981
sono qui per ascoltare musica
e scoparmi tua sorella.
718
00:36:32,356 --> 00:36:35,359
- Hai ragione. Mi è uscita male.
- Farò finta di niente
719
00:36:35,443 --> 00:36:37,778
se prometti di parlare con Rahmel. Avanti!
720
00:36:37,862 --> 00:36:39,864
Sei l'UomoAttakko?
721
00:36:42,658 --> 00:36:43,534
Cos'hai detto?
722
00:36:43,618 --> 00:36:45,578
Ho chiesto se è l'UomoAttakko?
723
00:36:45,661 --> 00:36:48,122
Ok, non è un bel nomignolo.
724
00:36:48,247 --> 00:36:50,917
È molto offensivo.
Dovresti chiedere scusa al mio amico.
725
00:36:51,000 --> 00:36:53,586
Non fare la stronza, è divertente.
726
00:36:53,669 --> 00:36:55,796
Vuoi vedere una cosa divertente?
727
00:36:56,881 --> 00:36:59,675
Sei uno stronzo
che veste pantaloni beige stirati.
728
00:36:59,759 --> 00:37:01,802
Non puoi esserlo se li indossi.
729
00:37:02,470 --> 00:37:06,349
Tosta. Feroce.
Dovresti arruolarti nei Marines.
730
00:37:09,352 --> 00:37:12,563
- Lo spettacolo sta per terminare.
- Merda, questa è l'ultima canzone.
731
00:37:12,647 --> 00:37:15,024
Fidatevi,
si vede meglio da dietro le quinte.
732
00:37:15,107 --> 00:37:16,317
- Pronti?
- Non è vero.
733
00:37:16,400 --> 00:37:18,778
Non si vede niente dietro le quinte.
Lo sanno tutti!
734
00:37:18,861 --> 00:37:22,073
Che cazzo ne sai tu com'è
stare dietro le quinte, Alicia?
735
00:37:22,156 --> 00:37:26,077
So che se sono dietro le quinte
non vedo cosa accade davanti, scemo!
736
00:37:27,161 --> 00:37:29,914
Merda! È molto convincente. Cazzo!
737
00:37:30,623 --> 00:37:31,624
Cazzo! JESSICA - ASSISTENTE DI RAHMEL
738
00:37:33,209 --> 00:37:34,377
Merda.
739
00:37:34,460 --> 00:37:35,920
DOVE SEI? RAHMEL È QUI!
NON GIOCARTELA!
740
00:37:36,003 --> 00:37:38,297
Scusate! Permesso.
741
00:37:38,381 --> 00:37:40,633
- Andiamo avanti.
- Ok.
742
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Hai cinque minuti,
poi andiamo dietro le quinte. Ok?
743
00:37:54,814 --> 00:37:55,982
- Ok.
- Bene.
744
00:37:58,734 --> 00:38:00,528
Come va, bella?!
745
00:38:00,611 --> 00:38:02,071
Hai mai scopato con un bianco?
746
00:38:03,531 --> 00:38:05,032
Nessuno scopa con i bianchi.
747
00:38:05,116 --> 00:38:08,869
Siete culturalmente insignificanti.
Ma sei stato bravo, ci sei piaciuto.
748
00:38:08,953 --> 00:38:11,080
Vi sta piacendo stasera?
749
00:38:13,874 --> 00:38:17,628
New York City, tante belle ragazze
in un unico edificio.
750
00:38:18,337 --> 00:38:21,215
Devo prenderne una in prestito stasera,
ok?!
751
00:38:23,634 --> 00:38:25,970
Un attimo. Ne vedo una che mi piace.
752
00:38:27,513 --> 00:38:29,056
Eccola.
753
00:38:30,349 --> 00:38:31,642
Sali, tesoro.
754
00:38:32,018 --> 00:38:34,103
Vieni qui per una serata indimenticabile.
755
00:38:34,186 --> 00:38:36,272
Aiutami a cantare quest'ultima canzone.
756
00:38:36,355 --> 00:38:37,523
Torno subito.
757
00:38:40,484 --> 00:38:41,694
- Merda!
- Sali.
758
00:38:41,777 --> 00:38:44,238
Un applauso!
759
00:38:45,281 --> 00:38:46,449
Come stai?
760
00:38:47,783 --> 00:38:52,413
Non è abbastanza per me
Da quando sono stato con te
761
00:38:55,333 --> 00:38:57,460
Ehi, tu sei
762
00:38:57,543 --> 00:38:59,879
Indimenticabile
763
00:38:59,962 --> 00:39:02,340
Ho bisogno di vederti da solo
764
00:39:05,134 --> 00:39:06,135
Perché no?!
765
00:39:06,218 --> 00:39:07,845
Sono a corto, Boosie
766
00:39:08,471 --> 00:39:10,473
Se vogliono una scenata, ascoltate Uzi
767
00:39:10,848 --> 00:39:12,600
Tutti a bordo sulla nave da crociera
768
00:39:13,142 --> 00:39:15,353
Facciamo cose mai viste nei film
769
00:39:15,436 --> 00:39:18,064
Vieni con me
Vieni con me, capo
770
00:39:18,147 --> 00:39:20,649
- Ho la testa dura, ma...
- Il suo culo è morbido!
771
00:39:20,733 --> 00:39:22,777
Vuole il cognome e l'anello al dito
772
00:39:22,860 --> 00:39:25,696
Perché ho un milione di dollari
Le ho detto di accomodarsi - Sì, tu sei...
- Indimenticabile
773
00:39:29,325 --> 00:39:31,827
Ho bisogno di vederti da solo
774
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
È la tua ragazza?
775
00:39:36,665 --> 00:39:37,583
No.
776
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
Buon per te perché stanotte se la scopa.
777
00:39:42,046 --> 00:39:44,465
No. È tutta scena.
778
00:39:44,715 --> 00:39:47,760
- È tutta scena.
- Questa è la danza dell'accoppiamento.
779
00:39:47,843 --> 00:39:49,929
Stasera la tua ragazza rimane incinta.
780
00:39:50,429 --> 00:39:52,306
- Grazie!
- Figurati!
781
00:39:55,267 --> 00:39:57,019
Voglio la tua mente e il tuo corpo
782
00:39:57,520 --> 00:39:58,813
Me ne frego degli altri
783
00:39:58,896 --> 00:40:00,940
Non faccio male a nessuno
784
00:40:01,315 --> 00:40:02,650
Mi lavoro il tuo corpo
785
00:40:02,733 --> 00:40:04,026
Sì, tu sei
786
00:40:04,110 --> 00:40:05,194
Indimenticabile
787
00:40:05,820 --> 00:40:09,615
New York City, ti amo! Montana! Ciao!
788
00:40:14,245 --> 00:40:15,663
È uno scherzo?
789
00:40:21,836 --> 00:40:24,004
- Andiamo.
- Ora vuoi andare dietro le quinte?!
790
00:40:24,088 --> 00:40:24,922
Sì.
791
00:40:25,381 --> 00:40:27,133
.Scusate, Permesso. Grazie
792
00:40:27,216 --> 00:40:29,760
- Merda, dov'è?
- Sarò sincero.
793
00:40:29,844 --> 00:40:33,139
Farò un massaggio al pene di French
sui sedili posteriori di una Maybach.
794
00:40:33,431 --> 00:40:37,268
Ecco perché so che sei vergine.
Perché sembra molto doloroso.
795
00:40:39,019 --> 00:40:40,271
Oddio!
796
00:40:42,773 --> 00:40:44,024
Quanto è stato bello?
797
00:40:44,984 --> 00:40:47,486
Un rapper mi ha trattata come un oggetto
e l'ho adorato!
798
00:40:47,570 --> 00:40:50,281
Ciao, ragazze. Come state?
799
00:40:50,364 --> 00:40:54,869
Ottimo. Vi presento la futura stella
mondiale del rap OH!
800
00:40:55,119 --> 00:40:57,413
Siamo qui per chiudere
un contratto milionario.
801
00:40:57,746 --> 00:41:00,833
Tesoro, se te la giochi bene
puoi essere nel nostro prossimo video
802
00:41:00,916 --> 00:41:03,502
nel ruolo della belloccia in bikini.
803
00:41:03,586 --> 00:41:05,296
Ti piace fare il bagno nel Moët?
804
00:41:05,629 --> 00:41:07,047
Non sei proprio cambiato.
805
00:41:09,675 --> 00:41:11,051
Ci conosciamo?
806
00:41:11,135 --> 00:41:14,680
È Amanda Paulson
del Campo Shalom, Isreale.
807
00:41:15,347 --> 00:41:16,724
Oddio.
808
00:41:16,807 --> 00:41:19,393
Ha appena fatto un servizio per Vogue
con French.
809
00:41:19,477 --> 00:41:22,938
Amanda Paulson,
detta "Faccia da pizza" Paulson?
810
00:41:23,230 --> 00:41:25,024
Aspetta Faccia da pizza, sei tu?
811
00:41:27,151 --> 00:41:31,238
Mi dispiace di averti fatta chiamare così
da tutti i ragazzi del campo.
812
00:41:31,322 --> 00:41:33,657
Ti porgo le mie scuse.
813
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Tienitele. Ho voltato pagina.
814
00:41:38,162 --> 00:41:40,080
- Vado a cercare Rahmel.
- Sì.
815
00:41:40,164 --> 00:41:41,081
Preparati.
816
00:41:45,044 --> 00:41:47,463
Quindi... Ok, ve ne andate tutte.
817
00:41:47,546 --> 00:41:49,215
- Tesoro, vieni?
- Sì.
818
00:41:49,798 --> 00:41:50,758
Dove andate, ragazze?
819
00:41:50,841 --> 00:41:53,052
Andiamo alla festa al Dream Hotel.
820
00:41:53,469 --> 00:41:54,553
Vuoi venire?
821
00:42:03,187 --> 00:42:04,104
Oh, merda.
822
00:42:05,523 --> 00:42:08,317
Forse è meglio
se mi siedo sulle tue gambe.
823
00:42:08,776 --> 00:42:09,652
D'accordo.
824
00:42:12,905 --> 00:42:13,948
Ok.
825
00:42:16,325 --> 00:42:17,785
Oh, cosa c'è sulla tua gamba?
826
00:42:18,911 --> 00:42:19,828
Sono io.
827
00:42:22,248 --> 00:42:23,207
Andiamo!
828
00:42:23,832 --> 00:42:25,167
Aspetta, ferma la macchina.
829
00:42:25,918 --> 00:42:27,211
Non posso lasciare Jeff.
830
00:42:27,628 --> 00:42:30,381
- Davvero? Lo fanno tutti.
- Lo so.
831
00:42:31,006 --> 00:42:32,466
- Davvero?
- Guardalo!
832
00:42:34,593 --> 00:42:35,594
Sul serio?
833
00:42:37,721 --> 00:42:38,806
Ci vediamo là.
834
00:42:40,057 --> 00:42:40,975
Ti aspetto.
835
00:42:42,518 --> 00:42:45,688
Jessica, oddio,
che bello sentire la tua voce.
836
00:42:45,771 --> 00:42:47,022
Mi dispiace per il ritardo,
837
00:42:47,106 --> 00:42:49,400
ma ho il telefono scarico
e sta per morire.
838
00:42:49,483 --> 00:42:52,152
Sono dietro le quinte ma non vedo Rahmel
da nessuna parte.
839
00:42:52,236 --> 00:42:53,862
Sai dove possa essere?
840
00:42:53,946 --> 00:42:57,116
Rahmel è andato alla festa.
841
00:42:57,866 --> 00:43:00,286
Merda!
842
00:43:00,911 --> 00:43:02,413
Che peccato.
843
00:43:02,496 --> 00:43:06,041
Come ti ho detto ho il telefono scarico,
dov'è la festa?
844
00:43:06,125 --> 00:43:08,335
Possiamo andarci. Scusate.
845
00:43:08,419 --> 00:43:11,839
Nessuno mi ha mai dato buca
quando gli davo appuntamento con Rahmel.
846
00:43:11,922 --> 00:43:14,592
Jessica, santo cielo! Ti sto pregando.
847
00:43:14,675 --> 00:43:17,303
Dimmi solo dov'è la festa, ok?!
848
00:43:17,386 --> 00:43:18,929
Jessica? Pronto?!
849
00:43:21,307 --> 00:43:22,266
Cazzo!
850
00:43:27,521 --> 00:43:31,609
Qualcuno mi può dire dov'è la festa?
851
00:43:32,276 --> 00:43:34,737
Al Dream Hotel. Perché?
852
00:43:35,863 --> 00:43:38,490
Lascerò perdere il fatto che lo sai
853
00:43:38,574 --> 00:43:41,660
solo perché cerchi di scoparti
mia sorella. Andiamo.
854
00:43:41,869 --> 00:43:44,830
Perché "cerchi"? Sai che lo farò.
855
00:43:58,636 --> 00:43:59,845
C'è posto per altri due?
856
00:44:01,805 --> 00:44:04,475
Come state, ragazze?
857
00:44:06,602 --> 00:44:07,645
Di dove sei?
858
00:44:08,896 --> 00:44:09,772
Ucraina?
859
00:44:13,150 --> 00:44:14,109
Polonia?
860
00:44:15,903 --> 00:44:16,820
Finlandia?
861
00:44:18,197 --> 00:44:20,032
- Caucaso?
- Estonia?
862
00:44:21,158 --> 00:44:22,660
- Il polo Nord?
- Lettonia?
863
00:44:23,410 --> 00:44:25,204
La Repubblica dei bianchi alti?
864
00:44:27,289 --> 00:44:28,290
Jersey.
865
00:44:30,000 --> 00:44:31,210
- Davvero?
- Jersey?
866
00:44:31,293 --> 00:44:33,671
D'accordo, forza! Spostatevi, bruttoni.
867
00:44:33,879 --> 00:44:35,464
Le top model devono passare.
868
00:44:35,547 --> 00:44:38,509
Bene, andiamo. Bravi, spostatevi.
869
00:44:38,592 --> 00:44:41,178
Bene, ragazze. Bene.
870
00:44:41,512 --> 00:44:42,513
Bellissima.
871
00:44:43,681 --> 00:44:45,099
E voi dove andate?
872
00:44:45,182 --> 00:44:46,058
In che senso?
873
00:44:46,308 --> 00:44:48,602
- Siamo con loro.
- Non siete con loro.
874
00:44:49,978 --> 00:44:50,813
D'accordo.
875
00:44:51,021 --> 00:44:54,942
Sono Jeff Levine e lui è il rapper OH!,
il dio delle parole.
876
00:44:56,443 --> 00:44:57,778
Non ci siete.
877
00:44:57,861 --> 00:45:00,447
Che vuol dire "Non ci siete"?
878
00:45:00,906 --> 00:45:03,826
Siamo amici di Rahmel Lloyd.
Controlla la sua lista.
879
00:45:03,909 --> 00:45:07,538
Non conosco nessun Rahmel Lalloy.
E non ha una lista.
880
00:45:07,621 --> 00:45:11,375
Si chiama Rahmel Lloyd e ha di sicuro
una sua lista.
881
00:45:11,458 --> 00:45:12,668
Dai, non fare la...
882
00:45:12,751 --> 00:45:14,586
Non farti sculacciare, Peter Pan.
883
00:45:14,670 --> 00:45:16,255
Scusalo.
884
00:45:16,839 --> 00:45:19,967
È che lì dentro c'è una ragazza
con cui cerco di parlare da sempre.
885
00:45:20,634 --> 00:45:24,304
E stasera mi sembra
di avere una possibilità.
886
00:45:25,222 --> 00:45:28,642
Può avere compassione e farci entrare?
887
00:45:30,227 --> 00:45:32,980
Vuoi che abbia compassione per un coglione
888
00:45:33,063 --> 00:45:35,441
che rincorre la stessa stronza da anni,
889
00:45:35,524 --> 00:45:36,900
da quando è nato?
890
00:45:37,484 --> 00:45:39,445
Voglio dire una cosa a te e a Peter Pan.
891
00:45:39,528 --> 00:45:43,323
Se volete entrare, tornate ricchi,
892
00:45:43,532 --> 00:45:44,825
tornate famosi
893
00:45:44,908 --> 00:45:47,619
o tornate con un sacco di ragazze.
894
00:45:47,911 --> 00:45:49,496
O non tornate proprio.
895
00:45:50,956 --> 00:45:53,167
- Oh, no!
- Cosa?
896
00:45:53,375 --> 00:45:55,502
Hai detto ragazze, abbiamo le ragazze.
897
00:45:55,586 --> 00:45:58,422
Sì, ma non quelle del parco giochi.
898
00:45:58,505 --> 00:46:01,675
Guardale, sono piccolissime.
899
00:46:01,800 --> 00:46:04,428
Guarda quella in fondo. Ha l'apparecchio.
900
00:46:04,553 --> 00:46:06,680
Dove le avete trovate?
901
00:46:08,140 --> 00:46:09,808
Ad un Bat Mitzvah al terzo piano.
902
00:46:10,851 --> 00:46:12,644
Ci fate avere una cola o no?!
903
00:46:24,198 --> 00:46:27,034
L'unica sera in cui non ho
la pistola spara-soldi con me!
904
00:46:27,117 --> 00:46:29,077
Cavolo! Lo senti?
905
00:46:30,913 --> 00:46:33,707
Per me questo è il paradiso.
906
00:46:34,291 --> 00:46:36,502
Senza quegli uomini spaventosi
con l'erezione.
907
00:46:38,337 --> 00:46:40,798
Questo non è il paradiso. È l'inferno.
908
00:46:41,423 --> 00:46:42,758
Non siete fatti per questo.
909
00:46:42,966 --> 00:46:44,760
Ha assolutamente ragione.
910
00:46:45,594 --> 00:46:46,970
Le puttane vi scotteranno.
911
00:46:47,679 --> 00:46:49,556
Letteralmente o figurativamente?
912
00:46:49,640 --> 00:46:51,266
Lo capirete quando piscerete.
913
00:46:52,392 --> 00:46:54,311
Molto gentile, grazie.
914
00:46:55,938 --> 00:46:58,440
Dammi la grana, seguimi.
915
00:46:58,524 --> 00:47:00,526
Vuoi ballare nel privé?
916
00:47:00,984 --> 00:47:04,238
No, voglio portarti fuori da qui.
917
00:47:04,404 --> 00:47:07,324
Sono 5.000 dollari per la notte.
918
00:47:07,908 --> 00:47:10,244
Io però non faccio sesso anale.
919
00:47:11,286 --> 00:47:13,747
Voglio portarti a una festa in Soho.
920
00:47:14,164 --> 00:47:16,583
Niente sesso anale, vieni con me.
921
00:47:16,667 --> 00:47:19,628
- È come un appuntamento?
- Sì, esatto.
922
00:47:19,711 --> 00:47:23,090
Non posso venire a un appuntamento.
Il mio fidanzato è geloso.
923
00:47:24,424 --> 00:47:27,511
Ti garantisco che è la festa delle feste!
924
00:47:27,594 --> 00:47:29,388
Chiama delle amiche e andiamo!
925
00:47:29,721 --> 00:47:31,306
È troppo tardi per me.
926
00:47:31,557 --> 00:47:35,018
Il pullman per il pic nic della parrocchia
parte presto domattina.
927
00:47:35,227 --> 00:47:37,187
Non posso dare buca a Gesù.
928
00:47:37,980 --> 00:47:41,275
DJ Jus Ske alla consolle!
929
00:47:41,483 --> 00:47:43,110
Un applauso
930
00:47:43,193 --> 00:47:47,406
per la ragazza più bella del locale,
Bl'Asia.
931
00:49:00,020 --> 00:49:03,273
- Lascia che ti aiuti.
- Molla i miei soldi!
932
00:49:03,523 --> 00:49:06,777
Scusa. Mi chiamo Jeff Levine
della Jeff Levine Company.
933
00:49:06,860 --> 00:49:08,737
Faccio il manager di artisti.
934
00:49:08,820 --> 00:49:11,573
Lavoro nella magione dei miei genitori
in Westchester.
935
00:49:11,657 --> 00:49:13,367
Ho già un manager.
936
00:49:13,742 --> 00:49:14,952
Ti chiedo un'altra cosa.
937
00:49:16,244 --> 00:49:17,120
Aspetta.
938
00:49:17,537 --> 00:49:18,497
Hai un manager?
939
00:49:18,580 --> 00:49:21,458
Faccio 10.000 dollari
in una serata fiacca.
940
00:49:21,541 --> 00:49:24,336
Ho un ebreo a Midtown
che gestisce i miei affari.
941
00:49:26,129 --> 00:49:28,173
- Mi vuoi sposare?
- No.
942
00:49:29,049 --> 00:49:30,300
- Merda.
- Aiutami.
943
00:49:30,509 --> 00:49:31,343
Certo.
944
00:49:34,388 --> 00:49:36,848
Senti, tu e le tue amiche
945
00:49:36,932 --> 00:49:40,352
volete venire con noi alla festa
di French Montana?
946
00:49:40,602 --> 00:49:42,312
Sono 3.000 dollari all'ora.
947
00:49:42,771 --> 00:49:46,108
E solo per la compagnia,
non pensare ad altro.
948
00:49:46,191 --> 00:49:49,778
Pensavo che potreste venire come amiche.
949
00:49:50,195 --> 00:49:52,990
L'amicizia non mi paga l'affitto
dei miei tre appartamenti.
950
00:49:53,073 --> 00:49:56,535
Oltretutto le mie azioni di Facebook
sono scese del 30% questa settimana.
951
00:49:57,119 --> 00:49:59,913
Ti prego. Il mio amico, quello al bar,
952
00:49:59,997 --> 00:50:02,290
si arruola domani mattina.
953
00:50:02,541 --> 00:50:04,876
Il suo ultimo desiderio
è andare a questa festa
954
00:50:04,960 --> 00:50:06,753
ma deve riuscire a entrare. Per favore!
955
00:50:06,962 --> 00:50:08,505
Mi dispiace per il tuo amico.
956
00:50:09,923 --> 00:50:11,967
Voglio versare del cognac sul tuo culo.
957
00:50:12,426 --> 00:50:15,595
Ti ho detto di rispettare il mio posto
di lavoro, ci siamo lasciati.
958
00:50:15,679 --> 00:50:19,224
Tu rispetta il mio cazzo,
stasera pago per tutto il servizio.
959
00:50:19,307 --> 00:50:21,935
Non paghi un bel niente
con quei 100 dollari
960
00:50:22,019 --> 00:50:23,603
più gli spiccioli.
961
00:50:23,687 --> 00:50:25,605
Sparisci dalla mia vista.
962
00:50:26,732 --> 00:50:27,941
- Togli...
- Cosa?
963
00:50:28,025 --> 00:50:29,776
Ti scopi quel nanerottolo?
964
00:50:29,860 --> 00:50:33,030
Quel nanerottolo mi porta alla festa
di French Montana.
965
00:50:33,530 --> 00:50:34,698
E al suo pacco.
966
00:50:34,781 --> 00:50:35,991
Andiamo, Chad.
967
00:50:36,241 --> 00:50:37,159
Andiamo!
968
00:50:37,242 --> 00:50:39,911
Mi chiamo Jeff, comunque. Non Chad.
969
00:50:40,412 --> 00:50:43,874
Ma va bene, puoi chiamarmi Chad.
Mi si addice di più.
970
00:50:44,332 --> 00:50:45,709
Abbiamo parcheggiato di là.
971
00:50:45,792 --> 00:50:48,128
Buon per voi.
Non veniamo alla vostra festa.
972
00:50:48,211 --> 00:50:50,589
Cosa? Bl'Asia, per favore!
973
00:50:50,714 --> 00:50:53,842
Un solo drink e vi porto tutte a casa.
974
00:50:53,925 --> 00:50:55,677
Avete visto la macchina di Chad?
È...
975
00:50:55,761 --> 00:50:56,636
Bl'Asia!
976
00:50:56,970 --> 00:50:59,097
- Ho i soldi.
- Dove avete parcheggiato?
977
00:50:59,264 --> 00:51:00,474
- Torna dentro.
- Laggiù.
978
00:51:00,557 --> 00:51:02,809
Bene. Quello è pazzo, è uno stalker!
Correte!
979
00:51:02,893 --> 00:51:05,437
Te lo scopi? Sembra Eddie Munster!
980
00:51:05,520 --> 00:51:06,521
Andiamo!
981
00:51:06,605 --> 00:51:09,149
- Corri! Oddio!
- Oddio!
982
00:51:09,232 --> 00:51:11,026
- Forza!
- Cazzo!
983
00:51:11,109 --> 00:51:12,360
Bl'Asia!
984
00:51:12,444 --> 00:51:13,612
Merda!
985
00:51:13,987 --> 00:51:15,489
Metti in moto!
986
00:51:16,323 --> 00:51:19,034
Vuoi fartela leccare
da questi stupidi stronzi?
987
00:51:19,576 --> 00:51:20,744
Va'!
988
00:51:24,748 --> 00:51:25,624
Merda!
989
00:51:26,625 --> 00:51:27,918
Ehi!
990
00:51:28,251 --> 00:51:29,669
Porca puttana!
991
00:51:31,171 --> 00:51:33,006
È stato spaventoso!
992
00:51:33,090 --> 00:51:36,051
- Che problemi ha?
- Te l'ho detto, è pazzo.
993
00:51:39,805 --> 00:51:41,014
Sentite questo rumore?
994
00:51:44,142 --> 00:51:45,936
Ok, che sta succedendo?
995
00:51:46,019 --> 00:51:48,146
Oddio, è Leon.
996
00:51:49,439 --> 00:51:51,149
- Accelera.
- Merda!
997
00:51:54,528 --> 00:51:56,655
- Brucia il semaforo.
- Non rovino la macchina.
998
00:51:56,738 --> 00:51:58,156
Mi padre la ama più di me.
999
00:51:58,240 --> 00:52:01,368
- Chi se ne frega, brucia il semaforo.
- Cazzo!
1000
00:52:15,924 --> 00:52:17,467
Porca puttana!
1001
00:52:18,635 --> 00:52:20,303
È un pazzo! Mi hai spezzato il cuore, Bl'Asia!
1002
00:52:36,236 --> 00:52:39,906
Hai un modo strano per dimostrarlo.
Mi hai tradita con tua cugina.
1003
00:52:40,490 --> 00:52:42,576
- Cosa?
- Ti scopi Chad, adesso?
1004
00:52:43,118 --> 00:52:46,204
Che vuoi dimostrare
scopandoti Chad del Connecticut?
1005
00:52:46,288 --> 00:52:47,414
Non mi scopo Chad.
1006
00:52:49,291 --> 00:52:52,002
E sono di Westchester,
non del Connecticut.
1007
00:52:52,085 --> 00:52:54,004
Tecnicamente sono anch'io di New York.
1008
00:52:54,087 --> 00:52:56,464
È a dieci minuti con Uber da casa mia.
1009
00:52:56,548 --> 00:52:58,175
Esci subito dall'auto! Mostrami quanto sei di New York!
1010
00:52:59,968 --> 00:53:02,345
Sembra allettante, ma passo.
1011
00:53:04,764 --> 00:53:06,433
Oh, merda!
1012
00:53:06,975 --> 00:53:10,020
Ehi, c'è l'UomoAttakko!
1013
00:53:10,645 --> 00:53:13,064
Come va, UomoAttakko?
1014
00:53:13,148 --> 00:53:14,608
Mettilo subito sotto.
1015
00:53:16,902 --> 00:53:18,445
Che cazzo fai?
1016
00:53:18,528 --> 00:53:21,448
Scendi dall'auto, bianco del cazzo.
Te la distruggo!
1017
00:53:21,531 --> 00:53:23,408
- No!
- Cazzo!
1018
00:53:23,491 --> 00:53:25,035
Dammi il tuo telefono!
1019
00:53:26,244 --> 00:53:28,788
- Polizia? Siamo alla 47esima.
- Non chiamare la polizia.
1020
00:53:28,872 --> 00:53:29,789
Ma che cazzo!?
1021
00:53:29,915 --> 00:53:32,959
- Non ci piaccione le spie.
- Sei matta? Dammi il telefono!
1022
00:53:33,043 --> 00:53:35,045
No! Ho dei precedenti
e un mandato pendente.
1023
00:53:35,128 --> 00:53:38,548
Quindi esci, sii uomo e combatti.
1024
00:53:38,632 --> 00:53:40,800
- Cosa?
- Così poi andiamo alla festa.
1025
00:53:40,884 --> 00:53:43,094
Leon parla tanto, ma non è molto violento.
1026
00:53:43,178 --> 00:53:45,889
- Quindi affrontalo e andiamo alla festa.
- No!
1027
00:53:45,972 --> 00:53:48,225
Non mi abbasso al suo livello.
1028
00:53:48,308 --> 00:53:49,643
Non lo affronto!
1029
00:53:55,273 --> 00:53:56,733
- Oh, cazzo!
- Merda!
1030
00:53:56,816 --> 00:53:58,109
Maledizione!
1031
00:53:58,526 --> 00:53:59,569
Cazzo!
1032
00:54:00,528 --> 00:54:02,614
- Ma che cazzo!
- Mi dispiace.
1033
00:54:02,697 --> 00:54:04,241
Ho la patente da cinque mesi.
1034
00:54:04,324 --> 00:54:06,409
Ero stato bocciato.
La retromarcia è difficile.
1035
00:54:06,493 --> 00:54:09,287
Ha una partita di basket domani!
1036
00:54:09,371 --> 00:54:10,247
Cosa?
1037
00:54:10,872 --> 00:54:12,666
Stavo scherzando prima.
1038
00:54:12,749 --> 00:54:15,377
- Adesso sì che ti distruggo.
- Merda.
1039
00:54:19,089 --> 00:54:20,548
Siete morti!
1040
00:54:31,434 --> 00:54:34,646
Cosa? Tu sei con il ragazzo dei burrito?
1041
00:54:34,729 --> 00:54:36,439
No, loro sono con me.
1042
00:54:56,167 --> 00:54:59,045
Quando trovo Rahmel fai rap per lui, ok?!
1043
00:54:59,546 --> 00:55:01,923
No! Voglio trovare Alicia.
1044
00:55:02,007 --> 00:55:03,675
- Senti.
- Non rovinarmi tutto.
1045
00:55:04,926 --> 00:55:05,844
Merda.
1046
00:55:08,346 --> 00:55:09,222
Forse.
1047
00:55:09,723 --> 00:55:10,682
Grande!
1048
00:55:15,270 --> 00:55:16,104
Sì.
1049
00:55:16,313 --> 00:55:18,356
Anche questo è brutto.
1050
00:55:19,524 --> 00:55:20,358
Siamo tornati!
1051
00:55:34,372 --> 00:55:35,874
Posso chiederti un favore?
1052
00:55:36,458 --> 00:55:37,792
Che vuoi, Chad?
1053
00:55:38,251 --> 00:55:40,045
Cerco Rahmel.
1054
00:55:40,128 --> 00:55:42,672
È assurdo, non lo trovo da nessuna parte.
1055
00:55:42,756 --> 00:55:44,924
Hai cercato nel privé?
1056
00:55:46,343 --> 00:55:48,553
C'è un'altra festa?
1057
00:55:48,636 --> 00:55:51,389
Non importa quanto la festa sia esclusiva,
1058
00:55:51,473 --> 00:55:53,558
c'è sempre un posto più esclusivo.
1059
00:55:53,641 --> 00:55:54,559
Merda!
1060
00:55:54,976 --> 00:55:58,229
Insomma, la gente non si può rilassare
e divertirsi in un unico posto?
1061
00:55:58,938 --> 00:55:59,856
Qui si sta bene.
1062
00:56:00,648 --> 00:56:01,483
Dio...
1063
00:56:01,691 --> 00:56:05,195
È nella suite 734. Ci andrei io
1064
00:56:05,278 --> 00:56:08,198
ma so che c'è Desiigner
e io gli devo dei soldi.
1065
00:56:08,281 --> 00:56:11,159
Devo andare là, vero?!
1066
00:56:12,160 --> 00:56:15,372
Perché bevi del cognac quando sappiamo
1067
00:56:15,455 --> 00:56:17,123
che vuoi vodka al mirtillo?
1068
00:56:17,207 --> 00:56:20,251
Cosa? Che dici, amo il cognac.
1069
00:56:20,502 --> 00:56:22,379
È il nettare degli dei.
1070
00:56:25,423 --> 00:56:26,341
Delizioso.
1071
00:56:26,508 --> 00:56:28,259
Sai qual è il tuo problema, Chad?
1072
00:56:28,343 --> 00:56:30,845
Vuoi essere chi non sei.
1073
00:56:30,929 --> 00:56:32,806
E sembri solo uno stronzo.
1074
00:56:32,889 --> 00:56:35,433
Se provassi a essere te stesso...
1075
00:56:37,143 --> 00:56:39,062
potresti anche scoparti una ragazza.
1076
00:56:47,237 --> 00:56:50,031
Non dici stasera, vero?
1077
00:56:51,950 --> 00:56:53,201
Stai imparando!
1078
00:56:53,701 --> 00:56:55,662
E guarda che bel sorriso che hai.
1079
00:56:55,745 --> 00:56:58,748
- Il mio?
- Se sorridessi di più,
1080
00:56:59,624 --> 00:57:01,376
la gente ti tratterebbe diversamente.
1081
00:57:01,459 --> 00:57:03,378
Mi tratti diversamente adesso?
1082
00:57:03,461 --> 00:57:05,797
- Forse.
- Ti amo.
1083
00:57:06,131 --> 00:57:07,090
Lo so.
1084
00:57:07,173 --> 00:57:09,592
Sei la donna più incredibile
che abbia mai conosciuto.
1085
00:57:11,511 --> 00:57:14,180
Beh, se è vero,
vieni a vedermi al locale domani sera.
1086
00:57:14,264 --> 00:57:16,266
E porta il bancomat di tuo padre.
1087
00:57:16,516 --> 00:57:18,143
E la carta di credito.
1088
00:57:18,226 --> 00:57:21,521
E quella d'oro. E tutto il resto.
1089
00:57:21,604 --> 00:57:23,481
Mi svuoto il conto per te.
1090
00:57:24,315 --> 00:57:25,150
Cavolo!
1091
00:57:28,820 --> 00:57:29,696
Buonasera.
1092
00:57:34,451 --> 00:57:35,535
Non parlare.
1093
00:57:36,202 --> 00:57:37,495
Ok, sì.
1094
00:57:37,579 --> 00:57:40,540
Rahmel è di sicuro qui,
lo sento nel mio cazzo.
1095
00:57:41,249 --> 00:57:43,793
DJ Khaled! Sta' calmo. Sono in incognito.
1096
00:57:46,504 --> 00:57:47,964
- Benedetto!
- Benedetto!
1097
00:57:48,173 --> 00:57:49,340
Fatti furbo!
1098
00:57:49,507 --> 00:57:50,341
Certo.
1099
00:57:59,434 --> 00:58:00,351
Ehi, Amanda!
1100
00:58:00,435 --> 00:58:01,394
Dov'è Alicia?
1101
00:58:01,978 --> 00:58:03,897
È tutta la sera che ti cerca.
1102
00:58:04,189 --> 00:58:05,315
Tee Grizzley?
1103
00:58:05,982 --> 00:58:09,819
Grizz Nasty e io stavamo parlando
della nostra difficile infanzia.
1104
00:58:10,069 --> 00:58:14,616
È stato arrestato a 19 anni per spaccio
e io ho avuto l'acne.
1105
00:58:15,992 --> 00:58:17,660
Amanda sa che vuol dire soffrire.
1106
00:58:19,454 --> 00:58:20,788
Quindi dov'è Alicia?
1107
00:58:20,872 --> 00:58:24,042
È tutta la sera che ti cerca,
ma forse ora è tardi.
1108
00:58:24,125 --> 00:58:25,877
In che senso? Sono appena arrivato.
1109
00:58:25,960 --> 00:58:27,962
Ha bevuto molto.
1110
00:58:28,421 --> 00:58:29,964
Era completamente andata.
1111
00:58:30,340 --> 00:58:32,592
Merda. Dove l'avete vista l'ultima volta?
1112
00:58:33,718 --> 00:58:35,845
Al bar con un tizio pelato.
1113
00:58:36,304 --> 00:58:38,765
- Merda! Cazzo.
- In bocca al lupo.
1114
00:58:40,433 --> 00:58:42,185
Posso dirti un segreto?
1115
00:58:42,393 --> 00:58:47,023
Nessuno mi ha mai fatto sentire
tanto piccola, ma anche forte.
1116
00:58:49,359 --> 00:58:50,527
Ciao.
1117
00:58:56,324 --> 00:58:59,077
Jessica! Ehi, ti ho cercata dappertutto.
1118
00:58:59,494 --> 00:59:00,954
È già impegnata.
1119
00:59:01,663 --> 00:59:02,997
È il mio video preferito.
1120
00:59:04,332 --> 00:59:06,751
Scusa, Desiigner, ma è molto importante.
1121
00:59:07,210 --> 00:59:09,420
Dov'è Rahmel? C'è Owen.
1122
00:59:09,504 --> 00:59:12,173
Mi hai preso il telefono?
Ti dovrei spaccare la faccia.
1123
00:59:12,257 --> 00:59:13,424
Scusa, tieni.
1124
00:59:14,008 --> 00:59:15,718
Guardi i video delle lontre?
1125
00:59:15,802 --> 00:59:19,222
Sì, li adoro.
Sono delle meraviglie della natura.
1126
00:59:19,681 --> 00:59:21,349
Hai qualche problema?
1127
00:59:21,432 --> 00:59:23,560
No, per niente. Mi piacciono le lontre.
1128
00:59:23,643 --> 00:59:25,520
È troppo tardi. Rahmel se n'è andato.
1129
00:59:26,396 --> 00:59:28,523
In che senso? Dov'è?
1130
00:59:28,606 --> 00:59:29,816
È andato a casa.
1131
00:59:29,899 --> 00:59:31,025
Te lo sei giocato.
1132
00:59:31,985 --> 00:59:32,986
Lascia perdere.
1133
00:59:34,654 --> 00:59:36,656
Qui mangiano la lattuga.
1134
00:59:39,617 --> 00:59:40,868
Sta per farlo. Fallo!
1135
00:59:55,091 --> 00:59:56,175
Chiuderà le palpebre?
1136
00:59:56,968 --> 00:59:58,136
Per ora no.
1137
00:59:58,553 --> 01:00:00,555
Andiamocene. È fatto.
1138
01:00:17,655 --> 01:00:18,781
Rahmel se n'è andato. È troppo tardi.
1139
01:00:23,328 --> 01:00:25,246
Questa serata è un disastro.
1140
01:00:26,706 --> 01:00:27,582
Andiamo.
1141
01:00:29,500 --> 01:00:32,462
Volevi così tanto
stare dietro a mia sorella
1142
01:00:32,545 --> 01:00:35,006
che hai rovinato l'ultima possibilità
che avevamo.
1143
01:00:35,882 --> 01:00:37,842
Stai scherzando?
1144
01:00:37,925 --> 01:00:41,179
Tu l'hai rovinata quando mi hai fatto
fumare l'erba di Khalifa
1145
01:00:41,262 --> 01:00:43,473
per avere qualche follower fattone
su instagram.
1146
01:00:43,681 --> 01:00:45,016
Non siamo dei fattoni.
1147
01:00:45,350 --> 01:00:46,893
Ma è questo il tuo problema.
1148
01:00:46,976 --> 01:00:48,728
Cerchi sempre di essere chi non sei.
1149
01:00:48,811 --> 01:00:51,522
Quindi è colpa mia se un passo falso
ti ha trasformato
1150
01:00:51,606 --> 01:00:55,568
in uno che ha paura di fare rap sul fatto
che domani ti arruoli?
1151
01:00:55,652 --> 01:00:58,488
È stato più di un semplice passo falso.
1152
01:00:58,905 --> 01:01:00,823
E non ho paura di niente.
1153
01:01:00,907 --> 01:01:02,492
Sì, invece.
1154
01:01:02,575 --> 01:01:04,202
Hai paura, ammettilo.
1155
01:01:05,703 --> 01:01:07,705
Come ho fatto a credere in te?
1156
01:01:08,206 --> 01:01:09,749
Sei una femminuccia impaurita.
1157
01:01:13,294 --> 01:01:14,337
Sono una femminuccia?
1158
01:01:15,088 --> 01:01:16,172
Mi hai sentito.
1159
01:01:18,091 --> 01:01:19,926
Ok. Guarda.
1160
01:01:20,426 --> 01:01:22,345
Ascoltate, questo è Jeff
1161
01:01:22,929 --> 01:01:25,223
Probabilmente il più stupido coglione
Che conosca
1162
01:01:25,682 --> 01:01:29,060
È un ragazzo bianco della East Coast
Che si crede uno dei Migos
1163
01:01:29,143 --> 01:01:31,521
Mi sorprende che non porti
degli stupidi dread
1164
01:01:31,688 --> 01:01:33,564
Sei l'umiliazione fatta persona
1165
01:01:34,107 --> 01:01:35,775
Ma, poi, siamo amici?
1166
01:01:35,858 --> 01:01:37,568
Perché non ti sopporto
Dai dieci anni
1167
01:01:37,652 --> 01:01:40,321
Ma voglio farmi tua sorella
Così ogni giorno faccio finta
1168
01:01:40,863 --> 01:01:42,865
Ma, sì, Jeff, ti ho mentito
1169
01:01:42,949 --> 01:01:46,160
Chiunque a scuola
Ti detesta anche più di me
1170
01:01:46,244 --> 01:01:48,579
E tuo padre anche
Ancora di più
1171
01:01:49,163 --> 01:01:51,374
Corri
Per fare un pompino a Rahmel
1172
01:01:51,457 --> 01:01:54,168
Ma lui non vuole ingaggiarci
Se solo lo capissi
1173
01:01:54,252 --> 01:01:56,671
Il ragazzo ha sete
Prendetegli da bere
1174
01:01:56,754 --> 01:01:59,507
Ha problemi col papà
Trovategli un padre
1175
01:01:59,590 --> 01:02:01,634
Ti piace parlare male di chiunque
1176
01:02:01,718 --> 01:02:03,970
Ma dimentichi che sembravi
Un grasso Harry Potter
1177
01:02:07,265 --> 01:02:09,475
Ho finito con questo qui
Perché mai mi scomodo?
1178
01:02:09,559 --> 01:02:11,519
Sinceramente, sei patetico
1179
01:02:11,811 --> 01:02:14,105
Perché sei ancora qui?
Non lo capisci?
1180
01:02:14,188 --> 01:02:16,774
È finita, fratello
È ora di chiudere il sipario
1181
01:02:16,858 --> 01:02:19,026
Volta pagina
Va' nella tua scuola costosa
1182
01:02:19,110 --> 01:02:21,696
Con quei ragazzi ricchi
Che ti detesteranno
1183
01:02:21,779 --> 01:02:24,115
Non importa
Se vivi nel castello di Gucci
1184
01:02:24,198 --> 01:02:26,951
Non sarò mai un rapper
Ma tu sarai sempre uno stronzo
1185
01:02:29,579 --> 01:02:30,455
Cavolo!
1186
01:02:33,708 --> 01:02:35,501
Owen, volevo solo aiutarti.
1187
01:02:36,169 --> 01:02:38,463
Ma sai che c'è?
Fottiti e va' a fare il Marine.
1188
01:02:39,547 --> 01:02:42,759
Troverò un altro rapper da rappresentare
in due secondi.
1189
01:02:44,635 --> 01:02:46,095
Certo, come no.
1190
01:03:00,985 --> 01:03:01,903
Vaffanculo.
1191
01:03:18,336 --> 01:03:20,213
Grazie per avermi prestato il Rolex
1192
01:03:20,296 --> 01:03:22,298
ma è inutile con me.
1193
01:03:22,548 --> 01:03:24,634
Davvero? Che è successo?
1194
01:03:25,218 --> 01:03:26,928
Scaricato. Miserevolmente.
1195
01:03:27,011 --> 01:03:28,346
Serata dura per tutti?!
1196
01:03:28,429 --> 01:03:31,974
Comincio a pensare che queste ragazze
non siano così materialiste. Forse invece di impressionarle
con gioielli e vestiti
1197
01:03:35,686 --> 01:03:38,606
potrei provare a parlarci.
1198
01:03:38,689 --> 01:03:40,233
Dire: "Ciao, sono Bernard.
1199
01:03:40,316 --> 01:03:43,277
sono uno stagista senza soldi che vive
con sua madre a Brooklyn.
1200
01:03:43,361 --> 01:03:46,531
Però ho la tessera del supermercato
e il frigo sempre pieno.
1201
01:03:46,614 --> 01:03:49,575
Quindi, se vuoi venire con me
a bere acqua al cocco e a scopare
1202
01:03:50,243 --> 01:03:51,911
- chiamami...
- Cazzo!
1203
01:03:53,871 --> 01:03:55,706
Questo è mio, adesso.
1204
01:03:55,790 --> 01:03:57,333
Andiamo, ridammelo.
1205
01:03:57,917 --> 01:03:58,751
Dov'è Bl'Asia?
1206
01:03:58,835 --> 01:03:59,836
È andata a casa.
1207
01:04:00,461 --> 01:04:01,504
Che stronza!
1208
01:04:02,463 --> 01:04:05,758
Senti, mi dispiace, ma potresti ridarmelo?
Mi serve.
1209
01:04:05,842 --> 01:04:07,343
È il mio orologio adesso.
1210
01:04:09,762 --> 01:04:11,389
Senti una cosa, Leon.
1211
01:04:11,848 --> 01:04:14,392
Ho avuto davvero una serata di merda.
Ok?
1212
01:04:14,475 --> 01:04:17,645
Quindi se te ne vai a 'fanculo
mi fai un piacere.
1213
01:04:18,563 --> 01:04:22,066
Sai chi ha avuto una serata di merda?
Il mio amico Stanley.
1214
01:04:22,191 --> 01:04:25,194
Perché tu l'hai quasi stritolato
con l'auto.
1215
01:04:26,028 --> 01:04:29,156
Quindi, no, non vado a 'fanculo.
1216
01:04:31,409 --> 01:04:35,621
Tutti sanno che mi faresti il culo.
Vogliamo sprecare tempo per provarlo?
1217
01:04:37,039 --> 01:04:39,292
Parli troppo. Sta' zitto!
1218
01:04:39,750 --> 01:04:42,128
Mio padre pagherà le cure
per il tuo amico.
1219
01:04:42,211 --> 01:04:44,297
Ma nessuno qui vuole vederci lottare.
1220
01:04:44,380 --> 01:04:48,301
Lotta! Lotta!
1221
01:04:49,051 --> 01:04:51,387
- Puoi colpirmi per primo.
- Cosa?
1222
01:04:51,512 --> 01:04:53,389
Bambinetto del cazzo.
1223
01:04:53,931 --> 01:04:57,310
Qua! Mangio da questo lato.
1224
01:04:57,393 --> 01:04:59,270
Devi stenderlo.
1225
01:04:59,353 --> 01:05:00,521
Non posso farlo.
1226
01:05:01,105 --> 01:05:03,858
- Sì che puoi.
- Conto fino a tre!
1227
01:05:05,151 --> 01:05:05,985
Uno!
1228
01:05:08,946 --> 01:05:13,159
Che fighetta! Parla tanto
e non resiste a un pugno di un bianco.
1229
01:05:13,743 --> 01:05:15,536
Cazzo. Stai bene?
1230
01:05:15,786 --> 01:05:18,039
Ho preso lezioni di boxe
dall'allenatore di mamma.
1231
01:05:18,122 --> 01:05:19,665
Ha perfezionato il mio gancio.
1232
01:05:20,416 --> 01:05:21,667
Oh, merda.
1233
01:05:23,044 --> 01:05:25,421
Vaffanculo, stronzo.
1234
01:05:27,798 --> 01:05:29,884
Sei ufficialmente di Harlem.
1235
01:05:29,967 --> 01:05:31,844
Sei un duro!
1236
01:05:33,930 --> 01:05:36,515
- Non respiro.
- Bastardo.
1237
01:05:39,602 --> 01:05:42,063
- UomoAttakko l'ha steso?!
- Sei il mio migliore amico.
1238
01:05:42,313 --> 01:05:43,147
Ti voglio bene.
1239
01:05:44,190 --> 01:05:47,193
Un punto per UomoAttakko. E sa fare rap!
1240
01:05:51,405 --> 01:05:52,573
Owen! No, Owen!
1241
01:05:54,367 --> 01:05:55,201
Gesù!
1242
01:05:57,662 --> 01:05:58,537
Ehi, ehi, ehi!
1243
01:06:03,918 --> 01:06:04,877
Owen, no!
1244
01:06:13,052 --> 01:06:13,886
Ora basta!
1245
01:06:19,058 --> 01:06:20,059
Bl'Asia!
1246
01:06:23,938 --> 01:06:24,855
Bl'Asia?
1247
01:06:25,147 --> 01:06:25,982
Owen!
1248
01:06:30,695 --> 01:06:31,612
Owen!
1249
01:06:34,782 --> 01:06:35,700
Dove cazzo sei?
1250
01:06:36,575 --> 01:06:38,285
- Uno sparo...
- Scusi, agente!
1251
01:06:38,369 --> 01:06:42,373
Ha visto un ragazzo afroamericano?
Alto così, jeans neri e Nike vintage.
1252
01:06:42,456 --> 01:06:43,624
Sì, una trentina.
1253
01:06:44,291 --> 01:06:46,043
- 'Fanculo la polizia.
- Come, prego?
1254
01:06:46,127 --> 01:06:47,586
Cosa? Niente!
1255
01:06:47,962 --> 01:06:50,339
Owen!
1256
01:06:51,173 --> 01:06:52,174
Ehi, Jeff!
1257
01:06:52,258 --> 01:06:54,135
- Ciao.
- Vado a casa.
1258
01:06:54,218 --> 01:06:57,013
Sono a pezzi. Credo che qualcuno
mi abbia pestato le Adidas.
1259
01:06:57,096 --> 01:06:58,514
- È un caricabatterie?
- Sì.
1260
01:06:58,597 --> 01:07:01,475
- Il mio telefono è scarico da mezzanotte.
- Tieni.
1261
01:07:01,559 --> 01:07:02,643
Grazie mille.
1262
01:07:02,768 --> 01:07:04,020
Mi hai salvato.
1263
01:07:04,103 --> 01:07:05,479
- Ok, ciao.
- Ciao.
1264
01:07:05,563 --> 01:07:08,190
- Salutami OH!
- Certo, grazie. Owen!
1265
01:07:10,234 --> 01:07:13,195
Merda.
Avete visto l'UomoAttakko, per caso?
1266
01:07:34,508 --> 01:07:35,342
Eccoti. Sei vivo.
1267
01:07:40,598 --> 01:07:41,432
Scusa.
1268
01:07:42,016 --> 01:07:44,477
Come sapevi che avevo bisogno di te?
1269
01:07:45,603 --> 01:07:46,562
Sono andato in bagno.
1270
01:07:47,730 --> 01:07:50,483
In futuro,
quando racconteremo questa storia,
1271
01:07:50,566 --> 01:07:53,944
di' che hai avuto un sesto senso
che il tuo migliore amico era in pericolo.
1272
01:07:55,279 --> 01:07:56,405
Scusa per cosa ho detto.
1273
01:07:57,948 --> 01:08:01,869
È la prima volta che ho rappato
dalla storia dell'UomoAttakko.
1274
01:08:02,495 --> 01:08:04,330
È stato incredibile.
1275
01:08:05,039 --> 01:08:08,626
Anche se hai spalato merda sulla mia vita.
1276
01:08:12,463 --> 01:08:13,923
E se avessi sbagliato?
1277
01:08:17,259 --> 01:08:19,470
E se non fossi pronto per i Marines?
1278
01:08:20,429 --> 01:08:22,807
È una domanda o un'affermazione?
1279
01:08:25,559 --> 01:08:27,812
Come lo troviamo un contratto
prima dell'alba?
1280
01:08:29,522 --> 01:08:33,192
Grande, così! Entra in macchina.
1281
01:08:33,567 --> 01:08:35,319
- Andiamo.
- Hai un piano?
1282
01:08:35,402 --> 01:08:37,863
Certo che ce l'ho. Ne ho uno e mezzo.
Sono un manager.
1283
01:08:37,947 --> 01:08:38,948
Ne ho a pacchi.
1284
01:08:44,912 --> 01:08:47,289
Bernard, ti devo un favore.
1285
01:08:47,373 --> 01:08:50,793
Ti devo 9.000 pompini
per averci dato l'indirizzo.
1286
01:08:50,876 --> 01:08:53,420
No, Bernard, non 9.000 pompini da me.
1287
01:08:53,504 --> 01:08:56,632
Ti farò avere 9.000 pompini.
Devo andare, ciao.
1288
01:09:15,568 --> 01:09:19,488
Tre piani più in alto dorme un uomo
che sogna di trovare la prossima stella
1289
01:09:19,572 --> 01:09:20,656
per la sua etichetta
1290
01:09:20,739 --> 01:09:22,241
Realizziamo il suo sogno stasera.
1291
01:09:22,950 --> 01:09:26,203
'Fanculo.
Stasera avveriamo il mio desiderio.
1292
01:09:28,330 --> 01:09:29,415
Ho un'erezione.
1293
01:09:33,043 --> 01:09:35,129
Fa' piano. No, ok. Va bene.
1294
01:09:47,349 --> 01:09:50,311
Quando un giorno essere vero sarà bello
Io sarò l'unica ragione
1295
01:09:50,394 --> 01:09:53,355
Questo perché non credono in me
Li ho dovuti convincere
1296
01:09:53,439 --> 01:09:56,483
Mi conosco come un episodio di un telefilm
Che avete già visto
1297
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
So già cosa accadrà
Sono in una stagione diversa
1298
01:09:59,361 --> 01:10:01,530
Ne sono convinto
Loro sono all'opzione facile
1299
01:10:01,614 --> 01:10:02,615
Giocano bene
1300
01:10:02,698 --> 01:10:04,658
Corrono a dire a mamma
"Owen sta barando"
1301
01:10:04,742 --> 01:10:06,327
Invece di passare il microfono
1302
01:10:06,410 --> 01:10:08,787
Torna a casa con Uber
Se hai paura di rischiare
1303
01:10:08,871 --> 01:10:11,916
E, indovina, sono a un paio d'ore
dal fare un grande passo
1304
01:10:11,999 --> 01:10:14,210
Sparare alla gente come nel rap
Fare finta di
1305
01:10:14,293 --> 01:10:16,629
Mi sta bene non fare rap
Non ce l'ho fatta
1306
01:10:16,712 --> 01:10:18,964
Non c'è niente di meglio
Che essere come loro
1307
01:10:19,048 --> 01:10:20,758
Il giovane OH!
Il flusso è impeccabile
1308
01:10:20,841 --> 01:10:23,135
Sono me stesso
Non devo fare prove
1309
01:10:23,219 --> 01:10:25,804
Sono stato grezzo per tanto
Non so più cos'è l'esercizio
1310
01:10:25,888 --> 01:10:28,515
Pose plastiche per una foto
Non saprei come commentarla
1311
01:10:28,891 --> 01:10:31,185
Sono un rapper mezzo bianco
Ho problemi veri
1312
01:10:31,268 --> 01:10:34,063
Energia a pacchi, mancanza di fiducia
Drogato di complimenti
1313
01:10:34,146 --> 01:10:36,774
Chi può alzarsi su queste piste
E scatenare il caos
1314
01:10:37,149 --> 01:10:39,735
Chi ha tirato da metà campo
Se mai l'ha fatto
1315
01:10:43,322 --> 01:10:44,823
Non fermarti, continua.
1316
01:10:46,742 --> 01:10:48,452
Devi credermi
1317
01:10:48,535 --> 01:10:50,955
In confronto a stasera
Mission: Impossible è semplice
1318
01:10:51,038 --> 01:10:53,499
Ho vomitato su Wiz Khalifa
Avevo la nausea Successo repentino
Ma loro volevano ridicolizzarmi
1319
01:10:56,168 --> 01:10:58,587
Io voglio che il mondo mi veda
Loro ridono di me
1320
01:10:58,671 --> 01:11:01,006
Non posso mollare il rap
Nel gioco c'è bisogno di me
1321
01:11:01,340 --> 01:11:04,385
Vogliatemi o no, guardo in faccio la vita
E le dico che c'è
1322
01:11:04,468 --> 01:11:06,887
Ci vuole più di qualche tweet cattivo
Per fermarmi
1323
01:11:06,971 --> 01:11:09,014
So di essere un genio
Anche se non sfondo
1324
01:11:09,098 --> 01:11:11,809
Nel mio DNA c'è
Tutto quello che loro non hanno
1325
01:11:28,993 --> 01:11:29,827
Cazzo.
1326
01:11:30,494 --> 01:11:32,579
Me l'ero immaginato diversamente.
1327
01:11:34,498 --> 01:11:35,332
'Fanculo.
1328
01:11:37,501 --> 01:11:39,712
- Dove vai?
- Salgo per le scale antincendio.
1329
01:11:39,795 --> 01:11:41,088
Terzo piano?
1330
01:11:41,171 --> 01:11:42,881
Non capisco se stai scherzando.
1331
01:11:43,674 --> 01:11:47,594
Domani sarò un Marine. Ora o mai più.
1332
01:11:58,063 --> 01:12:00,858
Ricordi quando mi hai chiesto
se ti mancava qualcosa?
1333
01:12:01,942 --> 01:12:04,987
- Sì.
- Non era il talento.
1334
01:12:05,779 --> 01:12:06,947
Era la fiducia.
1335
01:12:07,823 --> 01:12:11,327
Ma adesso ce l'hai. È innegabile.
1336
01:12:11,785 --> 01:12:12,619
Grazie.
1337
01:12:14,538 --> 01:12:15,414
Ok.
1338
01:12:17,916 --> 01:12:22,046
Ascolta. Tra te e un contratto
c'è letteralmente...
1339
01:12:59,249 --> 01:13:00,751
Perché siamo al Juice Press?
1340
01:13:02,628 --> 01:13:04,671
Sai cos'era prima?
1341
01:13:07,633 --> 01:13:09,093
Il negozio di dischi Fat Beats.
1342
01:13:11,929 --> 01:13:14,264
Cavolo, ci sentivamo dei duri
1343
01:13:14,598 --> 01:13:17,017
a raggiungere la città
solo per venire qui.
1344
01:13:18,227 --> 01:13:20,979
Entravi qui dentro con la collana d'oro
di tua madre
1345
01:13:21,563 --> 01:13:24,024
e i pantaloni di pelle di tua sorella.
1346
01:13:24,608 --> 01:13:25,442
Già.
1347
01:13:26,193 --> 01:13:29,154
La mia fase "Kanye" del 2011.
1348
01:13:29,613 --> 01:13:31,782
In realtà, ricevevo molti complimenti.
1349
01:13:31,865 --> 01:13:33,075
Dovrei rispolverarli.
1350
01:13:35,077 --> 01:13:39,498
Non so se te l'ho detto,
ma sei stato un ottimo manager.
1351
01:13:43,627 --> 01:13:44,711
Perché "stato"?
1352
01:13:45,129 --> 01:13:47,131
Perché qua è dove il sogno è iniziato
1353
01:13:48,090 --> 01:13:49,716
e dove dobbiamo dirgli addio.
1354
01:13:51,593 --> 01:13:53,178
Non piangere.
1355
01:13:53,262 --> 01:13:54,471
È lo spray al peperoncino.
1356
01:13:55,013 --> 01:13:58,183
Non è vero. Sei umido.
1357
01:13:59,476 --> 01:14:00,436
Stai piangendo.
1358
01:14:05,399 --> 01:14:10,446
E se ad Harvard tutti mi odieranno
come al liceo?
1359
01:14:10,821 --> 01:14:12,906
Non ti odiavano tutti al liceo.
1360
01:14:13,782 --> 01:14:18,996
Ok, molti. La maggior parte dei compagni
del liceo ti odiava.
1361
01:14:19,079 --> 01:14:20,622
Tutti mi odiavano.
1362
01:14:20,706 --> 01:14:25,294
Ma sotto questa superficie
di merda e Gucci
1363
01:14:25,752 --> 01:14:27,546
si nasconde un cuore d'oro.
1364
01:14:31,467 --> 01:14:32,301
Merda.
1365
01:14:35,512 --> 01:14:36,513
È mia sorella.
1366
01:14:44,980 --> 01:14:46,231
So cosa hai fatto.
1367
01:14:48,275 --> 01:14:51,111
Ragazzi, cosa vi è successo?
1368
01:14:51,195 --> 01:14:53,906
Sono dei graffi, niente di serio.
1369
01:14:54,865 --> 01:14:57,201
Lui è Carlos, il fidanzato di Max.
1370
01:14:58,494 --> 01:15:02,831
"Fidanzato" è una parola forte,
direi che usciamo insieme.
1371
01:15:03,415 --> 01:15:04,458
In realtà...
1372
01:15:05,334 --> 01:15:07,544
- ...è ossessionato da me.
- Ok, mangiamo.
1373
01:15:08,545 --> 01:15:09,588
È strano.
1374
01:15:11,131 --> 01:15:12,549
È meraviglioso.
1375
01:15:14,510 --> 01:15:15,886
- Ciao.
- Ciao.
1376
01:15:18,055 --> 01:15:20,265
Mi prometti un'alba magica su un tetto
1377
01:15:20,349 --> 01:15:21,808
e poi sparisci?
1378
01:15:22,601 --> 01:15:25,646
- È la tua tattica?
- Come? No.
1379
01:15:27,022 --> 01:15:30,317
E poi la notte non è finita.
Possiamo ancora vederla.
1380
01:15:32,194 --> 01:15:33,070
È finita.
1381
01:15:40,410 --> 01:15:41,954
Quando ti rivedo? Sinceramente, non lo so.
1382
01:15:46,583 --> 01:15:47,793
Allora facciamo un patto.
1383
01:15:49,920 --> 01:15:52,881
La prossima volta ci prendiamo
quel litro di liquore
1384
01:15:53,340 --> 01:15:55,467
e le patatine, e guardiamo l'alba.
1385
01:15:55,717 --> 01:15:56,552
Sì.
1386
01:15:57,135 --> 01:15:58,845
E poi scopiamo come animali.
1387
01:16:02,349 --> 01:16:03,559
No, sto scherzando.
1388
01:16:03,642 --> 01:16:06,019
Niente liquore, va bene del vino rosé?
1389
01:16:11,358 --> 01:16:12,276
Bene.
1390
01:16:16,947 --> 01:16:19,408
Entrambi di nuovo dietro. Bello.
1391
01:17:08,123 --> 01:17:10,834
Mi dispiace non aver chiamato ieri sera.
1392
01:17:11,168 --> 01:17:12,753
La serata è...
1393
01:17:14,046 --> 01:17:15,088
...volata.
1394
01:17:15,672 --> 01:17:17,924
Cos'è successo all'auto di tuo padre,
Jeffrey?
1395
01:17:18,383 --> 01:17:22,095
Una delle tante delusioni
dell'avermi come figlio.
1396
01:17:22,179 --> 01:17:24,306
Distrussi l'Impala di mio padre
alla vostra età.
1397
01:17:24,389 --> 01:17:26,767
Non è stata una delusione,
ma una rottura di cazzo.
1398
01:17:26,850 --> 01:17:28,602
Come è per tutti, compreso mio figlio.
1399
01:17:30,103 --> 01:17:31,980
Partiamo tra 15 minuti.
1400
01:17:32,522 --> 01:17:33,357
Ok. Grazie, papà.
1401
01:17:33,440 --> 01:17:35,567
Non ringraziarmi.
Dovresti guidare per primo.
1402
01:17:36,109 --> 01:17:40,072
Sono rimasto a guardare Rico Tubbs
in Miami Vice fino a tardi ieri sera.
1403
01:17:41,406 --> 01:17:43,950
te lo chiedo ancora, dov'è Pedroza?
1404
01:17:44,660 --> 01:17:46,203
Era un grande.
1405
01:17:48,747 --> 01:17:49,706
Quindici minuti.
1406
01:17:53,710 --> 01:17:55,253
- Dimenticavo...
- Cosa?
1407
01:17:55,962 --> 01:17:58,799
- L'ho tolto a Leon.
- Porca miseria.
1408
01:17:58,882 --> 01:18:00,801
Già... L'ho steso.
1409
01:18:01,093 --> 01:18:02,803
Già, l'hai fatto per me.
1410
01:18:04,429 --> 01:18:05,389
Sì.
1411
01:18:05,597 --> 01:18:06,890
- Sì.
- Più o meno.
1412
01:18:10,852 --> 01:18:12,104
È quello che ha detto?
1413
01:18:12,604 --> 01:18:15,732
Ok, sinceramente mi sembrano cazzate.
1414
01:18:16,775 --> 01:18:19,027
Me ne occupo quando atterro.
1415
01:18:19,111 --> 01:18:20,404
Buongiorno, padre!
1416
01:18:20,946 --> 01:18:21,822
Ciao. Possiamo parlare?
1417
01:18:23,573 --> 01:18:25,450
Sono in ritardo.
Ti chiamo quando atterro.
1418
01:18:26,034 --> 01:18:28,870
Alicia ha voluto che l'accompagnassi
in città con la Phantom.
1419
01:18:31,415 --> 01:18:32,290
Cosa?
1420
01:18:32,874 --> 01:18:35,043
Non è stata colpa mia.
1421
01:18:35,502 --> 01:18:38,630
Non hai rispetto per il mio duro lavoro
per poter comprare cose belle.
1422
01:18:38,714 --> 01:18:39,715
Sì, invece.
1423
01:18:40,132 --> 01:18:42,968
Ma preferirei vederti ogni tanto.
1424
01:18:43,343 --> 01:18:45,178
Che c'è? Ti metto in imbarazzo?
1425
01:18:45,262 --> 01:18:47,723
- Non esagerare.
- Sono serio.
1426
01:18:48,724 --> 01:18:50,308
Che vuol dire essere serio per te?
1427
01:18:50,392 --> 01:18:53,061
Fare da manager a Owen
per te era solo una farsa.
1428
01:18:53,145 --> 01:18:56,732
Ma ho lavorato sodo proprio come te.
1429
01:18:58,400 --> 01:19:00,277
Mi piacerebbe che potessi vederlo.
1430
01:19:02,946 --> 01:19:06,616
- Parliamone la prossima settimana.
- Sarò all'università.
1431
01:19:08,452 --> 01:19:09,703
Merda, è vero.
1432
01:19:14,082 --> 01:19:15,041
Ciao.
1433
01:19:16,001 --> 01:19:16,877
Sì.
1434
01:19:21,465 --> 01:19:22,883
Scrivimi quando arrivi.
1435
01:19:23,049 --> 01:19:24,718
Sono orgogliosa della tua decisione.
1436
01:19:25,051 --> 01:19:27,888
- Grazie, mamma.
- C'è del polpettone per il viaggio.
1437
01:19:27,971 --> 01:19:30,098
Ho messo un ingrediente segreto.
1438
01:19:44,946 --> 01:19:46,323
Non avevi un volo da prendere?
1439
01:19:46,865 --> 01:19:49,367
Sì, ma non abbiamo finito di parlare.
1440
01:19:52,496 --> 01:19:54,414
Mi dispiace per quello che hai detto.
1441
01:19:57,542 --> 01:19:58,543
Scusa, posso?
1442
01:19:59,461 --> 01:20:00,337
Sì.
1443
01:20:01,213 --> 01:20:04,758
- Pronto?
- Dov'è il mio uomo, Jeffrey Levine?
1444
01:20:04,925 --> 01:20:05,759
Chi è?
1445
01:20:05,967 --> 01:20:07,761
Sono French Montana.
1446
01:20:07,969 --> 01:20:10,013
Voglio parlarti del tuo UomoAttakko.
1447
01:20:10,096 --> 01:20:13,975
Sì, ha vomitato su Wiz Khalifa
e ha avuto un attacco, quindi?
1448
01:20:14,059 --> 01:20:16,269
Non so che ti diverte
del fare scherzi telefonici
1449
01:20:16,394 --> 01:20:17,979
e fingere di essere Karim Kharbouch
1450
01:20:18,063 --> 01:20:20,941
ma fammi un favore,
va' a fare pompini, Montana.
1451
01:20:21,316 --> 01:20:22,359
Cavolo!
1452
01:20:24,986 --> 01:20:25,862
Scherzi telefonici. Scusa.
1453
01:20:28,615 --> 01:20:29,533
Cosa stavi dicendo?
1454
01:20:32,035 --> 01:20:34,120
Non ci sono mai stato quest'estate.
1455
01:20:34,704 --> 01:20:35,580
Che palle...
1456
01:20:36,373 --> 01:20:37,457
Tranquillo, rispondi.
1457
01:20:38,834 --> 01:20:40,961
- Che c'è?
- Come, che c'è?
1458
01:20:41,545 --> 01:20:43,880
E non riattaccare
perché non ti richiamo più.
1459
01:20:44,089 --> 01:20:46,091
Ascolta,
questa è l'opportunità della vita.
1460
01:20:46,174 --> 01:20:48,051
Non ti ricapita più.
1461
01:20:48,552 --> 01:20:51,513
Vorrei far firmare il tuo OH!
con la Coke Boys Records.
1462
01:20:51,596 --> 01:20:53,473
- Oddio!
- Vorrei che diventaste
1463
01:20:53,557 --> 01:20:55,350
- parte della famiglia.
- Che c'è?
1464
01:20:55,433 --> 01:20:58,645
Sto guardando il vostro video su Worldstar
ed è incredibile.
1465
01:20:58,728 --> 01:21:00,897
Il ragazzo ha sete
Prendetegli da bere
1466
01:21:00,981 --> 01:21:03,483
Ha problemi col papà
Trovategli un padre
1467
01:21:03,567 --> 01:21:05,735
Ti piace parlare male di chiunque
1468
01:21:05,819 --> 01:21:08,029
Ma dimentichi che sembravi
Un grasso Harry Potter
1469
01:21:08,113 --> 01:21:10,240
- È OH!?
- Sì.
1470
01:21:10,323 --> 01:21:12,534
OH! È TORNATO. SA LOTTARE! #OH!
#RIPUOMOATTAKKO
1471
01:21:12,617 --> 01:21:13,702
Sei tu? Sì.
1472
01:21:16,496 --> 01:21:18,707
Qualsiasi cosa la Coke offra,
io vi do il doppio.
1473
01:21:19,416 --> 01:21:21,042
Sono Rahmel dall'Atlantic.
1474
01:21:21,209 --> 01:21:22,419
Ehi, sono Pusha T.
1475
01:21:22,502 --> 01:21:24,713
Jeff, sono Larry Jackson
della Apple Music.
1476
01:21:24,796 --> 01:21:27,382
Prima che OH! firmi
con la G.O.O.D. Music, dimmi una cosa.
1477
01:21:28,133 --> 01:21:29,551
Si è mai scopato tua sorella?
1478
01:21:29,634 --> 01:21:31,595
Amo il rap di OH!. Come lo rintraccio?
1479
01:21:31,678 --> 01:21:34,389
Mi dispiace per lo spray al peperoncino.
1480
01:21:34,973 --> 01:21:37,225
Non avevo capito che foste voi.
1481
01:21:41,146 --> 01:21:41,980
Ciao.
1482
01:21:42,063 --> 01:21:44,107
Internet dà e Internet toglie,
1483
01:21:44,190 --> 01:21:46,651
ma a volte, quando ci provi al massimo
1484
01:21:46,735 --> 01:21:48,403
Internet dà una seconda volta.
1485
01:21:48,904 --> 01:21:49,738
Ok.
1486
01:21:49,988 --> 01:21:51,406
Sul serio!
1487
01:21:51,907 --> 01:21:53,158
È tuo padre?
1488
01:22:06,129 --> 01:22:07,005
Ehi, Alicia.
1489
01:22:09,215 --> 01:22:10,342
Alicia, sei sveglia?
1490
01:22:12,844 --> 01:22:13,678
Ciao.
1491
01:22:14,054 --> 01:22:14,930
Ciao.
1492
01:22:16,306 --> 01:22:17,682
Che ci fai qui?
1493
01:22:17,974 --> 01:22:19,684
Ti ricordi del nostro patto?
1494
01:22:19,768 --> 01:22:23,897
Il patto inscindibile
su quando ci saremmo rivisti?
1495
01:22:25,732 --> 01:22:26,608
Beh...
1496
01:22:27,025 --> 01:22:28,026
Ci siamo.
1497
01:22:28,526 --> 01:22:30,403
Ci stiamo rivedendo di nuovo.
1498
01:22:38,036 --> 01:22:39,496
MEADOW FESTIVAL
PALCO PRINCIPALE
1499
01:22:39,579 --> 01:22:40,997
(COME JEFF AVEVA DETTO
AGLI STRONZI DEL LICEO)
1500
01:22:41,081 --> 01:22:43,124
OH! ce l'ha fatta
perché non ha mai mollato.
1501
01:22:43,208 --> 01:22:46,086
E io gli sono sempre stato accanto
per spronarlo
1502
01:22:46,169 --> 01:22:48,421
perché non ho mai dubitato
del suo talento.
1503
01:22:48,505 --> 01:22:50,966
- Questa andava benissimo.
- Davvero?
1504
01:22:51,049 --> 01:22:52,842
Grazie. Ci ho lavorato su
1505
01:22:52,926 --> 01:22:55,428
per sembrare meno stronzo e insicuro.
1506
01:22:55,512 --> 01:22:57,514
Ma credo di essere stato bravo.
1507
01:22:57,597 --> 01:22:59,391
- Spacco.
- Sì, continua a lavorarci.
1508
01:23:00,475 --> 01:23:01,309
Bene.
1509
01:23:05,814 --> 01:23:06,731
Come va?
1510
01:23:11,778 --> 01:23:15,156
DEDICATO ALLA MEMORIA DI LEE "Q" O'DENAT
1511
01:23:19,619 --> 01:23:22,789
E A TUTTI GLI AMANTI DELL'HIP HOP
1512
01:24:38,114 --> 01:24:40,950
UN FILM ORIGINALE NETFLIX