1 00:00:27,193 --> 00:00:28,695 Sta cagando. 2 00:00:28,778 --> 00:00:30,864 - Adesso. - Non canto per uno che sta cagando. 3 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 - Rahmel?! - Sta' zitto! 4 00:00:34,200 --> 00:00:37,120 So che è poco ortodosso, ma OH! 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,914 è il migliore rapper che c'è in giro senza contratto. 6 00:00:39,998 --> 00:00:44,335 Quindi tieniti forte e ascolta la sua merda! 7 00:00:44,836 --> 00:00:45,670 Davvero?! 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 Ciao, sono il giovane OH! Come stai? Ciao 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 Mi piace la merda che ho di fronte E stronzate a parte 10 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 Sono stato malato tutta la vita E non sono morto 11 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 Amico, non dormo da tre settimane E non sono stanco 12 00:01:00,560 --> 00:01:02,812 Ho scritto 100.000 brani E non ho mai mentito 13 00:01:02,896 --> 00:01:05,732 Ho visto La passione di Cristo due volte E non ho mai pianto 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,233 Ok, beh, forse una volta 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,652 Ma tutti diventano Un po' stronzi a volte 16 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Ho sprecato tempo 17 00:01:11,112 --> 00:01:13,198 Ma respiro e ricordo Che mi serve un calmante 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,825 Cerco di avere successo Ma la paura ha il sopravvento 19 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 È come l'Armageddon La paura di non farcela 20 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 Come finirò, amico Sarò logorato stando seduto 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,792 Chiamerò Padre Tempo "Quando arriverà il mio momento?" 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,252 Pensi di potermi dare Un po' di luci della ribalta? 23 00:01:26,377 --> 00:01:28,922 Insomma, faccio schifo? Le mie rime non sono belle? 24 00:01:29,005 --> 00:01:31,424 Devo vendermi con i selfie Sul mio profilo? 25 00:01:31,508 --> 00:01:32,801 Mentre me ne preoccupo 26 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 Ho perso 20.000 chiamate Di mia madre 27 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Così le ho scritto "Non preoccuparti, mamma 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,059 Ti richiamo appena posso Sbaglio 29 00:01:42,644 --> 00:01:43,520 Felice? 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,359 È uno sciacquone da contratto, Rahmel? 31 00:01:50,568 --> 00:01:51,820 Rahmel è a Los Angeles. 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 Quello è il suo stagista, Bernard. 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 Bernie, tiralo su! 34 00:01:58,034 --> 00:02:00,245 Potevi dire qualcosa, Bernie. 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 E perché mai? Mi è piaciuto. 36 00:02:02,497 --> 00:02:03,331 Sei forte, OH! 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Prima lavati le mani, amico. 38 00:02:05,917 --> 00:02:08,670 Per favore, di' a Rahmel di venire a sentire OH! giovedì 39 00:02:08,753 --> 00:02:12,173 all'Up Next di Charlamagne. Sarà spettacolare. 40 00:02:13,049 --> 00:02:14,175 Spettacolare?! 41 00:02:14,801 --> 00:02:18,429 Uno scantinato pieno di rappers sfigati e senza ragazze 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,848 sarà spettacolare?! 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,767 Senza offesa, amico, sei bravo ma sembra orribile. 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,602 Ok, puoi vederla così. 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,188 Oppure, che c'è di più spettacolare di mostrare al capo 46 00:02:27,272 --> 00:02:29,524 che hai scoperto il nuovo 21 Savage 47 00:02:29,691 --> 00:02:31,818 e di apparire come produttore sul disco? 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,069 Fai gangsta rap? 49 00:02:34,112 --> 00:02:36,322 Tu, nella "Murder gang"? Nella "Slaughter gang"? 50 00:02:36,406 --> 00:02:37,574 - No. - Sei un duro? 51 00:02:37,657 --> 00:02:39,159 Hai ucciso la madre di qualcuno? 52 00:02:39,784 --> 00:02:41,578 Uccidi mia madre. È una stronza. 53 00:02:42,328 --> 00:02:45,623 Vi dico una cosa. Cambiate il titolo di produttore 54 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 in produttore esecutivo 55 00:02:47,584 --> 00:02:49,878 e Rahmel sarà in prima fila giovedì. 56 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 Affare fatto. 57 00:02:51,546 --> 00:02:52,922 - D'accordo. - Bene. 58 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 - Ci si vede. - A presto. 59 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 Aspettate, chi vi ha fatto entrare? 60 00:02:58,136 --> 00:02:59,012 Merda... 61 00:03:00,555 --> 00:03:02,682 - I piani alti. - La sicurezza. I piani alti. 62 00:03:03,558 --> 00:03:04,684 Posso farti una domanda? 63 00:03:04,767 --> 00:03:07,437 Fratello, non so se mia sorella esce con qualcuno. 64 00:03:07,520 --> 00:03:08,771 È una postfemminista. 65 00:03:08,855 --> 00:03:11,649 E ho capito che significa solo che scopa parecchio. 66 00:03:12,108 --> 00:03:14,194 Ok, ma non mi riferivo a tua sorella. 67 00:03:14,402 --> 00:03:15,236 Questa volta, no. 68 00:03:15,945 --> 00:03:20,366 Credi abbia davvero abbastanza talento per questa merda? 69 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 Sei serio? 70 00:03:21,618 --> 00:03:23,745 Non ti rispondo neanche. 71 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 Cosa mi manca? 72 00:03:24,787 --> 00:03:27,081 Sono tre anni che ci proviamo, 73 00:03:27,332 --> 00:03:30,376 che giro video, che partecipo a gare MC, 74 00:03:30,460 --> 00:03:33,546 a serate di freestyle e a qualsiasi tipo di podcast. 75 00:03:33,630 --> 00:03:36,799 Abbiamo fatto non una, non due, non tre, ma quattro demo. 76 00:03:36,925 --> 00:03:39,260 Quattro! Nessuno l'ha mai fatto, nemmeno Future. 77 00:03:39,344 --> 00:03:43,765 - La quinta sarà quella giusta, amico mio. - Ho 7.402 follower su Instagram. 78 00:03:43,848 --> 00:03:48,061 Non c'è nemmeno la "K" dopo il numero. Sai quanto è imbarazzante per un rapper? 79 00:03:48,144 --> 00:03:51,064 Il profilo dei polpettoni di mia mamma ha la "K" ed è privato. 80 00:03:51,147 --> 00:03:53,900 La cosa migliore che abbiamo fatto è stato di mollare mai. 81 00:03:54,359 --> 00:03:55,443 Chi lo ha detto? 82 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 Devi smetterla con i meme motivazionali. 83 00:03:57,612 --> 00:03:58,738 Lo ha detto Jay-Z. 84 00:03:58,947 --> 00:04:00,406 Se non vuoi ascoltare me, 85 00:04:00,657 --> 00:04:03,201 ascolta l'uomo che mette regolarmente il suo C in B, 86 00:04:03,284 --> 00:04:05,036 e solo perché non ha mai mollato. 87 00:04:05,370 --> 00:04:07,997 Neanche quando nessuna casa discografica voleva J-Hova. 88 00:04:08,623 --> 00:04:10,959 Mio padre ieri mi ha di nuovo detto di arruolarmi. 89 00:04:13,044 --> 00:04:16,923 Continuo con Kendrick, Cole, Rocky, 90 00:04:17,465 --> 00:04:19,842 Chance e Pusha T. 91 00:04:21,261 --> 00:04:23,554 Perché non sei tra i cinque rapper che preferisci? 92 00:04:24,222 --> 00:04:25,348 Perché ho le orecchie. 93 00:04:25,431 --> 00:04:28,851 Per me OH! è sempre al primo posto, ok? 94 00:04:28,935 --> 00:04:33,106 Poi ci sono Quavo, Lil Uzi, Lil Wayne e Lil Pump. 95 00:04:33,189 --> 00:04:34,816 Sono molti "Lil". 96 00:04:34,899 --> 00:04:37,527 Voi ragazzi non sapete niente del vero hip hop. 97 00:04:38,444 --> 00:04:39,737 E il dio Rakim? 98 00:04:40,238 --> 00:04:42,824 - È su Spotify? - Come si scrive Rakim? 99 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Scherzi? È un'icona. 100 00:05:02,510 --> 00:05:05,596 Allora non siete tutti sfigati. 101 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 No, signore. Non lo siamo. 102 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 E perché il tuo amico è vestito così? 103 00:05:09,517 --> 00:05:14,230 - I miei vestiti sono mitici. - Sono banali. Chi vuoi imitare? 104 00:05:14,314 --> 00:05:15,356 Me stesso. 105 00:05:16,691 --> 00:05:17,650 E i Migos. 106 00:05:18,818 --> 00:05:19,986 Fanno troppo Migos? 107 00:05:20,069 --> 00:05:21,321 - Troppo. - Sentite. 108 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 Questa cultura sta morendo e voi siete il futuro. 109 00:05:25,450 --> 00:05:26,492 Fatemi un favore. 110 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 Non fottete il futuro. 111 00:05:29,203 --> 00:05:31,539 Oh, sì che fotteremo il futuro. 112 00:05:32,206 --> 00:05:34,042 No, nel senso buono. 113 00:05:34,167 --> 00:05:36,711 Come Future si fotte i milioni. 114 00:05:36,961 --> 00:05:37,795 Giusto? 115 00:05:48,431 --> 00:05:49,307 Cavolo. 116 00:05:50,224 --> 00:05:53,811 Ti ho già detto quanto poco mi mancheranno questi stronzi del liceo 117 00:05:53,895 --> 00:05:57,065 quando tu e io spaccheremo sui palchi dei maggiori festival musicali? 118 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 - Seimila volte. - Già. 119 00:06:05,406 --> 00:06:06,908 Dobbiamo pensare a qualcos'altro. 120 00:06:06,991 --> 00:06:08,659 - Questo è strano. - Non ti piace? 121 00:06:08,743 --> 00:06:11,204 Lo rottamiamo. Vado a casa, ci lavoro su 122 00:06:11,287 --> 00:06:13,456 e poi ti mando qualche proposta, ok? 123 00:06:13,539 --> 00:06:15,583 - Pensa a qualcosa. - Lo farò. Promesso. 124 00:06:15,666 --> 00:06:16,959 - Ciao, bello. - Ciao, amico. 125 00:06:17,543 --> 00:06:18,503 Ti voglio bene! 126 00:06:18,586 --> 00:06:19,796 Non dirlo troppo forte. 127 00:06:36,229 --> 00:06:37,814 Tranquillo, Owen, non importa. 128 00:06:39,232 --> 00:06:41,984 Jeffrey, il tuo amico è entrato a guardarmi, di nuovo. 129 00:06:45,279 --> 00:06:47,573 Si chiama Carlos, è dominicano e mi piace perché... 130 00:06:47,657 --> 00:06:48,908 Ehi, Alicia. 131 00:06:49,242 --> 00:06:50,284 Ciao, Owen. 132 00:06:52,370 --> 00:06:57,625 Scusa se interrompo, ma ho uno spettacolo la prossima settimana in città 133 00:06:57,708 --> 00:07:00,545 e volevo chiederti, se non fai nulla di particolare, 134 00:07:00,837 --> 00:07:04,006 se vuoi venire. Se non sei occupata. 135 00:07:04,090 --> 00:07:06,259 Anche se probabilmente sei molto occupata. 136 00:07:07,718 --> 00:07:09,804 È un rapper e mio fratello è il suo manager. 137 00:07:10,221 --> 00:07:11,055 Carino. 138 00:07:12,890 --> 00:07:14,809 Allora, è giovedì. 139 00:07:14,892 --> 00:07:16,894 Sarò il più importante della nostra carriera. 140 00:07:16,978 --> 00:07:18,438 Sarà spettacolare. 141 00:07:19,063 --> 00:07:22,733 Ci saranno un sacco di personalità. Ti ricordi di Ski Mask "The Slump God"? 142 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 Ti ho fatto sentire la sua musica e tu: 143 00:07:24,902 --> 00:07:27,113 "È questa la musica che ascoltate oggigiorno?" 144 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Sarebbe bello se venissi a supportarci. 145 00:07:32,994 --> 00:07:35,621 L'anno prossimo, a Harvard, non farai il manager di rapper 146 00:07:36,122 --> 00:07:38,791 con il corso di preparazione per Legge e il tirocinio 147 00:07:38,875 --> 00:07:42,462 da Slowski Scheinbaum Saperstein Selquwitz and Mascarpone. 148 00:07:44,255 --> 00:07:45,214 Che vita di merda. 149 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 Che vuole questo idiota? 150 00:07:52,388 --> 00:07:53,764 Ciao, carissimo! 151 00:07:54,223 --> 00:07:56,100 Sì, stavo pensando a te. 152 00:07:57,226 --> 00:07:58,144 Com'è andata a Napa? 153 00:07:59,687 --> 00:08:01,522 VETRINA MC DEL DIO CHARLAMAGNE NE RIMARRÀ SOLTANTO UNO 154 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 VOTA IL TUO CAMPIONE VINCITA IN DENARO 155 00:08:09,739 --> 00:08:12,158 Sei pronto? Vuoi provare qualche frase? 156 00:08:12,241 --> 00:08:14,368 No, sono a posto. Le ho già pensate. 157 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 Sembri nervoso. Ricorda cosa abbiamo detto della fiducia in sé. 158 00:08:17,371 --> 00:08:18,539 - La fiducia... - Grazie. 159 00:08:18,956 --> 00:08:21,250 Il locale è pieno. 160 00:08:23,085 --> 00:08:24,420 Sei pronto a spaccare? 161 00:08:24,504 --> 00:08:25,421 - Sì. - Bene. 162 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 C'è tua sorella? 163 00:08:26,839 --> 00:08:29,300 Smetti per un secondo di pensare a mia sorella? 164 00:08:29,383 --> 00:08:31,719 - Non te la scoperai mai, mi dispiace. - Ehi! 165 00:08:31,802 --> 00:08:32,637 Scusa, 166 00:08:32,720 --> 00:08:35,389 ma stasera non è il momento di pensare a cose triviali, 167 00:08:35,473 --> 00:08:36,557 come la sua patata. 168 00:08:37,016 --> 00:08:38,684 Stasera c'è in gioco il tuo destino. 169 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 E, ancora più importante, devi spaccare il microfono. 170 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 Quindi non c'è. 171 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 - No, non c'è. - Ma ci sono io. 172 00:08:45,608 --> 00:08:48,152 Sarò in prima fila ad aspettarti. 173 00:08:48,778 --> 00:08:52,281 Grazie, papà. Non è la stessa cosa, ma lo apprezzo. 174 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 Lo so. Ti voglio bene, ragazzo. 175 00:08:55,326 --> 00:08:57,745 - Forza! - Hai un padre così solidale! 176 00:08:57,995 --> 00:09:00,540 Divertiti là fuori. E sorridi. Sorridi. 177 00:09:02,124 --> 00:09:03,376 Così, bravo. 178 00:09:03,626 --> 00:09:04,794 Caspita, che uomo! 179 00:09:05,211 --> 00:09:06,671 - Già. - Lo adoro, è un grande. 180 00:09:07,129 --> 00:09:09,340 Hai mangiato? Sembri verde. 181 00:09:09,423 --> 00:09:11,259 - Il tuo viso. - Sono a posto. 182 00:09:11,342 --> 00:09:12,301 Conosci l'ikura? 183 00:09:13,261 --> 00:09:15,596 Sono piccole palline salate di bontà 184 00:09:15,680 --> 00:09:17,431 - che esplodono di sapore. - Oddio... 185 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 - Provale! - Togli quella merda. 186 00:09:19,058 --> 00:09:21,936 Non devi mangiarle. Tira fuori la lingua e lecca una pallina. 187 00:09:22,019 --> 00:09:24,021 Fermo. Che problemi hai? 188 00:09:24,105 --> 00:09:25,731 - Va tutto bene... - Sta' fermo. 189 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 Ho interrotto qualcosa? 190 00:09:28,693 --> 00:09:29,652 Merda. 191 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 - Ciao. - No! 192 00:09:30,653 --> 00:09:31,821 - Come stai? - Bene. 193 00:09:31,904 --> 00:09:33,739 Bene. C'è anche Rahmel con te? 194 00:09:34,073 --> 00:09:36,576 No, ho portato anche di meglio. Conoscete Wiz? 195 00:09:40,162 --> 00:09:40,997 Sì. 196 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 - È Wiz Khalifa?! - Sì. 197 00:09:43,916 --> 00:09:45,376 Sono un tuo fan. Bello. 198 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 - Fumi? - Io... 199 00:09:49,463 --> 00:09:51,716 Non sempre. Solo un po'. 200 00:09:51,799 --> 00:09:54,927 "Un po'" significa tutto il giorno tutti i giorni. 201 00:09:55,428 --> 00:09:57,430 - Amiamo l'erba. - Sta' zitto! Che fai? 202 00:09:57,513 --> 00:09:59,140 Una foto che fumi con Wiz Khalifa 203 00:09:59,223 --> 00:10:01,267 sono 10.000 follower su Instagram come niente. 204 00:10:01,601 --> 00:10:03,728 - Passala, Wiz. - Sta' zitto. 205 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 - Tieni. - Grazie. 206 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 Va' lì. 207 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 Owen, fa' il segno della pace. Fallo, subito. 208 00:10:10,985 --> 00:10:13,738 Ora, soffia il fumo. Bravo. Ottimo. 209 00:10:13,988 --> 00:10:16,699 - Fantastico. Dammene un po'. - Buona fortuna, là fuori. Bernard mi ha detto che sei bravo. Fa' quello che sai fare. 210 00:10:20,870 --> 00:10:21,996 - Grazie. - Di niente. 211 00:10:22,079 --> 00:10:23,998 So che non è una sorpresa per nessuno, 212 00:10:24,081 --> 00:10:26,334 ma l'erba di Wiz Khalifa è fortissima. 213 00:10:46,937 --> 00:10:48,856 Grazie a tutti. Buona serata! 214 00:10:52,068 --> 00:10:54,570 Continuate con questa energia per Ski! 215 00:10:55,655 --> 00:10:58,366 Non so cos'abbia detto, ma l'ho sentito. 216 00:10:59,158 --> 00:11:02,495 Non so chi può volerlo seguire, ma credo di aver trovato quel qualcuno. 217 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 Un applauso per OH! 218 00:11:06,415 --> 00:11:09,001 OH! dove sei? Fatti vedere! 219 00:11:09,168 --> 00:11:11,170 Ok. 220 00:11:13,839 --> 00:11:16,175 - Come stai, bello? Tutto bene? - Bene. Sì. 221 00:11:16,258 --> 00:11:18,552 Non farmi pentire di averti fatto salire sul aplco. 222 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 - Ok. - Hai una brutta cera. 223 00:11:20,680 --> 00:11:22,056 Sembri Klay Thompson malato. 224 00:11:22,723 --> 00:11:23,808 Non farmi vergognare. 225 00:11:23,891 --> 00:11:24,725 Ok, tranquillo. Grazie. 226 00:11:30,439 --> 00:11:31,273 Ehi 227 00:11:32,942 --> 00:11:34,360 Ehi 228 00:11:35,486 --> 00:11:37,071 Il giovane OH! lo conoscono bene 229 00:11:37,154 --> 00:11:39,281 Davvero conosciuto Il nome non ricorda niente Avrò anch'io il mio successo con il rap Oh, sì 230 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 Gli altri vengono arrestati, non vendono 231 00:11:43,494 --> 00:11:45,746 Io non farò quella fine Venderò milioni di dischi 232 00:11:45,830 --> 00:11:46,872 Penseranno a Mike Jones 233 00:11:46,956 --> 00:11:48,958 Qualcuno come me Pensarà a Mike Jackson 234 00:11:49,041 --> 00:11:52,169 Il mio amico Jeff Mi ha fatto vestire come un modello 235 00:11:52,253 --> 00:11:55,464 Strozzato, mangio le Chip O'Lee, 'Fanculo Chipot-le 236 00:11:55,548 --> 00:11:59,051 Mi prude là sotto Mando foto di me nudo per i follower 237 00:11:59,135 --> 00:12:02,138 Scandaloso, spacco sul palco Perdono la testa come Sleepy Hollow 238 00:12:02,555 --> 00:12:05,725 I Beast Coast dove sono? Y-O è qua 239 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 Ho poco di nero 240 00:12:07,017 --> 00:12:08,811 Ma conosco le strade Non voglio cartine 241 00:12:08,936 --> 00:12:10,563 Sono vero, non devo recitare 242 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 Belli, ho un lavoro non devo spacciare 243 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 OH! è stupefacente, io lo so 244 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 E chi mi vede esibirmi Non deve applaudire 245 00:12:21,240 --> 00:12:25,035 Wiz, questa roba è forte, bello. Sono fuori. 246 00:12:26,120 --> 00:12:27,037 Cosa... 247 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 Mi dispiace. Io non... 248 00:12:41,051 --> 00:12:43,554 - Ha un attacco! - Non sulle mie scarpe! 249 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 Sei su WorldStar! 250 00:12:48,100 --> 00:12:51,187 VOMITO ADDOSSO A WIZ KHALIFA #UOMOATTAKKO 251 00:12:53,522 --> 00:12:54,565 IL RAGAZZO È FINITO 252 00:12:54,690 --> 00:12:55,775 UNO SPETTACOLO PAZZESCO! 253 00:12:55,858 --> 00:12:57,693 Miglior "video imperdibile" in assoluto. 254 00:12:57,777 --> 00:13:01,363 Ha vomitato su Wiz Khalifa alla vetrina musicale Up Next di Charlamagne. 255 00:13:01,739 --> 00:13:03,699 Dopo aver fumato con Wiz, non ha retto. 256 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 Voleva fare quello rilassato... 257 00:13:05,367 --> 00:13:06,410 Basta, è pessimo! 258 00:13:06,494 --> 00:13:07,328 PESSIMO 259 00:13:07,411 --> 00:13:09,205 Non sai scrivere rime e non sai fumare. 260 00:13:09,288 --> 00:13:12,374 Coglione, non fumare se non reggi. UomoAttakko! 261 00:13:12,458 --> 00:13:14,084 Tutto lo definiscono "UomoAttakko". 262 00:13:14,168 --> 00:13:16,295 Hai avuto un attacco, coglione. 263 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 È abbastanza offensivo, ma devo ammettere 264 00:13:18,672 --> 00:13:21,091 che la "attakko dance" è divertente. 265 00:13:21,175 --> 00:13:22,301 Non pensavo a un attacco 266 00:13:22,384 --> 00:13:24,011 credevo fosse la Harlem Shake. 267 00:13:24,094 --> 00:13:27,056 - È finita per questo ragazzo? - Assolutamente. 268 00:13:45,825 --> 00:13:48,410 Conosci il detto "bene o male, basta che ne parlino"? 269 00:13:49,119 --> 00:13:50,955 Da quando sei diventato Creed? 270 00:13:51,413 --> 00:13:52,706 Mi arruolo. 271 00:13:54,124 --> 00:13:56,085 Sei simpatico. Lo sai? Simpatico. 272 00:13:56,460 --> 00:13:57,711 Sono morto. 273 00:13:57,920 --> 00:14:00,965 Non dire che sei morto se non lo sei. 274 00:14:01,048 --> 00:14:03,384 Non è divertente. Giochi con i miei sentimenti. 275 00:14:04,718 --> 00:14:05,886 Sono morto! 276 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Owen, perché vuoi farlo? 277 00:14:08,806 --> 00:14:10,891 Mio padre si era arruolato 278 00:14:10,975 --> 00:14:14,144 e la sua vita è stata fantastica a confronto della mia. 279 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 Ha aperto un'imitazione di Chipotle che si chiama Chip O'Less. 280 00:14:17,356 --> 00:14:20,526 È strano che non sia già in galera. 281 00:14:21,318 --> 00:14:22,820 Non fare lo stronzo. 282 00:14:22,903 --> 00:14:25,948 Era il suo sogno e si è fatto il culo per realizzarlo. 283 00:14:26,657 --> 00:14:27,491 Ok. 284 00:14:27,783 --> 00:14:30,411 Scusa, ma il tuo sogno? 285 00:14:32,830 --> 00:14:37,251 Dai, fare musica, fare tour per il mondo, parlare ai fan 286 00:14:37,334 --> 00:14:40,462 e quella cosa chiamata "sesso con le groupies"?! 287 00:14:40,546 --> 00:14:42,506 Sono lo zimbello di Internet. 288 00:14:42,965 --> 00:14:44,967 Le groupies? Me le sono giocate. 289 00:14:45,342 --> 00:14:48,429 Tour per il mondo? Me lo sono giocato. 290 00:14:51,682 --> 00:14:54,602 Insomma, dai, non abbiamo bisogno di una casa discografica. 291 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 - Possiamo farlo indipendentemente. - L'abbiamo fatto indipendentemente. 292 00:14:58,188 --> 00:14:59,857 È quello che stiamo facendo. 293 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 È questo. Indipendente da morire. 294 00:15:02,818 --> 00:15:04,278 Mio padre ha chiesto a un amico. 295 00:15:04,361 --> 00:15:06,614 Venerdì vado ad arruolarmi. 296 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 Ricordi cosa ho detto in prima superiore 297 00:15:09,033 --> 00:15:11,577 dopo che hai perso contro Young-Suk Kim? 298 00:15:12,077 --> 00:15:15,414 Ringrazio la sig.ra Farrow, il sig. Skoggins, il mio... 299 00:15:15,539 --> 00:15:17,541 Sono contento per te. Ora ti lascio finire. 300 00:15:17,625 --> 00:15:21,211 Ma Owen ha fatto una delle migliori esibizioni in assoluto. 301 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 In assoluto. 302 00:15:23,047 --> 00:15:27,176 Ti ho promesso che se mi avessi fatto fare da manager avrei fatto di tutto per te. 303 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 E manterrò quella promessa. 304 00:15:29,470 --> 00:15:32,056 All'apparenza posso sembrare uno stupido ragazzino ebreo, 305 00:15:32,139 --> 00:15:34,767 ma sotto questi jeans da 900 dollari, 306 00:15:34,850 --> 00:15:37,311 che ho preso solo perché li indossa A$AP Rocky 307 00:15:37,394 --> 00:15:39,438 e che tra l'altro sono scomodissimi, 308 00:15:39,521 --> 00:15:43,233 sotto tutta questa merda c'è un animale. 309 00:15:45,778 --> 00:15:47,321 Ok... 310 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 Già... 311 00:15:49,406 --> 00:15:52,368 Ti farò avere un contratto entro venerdì 312 00:15:53,535 --> 00:15:55,120 e tu non ti arruolerai. 313 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 - D'accordo. - Sì?! 314 00:15:57,373 --> 00:15:58,457 - Come vuoi. - Davvero? 315 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 - Sì, fa come vuoi. - Sì! Grazie! 316 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 Sì, affare fatto. 317 00:16:03,087 --> 00:16:04,421 - Ok. - Sì! 318 00:16:04,505 --> 00:16:06,757 Ci saranno dei meme motivazionali su questo. 319 00:16:07,591 --> 00:16:09,510 MERCOLEDÌ 320 00:16:09,593 --> 00:16:10,552 Scusate. Attenzione! 321 00:16:10,636 --> 00:16:11,637 METROPOLITANA 322 00:16:30,948 --> 00:16:33,158 Le ho detto di non preoccuparsi di dove vivo ora. 323 00:16:33,242 --> 00:16:34,994 Sono in un momento di transizione. 324 00:16:35,119 --> 00:16:36,620 Sai, sto da mia mamma... 325 00:16:37,538 --> 00:16:39,081 Merda, devo tornare al lavoro. 326 00:16:41,125 --> 00:16:42,876 So che mi stai evitando, Bernard. 327 00:16:44,128 --> 00:16:45,796 Parli a una calcolatrice. 328 00:16:45,879 --> 00:16:47,339 Le registrazioni ci sono? 329 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 - Ciao. - Salve. 330 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 - Posso aiutarti? - Sì. 331 00:16:52,177 --> 00:16:54,054 Rappresento OH!, devo parlare con Rahmel. 332 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 Chi? 333 00:16:56,849 --> 00:16:58,142 Il manager dell'UomoAttakko. 334 00:16:59,476 --> 00:17:02,271 Che peccato. Mi era piaciuta la sua compilation. 335 00:17:03,022 --> 00:17:04,356 Aveva un futuro all'Atlantic. 336 00:17:05,107 --> 00:17:08,861 Non è morto. Può ancora avercelo. 337 00:17:09,319 --> 00:17:11,572 Scherzi?! È più morto della dubstep. 338 00:17:14,074 --> 00:17:14,992 Divertente. 339 00:17:15,075 --> 00:17:17,703 Ti dirò una cosa. Le opinioni sono come i buchi di culo. 340 00:17:17,786 --> 00:17:20,748 Tutti ne hanno uno, ma nessuno pensa che il proprio faccia schifo. 341 00:17:20,956 --> 00:17:23,751 Chi non lo pensa? È stupido. 342 00:17:23,834 --> 00:17:25,461 Senta, posso parlare con Rahmel? 343 00:17:25,544 --> 00:17:28,047 Lavora da casa oggi. Ma buona fortuna. 344 00:17:30,883 --> 00:17:33,093 Ehi, Bernard, come sono le registrazioni? 345 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 Le hai mandate? Bene, sto controllando ora. 346 00:17:35,554 --> 00:17:38,057 Ottimo. Le tue Adidas sono false. 347 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 Bene o male, basta che se ne parli, no?! 348 00:17:44,480 --> 00:17:47,524 Non ha mai avuto un virus intestinale? È devastante. 349 00:17:47,608 --> 00:17:50,444 Anche Eminem aveva vomitato prima di salire sul palco. 350 00:17:51,278 --> 00:17:52,154 Mi dispiace. 351 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 Non possiamo. 352 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 È merce avariata. Mi dispiace, ragazzo. 353 00:17:58,285 --> 00:18:00,537 Vuoi che faccia firmare l'UomoAttakko? 354 00:18:01,914 --> 00:18:03,457 È con la "c" o con la "k"? 355 00:18:03,540 --> 00:18:05,876 E comunque non è politicamente corretto. 356 00:18:06,627 --> 00:18:08,420 È offensivo. 357 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 Pollo. Riso. 358 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 Più riso. 359 00:18:20,057 --> 00:18:21,141 Più riso. 360 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Ok, perfetto. 361 00:18:29,650 --> 00:18:30,818 Io ti conosco. 362 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 Lo sapevo. 363 00:18:34,363 --> 00:18:35,322 Sei l'UomoAttakko. 364 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 - No. - No?! 365 00:18:36,490 --> 00:18:38,283 No, affatto. 366 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 Che sto facendo? 367 00:18:39,785 --> 00:18:42,996 Tu sei l'UomoAttakko. Faccio un video! 368 00:18:43,247 --> 00:18:45,499 Ciao, Internet! 369 00:18:45,582 --> 00:18:47,292 Sono io, YoungDouglas. 370 00:18:47,543 --> 00:18:51,088 Con chi sono? Con l'UomoAttakko, dal vivo, in diretta. 371 00:18:51,171 --> 00:18:53,966 Secondo round. Ora mi vomita sul collo. 372 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 Fallo! Avanti, dai! 373 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 Ragazzi, incoraggiamolo! 374 00:18:57,094 --> 00:18:59,805 Vomito! 375 00:18:59,888 --> 00:19:01,974 Dai, voglio fare colpo. Vomitami addosso. 376 00:19:02,057 --> 00:19:04,101 Vomitami del pollo addosso, dei burrito. GIOVEDÌ 377 00:19:09,314 --> 00:19:11,859 Mohammad, fa caldissimo. 378 00:19:12,401 --> 00:19:13,735 Mi serve un caffé freddo. 379 00:19:15,696 --> 00:19:17,364 - Non sei Mohammad. - No. 380 00:19:17,698 --> 00:19:20,325 Ma, che rimanga tra noi, il mio caffè freddo è più buono. 381 00:19:20,492 --> 00:19:22,828 - Che vuoi? - Parlare con Rahmel. 382 00:19:22,911 --> 00:19:24,621 - Impossibile. - L'hai detto anche tu, 383 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 le demo di OH! ti sono piaciute. Ti garantisco che è una stella. 384 00:19:28,167 --> 00:19:29,334 Fidati del tuo istinto. 385 00:19:29,418 --> 00:19:31,837 Dimentica Internet per un secondo 386 00:19:31,920 --> 00:19:33,255 e concentrati sulla musica. 387 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 Sei determinato, ma dammi il caffè. 388 00:19:35,048 --> 00:19:37,301 Di te, il viso, gli occhi, i capelli e il sorriso. 389 00:19:39,136 --> 00:19:41,930 Ok, forse puoi parlare con Rahmel la prossima settimana. 390 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Fantastico. Una cosa. 391 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 OH! si arruola domani. 392 00:19:46,101 --> 00:19:48,520 Ti prego, devo parlargli oggi. 393 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 - Sei molto insistente. - Per alcuni è attraente. 394 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Non per me. 395 00:19:52,900 --> 00:19:54,568 Vieni al Gramercy stasera. 396 00:19:54,985 --> 00:19:57,487 Posso farti entrare allo spettacolo segreto di French. 397 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 French... Montana? 398 00:20:02,034 --> 00:20:03,285 Il solo e unico. 399 00:20:03,827 --> 00:20:05,996 Oddio, grazie mille. 400 00:20:06,079 --> 00:20:10,000 Senti, ti prometto che non ti deluderemo. 401 00:20:12,669 --> 00:20:13,503 Ciao. 402 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 Ciao. 403 00:20:19,509 --> 00:20:21,678 Non ti serviranno molti vestiti, figliolo. 404 00:20:21,762 --> 00:20:22,804 Starai in divisa. 405 00:20:22,888 --> 00:20:23,764 Lo so. 406 00:20:36,443 --> 00:20:37,778 Ehi, ascolta me 407 00:20:38,070 --> 00:20:41,114 Mi chiamano Sarge Perché sono il Re 408 00:20:41,198 --> 00:20:42,115 Vivo alla grande 409 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 Dai, non tenerti tutto dentro. 410 00:20:48,705 --> 00:20:50,374 Hai il mio carattere. Apriti. 411 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 Non so se te l'ho mai detto 412 00:20:54,753 --> 00:20:58,882 ma alla tua età sognavo di diventare un attore. 413 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 - Davvero? - Sì. 414 00:21:02,427 --> 00:21:06,682 Ho preso lezioni, ho fatto qualche recita e delle foto stupende. 415 00:21:08,475 --> 00:21:10,727 Volevo essere il nuovo Rico Tubbs. 416 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 Sai, il fratello in Miami Vice. 417 00:21:16,942 --> 00:21:19,069 Non hai mai visto un episodio di Miami Vice? 418 00:21:19,152 --> 00:21:20,487 Quello con Jamie Foxx? 419 00:21:21,697 --> 00:21:24,283 - Volevi essere Jamie Foxx? - Ok, sono vecchio. 420 00:21:24,366 --> 00:21:25,200 Il punto è che... 421 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 ...ti capisco. 422 00:21:28,912 --> 00:21:32,249 Fare il Marine non sarà bello come essere Kendrick Lamar 423 00:21:33,333 --> 00:21:35,043 ma a volte non va come vorremmo. 424 00:21:35,168 --> 00:21:36,837 Non tutti hanno tutto. 425 00:21:37,546 --> 00:21:40,173 E se mi stessi arrendendo troppo presto? 426 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 Hai vomitato su Wiz Khalifa e il video è virale. 427 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 Figliolo, affronta la realtà. 428 00:21:45,345 --> 00:21:47,306 Nessuno ce la fa davvero come rapper. 429 00:21:48,265 --> 00:21:50,225 Prima o poi tutti dobbiamo crescere. 430 00:22:09,953 --> 00:22:10,996 Alicia. 431 00:22:11,538 --> 00:22:14,249 Ciao! A qualcuno piace ancora Arnie Palmies? 432 00:22:17,461 --> 00:22:19,254 Alicia, ti prego. 433 00:22:19,546 --> 00:22:22,049 Sono in ginocchio, guardami. 434 00:22:22,132 --> 00:22:23,592 Lo dici a tutti i ragazzi. 435 00:22:23,675 --> 00:22:26,928 È French Montana! Ti piaceva quando usciva con Khloe. 436 00:22:27,429 --> 00:22:29,765 - Vero. - Devi solo essere gentile con Owen. 437 00:22:29,848 --> 00:22:31,600 E non dirgli che hai un nuovo ragazzo. 438 00:22:32,142 --> 00:22:34,269 - Mi raccomando, non dirglielo. - Impossibile. 439 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 Il mio nuovo ragazzo fa una festa stasera 440 00:22:36,438 --> 00:22:37,606 e io ci devo andare. 441 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 Owen ha bisogno del tuo aiuto. 442 00:22:39,274 --> 00:22:41,735 Si arruola domani. Dai! 443 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 Compatisci le nostre truppe! 444 00:22:43,528 --> 00:22:46,365 Senti, mi dispiace per Owen, davvero. 445 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 Ma non posso stasera. 446 00:22:51,036 --> 00:22:53,205 E va bene, ti pago. 447 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 No! 448 00:22:55,207 --> 00:22:58,543 - Quanto? - Ventimila dollari americani. 449 00:23:00,462 --> 00:23:01,296 Cosa? 450 00:23:01,671 --> 00:23:04,216 - Tu non hai tutti quei soldi. - Giuro su Dio che li ho. 451 00:23:04,341 --> 00:23:05,258 Sì, li ho. 452 00:23:05,550 --> 00:23:08,345 Ma tu giura sulla vita di papà che ci sarai. Ok? 453 00:23:10,722 --> 00:23:13,308 Devo solo andare a un concerto segreto di French Montana 454 00:23:13,392 --> 00:23:16,061 e tu mi darai 20.000 dollari americani? 455 00:23:16,895 --> 00:23:19,773 - Non sono soldi finti?! - Sono veri. 456 00:23:19,856 --> 00:23:20,774 Pensaci. 457 00:23:21,108 --> 00:23:21,942 D'accordo. 458 00:23:22,734 --> 00:23:25,362 - Ci sarò. - Affare fatto. Bene. 459 00:23:25,445 --> 00:23:30,158 Ventimila dollari in obbligazioni a basso rischio legati all'agricoltura. 460 00:23:30,242 --> 00:23:33,036 Scadono nel 2050. Sono il mio regalo di laurea di zio Alan. 461 00:23:33,120 --> 00:23:34,496 - Sono tuoi. Mazel tov! - Che?! 462 00:23:34,579 --> 00:23:36,164 Vaffanculo, Jeffrey. 463 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 Che c'è di buono, Lucy? 464 00:23:41,336 --> 00:23:43,672 Quel burrito è come piace a me? 465 00:23:43,755 --> 00:23:45,715 Non farti schiaffeggiare con un chimichanga, 466 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 sai che lo farei. 467 00:23:47,509 --> 00:23:48,677 Caliente! 468 00:23:51,138 --> 00:23:54,558 Eccolo, il ragazzo che potrebbe diventare il miglior rapper vivente 469 00:23:54,641 --> 00:23:58,478 e buttare tutto al vento per battersi per la nostra libertà come l'eroe che è. 470 00:23:58,562 --> 00:24:01,314 Abbassi il volume? Sai che non puoi mettere musica qui. 471 00:24:01,398 --> 00:24:02,524 Ok, non importa. 472 00:24:02,607 --> 00:24:04,818 Tanto lo ascolteremo dal vivo stasera. 473 00:24:04,943 --> 00:24:06,987 - Cosa?! - È il mio modo di salutarti. 474 00:24:07,070 --> 00:24:09,698 Prima fila al concerto segreto di French Montana. 475 00:24:09,781 --> 00:24:10,615 Sul serio? 476 00:24:10,699 --> 00:24:12,242 Non scherzerei mai su Frenchie. 477 00:24:14,161 --> 00:24:15,328 Guarda fuori. 478 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 Tuo padre ti ha prestato la Rolls Royce? 479 00:24:18,748 --> 00:24:21,877 Non proprio, ma è la tua ultima notte in libera uscita. 480 00:24:21,960 --> 00:24:23,420 Dobbiamo fare faville. 481 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 Lo vorrei tanto, 482 00:24:26,381 --> 00:24:31,011 ma mia madre mia ha preparato una cena di commiato. C'è il polpettone. 483 00:24:31,470 --> 00:24:34,139 - Sei invitato, se ti va. - Io ho un posto in prima fila 484 00:24:34,222 --> 00:24:37,225 per il concerto di French Montana e tu vuoi un polpettone? 485 00:24:50,947 --> 00:24:53,033 Posso avere la chiave del bagno, por favor? 486 00:24:56,620 --> 00:24:58,163 Devo fare pipì, vorrei la chiave. 487 00:24:59,915 --> 00:25:00,790 Sì. 488 00:25:01,374 --> 00:25:02,542 Certo, scusa. 489 00:25:03,543 --> 00:25:05,962 Volevi le chiavi, no?! 490 00:25:06,046 --> 00:25:08,215 Vieni con noi a vedere French Montana, vero?! 491 00:25:12,135 --> 00:25:13,220 C'è anche tua sorella? 492 00:25:13,303 --> 00:25:16,223 Il ristorante di tuo padre è una copia di Chipotle? 493 00:25:16,515 --> 00:25:17,682 Ma è single? 494 00:25:18,058 --> 00:25:19,601 Single e pronta a socializzare. 495 00:25:22,437 --> 00:25:23,730 Alicia... com'è andata l'estate? 496 00:25:27,317 --> 00:25:28,151 Bene. 497 00:25:30,820 --> 00:25:33,323 Hai fatto qualche gita pazzesca? 498 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Non proprio. 499 00:25:37,953 --> 00:25:38,828 Bello. 500 00:25:41,081 --> 00:25:42,624 Hai visto qualche film? 501 00:25:42,874 --> 00:25:44,960 Non mi piacciono molto i film americani. 502 00:25:45,293 --> 00:25:48,088 Preferisco la Nouvelle Vague francese. 503 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 Giuro, io amo la Nouvelle Vague francese. 504 00:25:50,840 --> 00:25:52,008 La ami? 505 00:25:52,092 --> 00:25:54,094 Beh, Fino all'ultimo respiro è il mio pane. 506 00:25:56,555 --> 00:25:58,223 Oh, bene. 507 00:25:59,057 --> 00:25:59,891 Buon per te. 508 00:26:02,185 --> 00:26:03,603 Mi dispiace per l'UomoAttakko. 509 00:26:05,480 --> 00:26:06,856 - Non fa niente. - Davvero? 510 00:26:06,940 --> 00:26:08,900 - Passerà. - Ti arruoli? 511 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 Sì, devo andare avanti. 512 00:26:11,611 --> 00:26:13,280 Non tutti ottengono tutto, giusto?! 513 00:26:13,780 --> 00:26:15,323 Insomma, è la vita, no?! 514 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Spero di no. 515 00:26:18,201 --> 00:26:19,035 Già... 516 00:26:21,329 --> 00:26:23,832 Autista, puoi alzare l'aria condizionata? 517 00:26:23,915 --> 00:26:25,625 Fa molto caldo, qui. Grazie mille. 518 00:26:25,709 --> 00:26:28,461 Uno dei due deve venire davanti. Questa è una stronzata. 519 00:26:28,962 --> 00:26:30,046 - Signore! - Stronzate! 520 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 Dov'è finito? 521 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 - Suono ancora? - No. 522 00:26:50,233 --> 00:26:51,192 Buonasera! 523 00:26:51,484 --> 00:26:52,902 C'è qualcuno? 524 00:27:01,661 --> 00:27:03,246 Salve. 525 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 Sei l'addetto al parcheggio? 526 00:27:05,540 --> 00:27:07,917 Perché avrei delle richieste particolari. 527 00:27:08,251 --> 00:27:10,920 Lasci le chiavi sulla scrivania. Arrivo tra un attimo. 528 00:27:13,048 --> 00:27:16,384 - Scusa, stai guardando un film porno? - No, è un video educativo. 529 00:27:16,468 --> 00:27:18,720 Quel medico si sta scopando due infermiere. 530 00:27:18,803 --> 00:27:19,971 Sì, studio medicina. 531 00:27:20,847 --> 00:27:23,850 Ok, non ci credo che sto per dirlo 532 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 ma per favore, non masturbarti nella mia macchina, ok?! 533 00:27:26,478 --> 00:27:28,271 - Qual è? - Quella bianca. 534 00:27:28,355 --> 00:27:29,606 La Phantom laggiù. 535 00:27:29,689 --> 00:27:30,565 D'accordo. 536 00:27:30,649 --> 00:27:32,901 - Zona vietata al liquido seminale. - Ci penso io. 537 00:27:33,401 --> 00:27:35,153 CASSA / WILL CALL 538 00:27:37,530 --> 00:27:39,157 - Desiderate? - Fai il ritmo? 539 00:27:39,240 --> 00:27:40,116 - No. - Sì. 540 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 Ok, Levine è il mio cognome Jeffrey è il mio nome 541 00:27:43,161 --> 00:27:45,914 Come per il torcicollo Fa' un controllo 542 00:27:47,666 --> 00:27:50,210 Mi scusi, può controllare sotto Jeffrey Levine? 543 00:27:51,002 --> 00:27:52,712 - Non c'è. - Cosa? 544 00:27:53,046 --> 00:27:55,298 È impossibile. Ha controllato la lista di Rahmel? 545 00:27:55,382 --> 00:27:57,509 - Sì. - Può controllare se c'è OH!? 546 00:27:57,592 --> 00:28:00,011 "O" maiuscola, "H" maiuscola e punto esclamativo. 547 00:28:00,095 --> 00:28:01,137 Non c'è. 548 00:28:01,763 --> 00:28:02,681 E invece... 549 00:28:04,974 --> 00:28:05,975 UomoAttakko? 550 00:28:07,894 --> 00:28:09,521 Oddio, sei tu! 551 00:28:10,188 --> 00:28:11,898 Oddio, stai bene? 552 00:28:12,148 --> 00:28:14,067 Sì, sto bene, grazie. 553 00:28:14,150 --> 00:28:16,903 Non c'è, non posso farvi entrare. 554 00:28:17,570 --> 00:28:19,197 Porca miseria! 555 00:28:20,031 --> 00:28:21,157 - Mi dispiace. - Aspetta! 556 00:28:21,449 --> 00:28:25,161 Se posso avere, velocemente... Per mio figlio... 557 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Lo capisci, no?! 558 00:28:27,706 --> 00:28:28,665 Fa' quella cosa. 559 00:28:29,457 --> 00:28:30,792 Fa' quella cosa. 560 00:28:31,376 --> 00:28:32,252 Fa' quella cosa. 561 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 Fantastico. Ottimo. 562 00:28:35,839 --> 00:28:36,756 Ok. Grazie. 563 00:28:38,425 --> 00:28:39,342 Ciao, ciao. 564 00:28:39,426 --> 00:28:42,595 Jessica, è il quinto messaggio che lascio. Devo mandarti un piccione? 565 00:28:42,679 --> 00:28:44,681 Sto facendo brutta figura con il mio cliente. 566 00:28:44,764 --> 00:28:45,724 FRENCH MONTANA STASERA 567 00:28:45,807 --> 00:28:47,517 La testa di Jeff sta per esplodere. 568 00:28:47,726 --> 00:28:50,562 È per una buona causa, ma deve smetterla di dare di matto. 569 00:28:50,645 --> 00:28:51,813 Sembra nostro padre. 570 00:28:51,896 --> 00:28:54,107 È la sua più grande paura. 571 00:28:54,190 --> 00:28:57,152 La mia è affogare, ma assomigliare a mia madre è al secondo posto. 572 00:28:57,610 --> 00:28:58,778 Mi piace vostra madre. 573 00:29:00,989 --> 00:29:02,824 Va tutto bene? 574 00:29:03,992 --> 00:29:06,202 Mi dispiace. Devo andare. 575 00:29:06,745 --> 00:29:09,080 In bocca al lupo per i Marines. Sarai bravissimo. 576 00:29:13,501 --> 00:29:14,586 Dove vai? 577 00:29:14,794 --> 00:29:16,588 Mi vedo con degli amici. 578 00:29:16,671 --> 00:29:19,591 Passa più tardi. Bay Avenue, 245. 579 00:29:19,924 --> 00:29:21,468 Se ti va, è a Bushwick. 580 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 Cazzo! 581 00:29:24,888 --> 00:29:27,265 Il mio contatto è sparito, 582 00:29:27,348 --> 00:29:29,559 ma ho rintracciato Bernard, lo stagista. 583 00:29:29,642 --> 00:29:31,019 Alicia se ne è andata. 584 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 Chi se ne frega. Senti, 585 00:29:33,104 --> 00:29:35,398 abbiamo cose più importanti di cui preoccuparci. 586 00:29:35,482 --> 00:29:37,567 Non te l'ho detto per non farti agitare 587 00:29:37,650 --> 00:29:39,319 e perché se no non saresti venuto 588 00:29:39,402 --> 00:29:41,905 ma dentro c'è Rahmel pronto a ingaggiarti. 589 00:29:41,988 --> 00:29:44,324 - Finiscila. - Leggi la mail, se vuoi. 590 00:29:47,035 --> 00:29:49,412 Sono le indicazioni stradali per Will Call. 591 00:29:50,246 --> 00:29:55,418 Dice: "Potrei farti avere un paio di minuti per OH! con Rahmel, 592 00:29:55,502 --> 00:29:57,545 ma non prometto niente." Sorriso?! 593 00:29:57,629 --> 00:29:59,589 Quel sorriso è fondamentale. 594 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 Owen, è un piede nella porta. 595 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 Dovrai solo sputare dei versi spettacolari con Rahmel 596 00:30:05,011 --> 00:30:08,890 senza vomitare su nessuno e avremo il nostro contratto. 597 00:30:08,973 --> 00:30:11,434 Quindi hai mentito, Rahmel non è qui per ingaggiarci. 598 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 Rahmel è qui. 599 00:30:12,769 --> 00:30:15,980 E potrebbe ingaggiarci se tu segui il mio piano. 600 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Grazie per lo sforzo. 601 00:30:17,649 --> 00:30:20,068 - Sei uno dei miei migliori amici. - "Uno dei"?! 602 00:30:20,652 --> 00:30:22,737 Ma devi capire che è finita. 603 00:30:23,446 --> 00:30:24,280 È finita. 604 00:30:26,866 --> 00:30:28,076 Dove vai? 605 00:30:28,243 --> 00:30:29,953 A Brooklyn da Alicia. 606 00:30:30,703 --> 00:30:32,330 Alicia ha un nuovo ragazzo. 607 00:30:32,914 --> 00:30:33,998 Bugia numero due. 608 00:30:34,207 --> 00:30:36,459 Mi dispiace, ok?! 609 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 Ma non voglio che sprechi la tua ultima notte. 610 00:30:39,587 --> 00:30:42,674 Preferisco sprecarla cercando di farmi tua sorella 611 00:30:42,757 --> 00:30:47,178 piuttosto che fare rap per uno che non mi darà mai un'opportunità. 612 00:31:15,456 --> 00:31:16,332 Owen! 613 00:31:16,958 --> 00:31:18,918 - Sei venuto! - Sì. 614 00:31:20,003 --> 00:31:21,462 Tieni, tesoro. Whiskey di nicchia, 615 00:31:23,423 --> 00:31:29,178 bitter artigianale e un po' di ginger solo per te. 616 00:31:30,138 --> 00:31:31,180 Grazie. 617 00:31:31,514 --> 00:31:32,682 Owen, questo è Brooklyn. 618 00:31:33,349 --> 00:31:34,976 Sì, so dove siamo. 619 00:31:36,394 --> 00:31:39,063 No, mi chiamo Brooklyn. 620 00:31:40,231 --> 00:31:42,317 Ti hanno chiamato come il figlio dei Beckham? 621 00:31:44,235 --> 00:31:47,322 No, io sono più vecchio. Chi è questo qui? 622 00:31:47,614 --> 00:31:49,574 È il migliore amico di mio fratello 623 00:31:49,657 --> 00:31:51,743 e domani si arruola nei Marines. 624 00:31:52,285 --> 00:31:54,913 Cavolo, che invidia! 625 00:31:55,246 --> 00:31:58,625 Il mio guardaroba è interamente ispirato al militare. 626 00:31:58,917 --> 00:32:01,002 Tesoro, qual è il mio tessuto preferito? 627 00:32:01,085 --> 00:32:02,670 - Non lo so. - Il mimetico. 628 00:32:03,588 --> 00:32:04,547 Cavolo! 629 00:32:09,761 --> 00:32:13,306 Tieni, ecco tre entrate VIP. 630 00:32:13,389 --> 00:32:16,309 Grazie mille, ti devo un favore. 631 00:32:16,392 --> 00:32:17,977 Chiedimi qualsiasi cosa. 632 00:32:18,061 --> 00:32:20,521 Tranquillo. Non è giusta la cosa dell'UomoAttakko. 633 00:32:20,605 --> 00:32:22,982 Se posso aiutarlo a rprendersi, lo faccio volentieri. 634 00:32:23,066 --> 00:32:24,067 Ottimo. Sei un grande. 635 00:32:24,692 --> 00:32:27,236 Ora devo andare a prenderlo. 636 00:32:27,320 --> 00:32:29,948 In realtà, posso chiederti una cosa? 637 00:32:30,448 --> 00:32:31,574 Qualsiasi cosa. Spara! 638 00:32:31,658 --> 00:32:32,700 Il tuo orologio. 639 00:32:33,993 --> 00:32:35,620 Cosa?! Sul serio? 640 00:32:35,995 --> 00:32:37,747 Ti piace?  Non è questo granché. 641 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 "Cosa?! Sul serio? Ti piace?" È un Rolex d'oro. 642 00:32:41,000 --> 00:32:42,585 A chiunque piace quell'orologio. 643 00:32:42,669 --> 00:32:45,004 Sto cercando di farmi delle groupies. Per favore! 644 00:32:45,088 --> 00:32:47,924 Sono uno stagista sottopagato e quello è il concerto di French. 645 00:32:48,007 --> 00:32:51,135 D'accordo. Pensavo più a delle referenze per il tuo prossimo lavoro, 646 00:32:51,219 --> 00:32:53,221 ma tieni il Rolex. 647 00:32:57,308 --> 00:32:58,893 Cazzo, sai che ora è? 648 00:32:59,352 --> 00:33:01,020 È l'ora di farmi succhiare il cazzo. 649 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 Ottimo. 650 00:33:02,855 --> 00:33:05,024 Hai mangiato qui dentro? 651 00:33:05,108 --> 00:33:06,776 Che? No. Questi sedili sono appiccicosi. 652 00:33:11,239 --> 00:33:12,907 Comunque, ci vediamo dentro. 653 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 - Ciao. - Rahmel sta arrivando ora. 654 00:33:16,494 --> 00:33:17,745 Seduto su liquido seminale. 655 00:33:18,496 --> 00:33:20,248 Il nettare degli dei. 656 00:33:20,581 --> 00:33:24,627 Fruttato, corposo, con una tonalità forte. 657 00:33:24,711 --> 00:33:27,630 Deve essere del sud della Francia o della California del nord. 658 00:33:27,714 --> 00:33:28,923 Maledizione! 659 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 Scusa. È tutto a posto? 660 00:33:31,759 --> 00:33:32,885 No, non è a posto. 661 00:33:32,969 --> 00:33:35,930 Questi vestiti sono di Yves Saint Laurent. 662 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 - Verrà via. - No, non verrà via. 663 00:33:38,725 --> 00:33:39,559 Dio... 664 00:33:39,851 --> 00:33:43,229 Non l'avevo neanche ancora pubblicato su Instagram. 665 00:33:43,646 --> 00:33:45,773 Sai che avrebbe fatto furore. 666 00:33:46,983 --> 00:33:47,817 Merda! 667 00:33:49,819 --> 00:33:54,699 Quindi è questo il tuo tipo? Metrosessuale che beve centrifugati di frutta? 668 00:33:54,782 --> 00:33:56,951 Oh, no, gli piace la moda. 669 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 Non so se è metrosessuale. 670 00:33:59,787 --> 00:34:02,290 Almeno lui non indossa quelle sciarpe spaventose. 671 00:34:02,874 --> 00:34:04,333 Giusto. Sì, giusto. 672 00:34:08,046 --> 00:34:08,963 Ce ne andiamo? 673 00:34:10,339 --> 00:34:11,174 Cosa? 674 00:34:11,549 --> 00:34:12,633 Vuoi andartene? 675 00:34:13,426 --> 00:34:15,386 - Con te? - Sì. 676 00:34:16,137 --> 00:34:18,139 Cosa c'è di più Nouvelle Vague 677 00:34:18,222 --> 00:34:22,643 di un'uscita con un giovane misterioso? 678 00:34:22,810 --> 00:34:25,563 Non sei misterioso, ti conosco da anni. 679 00:34:25,646 --> 00:34:28,066 Sì, come l'amico di tuo fratello. 680 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 Sì, è vero. 681 00:34:29,442 --> 00:34:32,612 Ma c'è tanto altro che non conosci, 682 00:34:32,779 --> 00:34:35,406 un lato misterioso che aspetta solo te. 683 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 L'Owen ubriaco è romantico. 684 00:34:37,658 --> 00:34:43,414 Immaginaci insieme con un litro di liquore al malto ghiacciato 685 00:34:43,498 --> 00:34:48,086 che parliamo della vita mentre guardiamo l'alba da un tetto in Williamsburg. 686 00:34:48,711 --> 00:34:50,546 Ti piace? Dai! 687 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 E delle patatine da accompagnare al liquore? 688 00:34:55,593 --> 00:34:58,304 Sì. Cazzo, sì. Certo. 689 00:34:58,387 --> 00:35:01,891 E se hai la carta d'identità, offro io. 690 00:35:01,974 --> 00:35:02,934 Sei un esperto. 691 00:35:03,059 --> 00:35:04,769 Di' addio a Brooklyn e andiamo. 692 00:35:08,272 --> 00:35:09,107 Sei dolce. 693 00:35:10,942 --> 00:35:14,654 - Ok, non dire il "ma". - Ok. 694 00:35:14,737 --> 00:35:16,030 - Non lo dirò. - Bene. 695 00:35:16,114 --> 00:35:17,990 Tuttavia, devo andare da lui. 696 00:35:20,118 --> 00:35:23,162 - Sai di burritos. - Sì, scusa. 697 00:35:23,246 --> 00:35:25,957 Non scusarti. Se dovessi scegliere il mio ultimo pasto 698 00:35:26,040 --> 00:35:28,292 sarebbe uno di Chip O'Lee con fagioli e formaggio. 699 00:35:28,376 --> 00:35:30,378 E vuoi dirmi che non è destino? 700 00:35:30,753 --> 00:35:33,756 E visto che sono l'erede dell'impero Chip O'Lee, 701 00:35:33,840 --> 00:35:37,176 scopare con me ti garantirebbe la salsa guacamole a vita. 702 00:35:38,970 --> 00:35:42,682 Davvero usi ancora quella patetica battuta sulla salsa guacamole? 703 00:35:43,141 --> 00:35:46,894 - Ho qualcosa di molto meglio. - Cazzo, ce l'hai fatta? 704 00:35:47,603 --> 00:35:49,147 Claro que sì che ce l'ho fatta. 705 00:35:49,230 --> 00:35:50,606 Mantengo sempre le promesse. 706 00:35:50,690 --> 00:35:52,817 Riesco sempre a ottenere l'impossibile. 707 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 Raramente ottieni l'impossibile. 708 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Ha ragione. Non si ottiene mai l'impossibile. 709 00:35:57,530 --> 00:35:59,949 Ok. Beh, eccomi qua che ottengo l'impossibile. 710 00:36:00,032 --> 00:36:02,785 Ce ne andiamo o vogliamo prendere parte all'orgia vegana 711 00:36:02,869 --> 00:36:05,079 - che sta per iniziare? - Tesoro? 712 00:36:07,081 --> 00:36:09,417 Ho messo a bagno i jeans e la camicia. 713 00:36:09,500 --> 00:36:12,837 Tu puoi togliermi le macchie di vino dalle mie scarpe vintage? 714 00:36:13,337 --> 00:36:14,547 Sto impazzendo. 715 00:36:14,964 --> 00:36:15,882 Cazzo. 716 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 Per essere chiari, non faccio rap per nessuno 717 00:36:29,520 --> 00:36:31,981 sono qui per ascoltare musica e scoparmi tua sorella. 718 00:36:32,356 --> 00:36:35,359 - Hai ragione. Mi è uscita male. - Farò finta di niente 719 00:36:35,443 --> 00:36:37,778 se prometti di parlare con Rahmel. Avanti! 720 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 Sei l'UomoAttakko? 721 00:36:42,658 --> 00:36:43,534 Cos'hai detto? 722 00:36:43,618 --> 00:36:45,578 Ho chiesto se è l'UomoAttakko? 723 00:36:45,661 --> 00:36:48,122 Ok, non è un bel nomignolo. 724 00:36:48,247 --> 00:36:50,917 È molto offensivo. Dovresti chiedere scusa al mio amico. 725 00:36:51,000 --> 00:36:53,586 Non fare la stronza, è divertente. 726 00:36:53,669 --> 00:36:55,796 Vuoi vedere una cosa divertente? 727 00:36:56,881 --> 00:36:59,675 Sei uno stronzo che veste pantaloni beige stirati. 728 00:36:59,759 --> 00:37:01,802 Non puoi esserlo se li indossi. 729 00:37:02,470 --> 00:37:06,349 Tosta. Feroce. Dovresti arruolarti nei Marines. 730 00:37:09,352 --> 00:37:12,563 - Lo spettacolo sta per terminare. - Merda, questa è l'ultima canzone. 731 00:37:12,647 --> 00:37:15,024 Fidatevi, si vede meglio da dietro le quinte. 732 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 - Pronti? - Non è vero. 733 00:37:16,400 --> 00:37:18,778 Non si vede niente dietro le quinte. Lo sanno tutti! 734 00:37:18,861 --> 00:37:22,073 Che cazzo ne sai tu com'è stare dietro le quinte, Alicia? 735 00:37:22,156 --> 00:37:26,077 So che se sono dietro le quinte non vedo cosa accade davanti, scemo! 736 00:37:27,161 --> 00:37:29,914 Merda! È molto convincente. Cazzo! 737 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 Cazzo! JESSICA - ASSISTENTE DI RAHMEL 738 00:37:33,209 --> 00:37:34,377 Merda. 739 00:37:34,460 --> 00:37:35,920 DOVE SEI? RAHMEL È QUI! NON GIOCARTELA! 740 00:37:36,003 --> 00:37:38,297 Scusate! Permesso. 741 00:37:38,381 --> 00:37:40,633 - Andiamo avanti. - Ok. 742 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Hai cinque minuti, poi andiamo dietro le quinte. Ok? 743 00:37:54,814 --> 00:37:55,982 - Ok. - Bene. 744 00:37:58,734 --> 00:38:00,528 Come va, bella?! 745 00:38:00,611 --> 00:38:02,071 Hai mai scopato con un bianco? 746 00:38:03,531 --> 00:38:05,032 Nessuno scopa con i bianchi. 747 00:38:05,116 --> 00:38:08,869 Siete culturalmente insignificanti. Ma sei stato bravo, ci sei piaciuto. 748 00:38:08,953 --> 00:38:11,080 Vi sta piacendo stasera? 749 00:38:13,874 --> 00:38:17,628 New York City, tante belle ragazze in un unico edificio. 750 00:38:18,337 --> 00:38:21,215 Devo prenderne una in prestito stasera, ok?! 751 00:38:23,634 --> 00:38:25,970 Un attimo. Ne vedo una che mi piace. 752 00:38:27,513 --> 00:38:29,056 Eccola. 753 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 Sali, tesoro. 754 00:38:32,018 --> 00:38:34,103 Vieni qui per una serata indimenticabile. 755 00:38:34,186 --> 00:38:36,272 Aiutami a cantare quest'ultima canzone. 756 00:38:36,355 --> 00:38:37,523 Torno subito. 757 00:38:40,484 --> 00:38:41,694 - Merda! - Sali. 758 00:38:41,777 --> 00:38:44,238 Un applauso! 759 00:38:45,281 --> 00:38:46,449 Come stai? 760 00:38:47,783 --> 00:38:52,413 Non è abbastanza per me Da quando sono stato con te 761 00:38:55,333 --> 00:38:57,460 Ehi, tu sei 762 00:38:57,543 --> 00:38:59,879 Indimenticabile 763 00:38:59,962 --> 00:39:02,340 Ho bisogno di vederti da solo 764 00:39:05,134 --> 00:39:06,135 Perché no?! 765 00:39:06,218 --> 00:39:07,845 Sono a corto, Boosie 766 00:39:08,471 --> 00:39:10,473 Se vogliono una scenata, ascoltate Uzi 767 00:39:10,848 --> 00:39:12,600 Tutti a bordo sulla nave da crociera 768 00:39:13,142 --> 00:39:15,353 Facciamo cose mai viste nei film 769 00:39:15,436 --> 00:39:18,064 Vieni con me Vieni con me, capo 770 00:39:18,147 --> 00:39:20,649 - Ho la testa dura, ma... - Il suo culo è morbido! 771 00:39:20,733 --> 00:39:22,777 Vuole il cognome e l'anello al dito 772 00:39:22,860 --> 00:39:25,696 Perché ho un milione di dollari Le ho detto di accomodarsi - Sì, tu sei... - Indimenticabile 773 00:39:29,325 --> 00:39:31,827 Ho bisogno di vederti da solo 774 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 È la tua ragazza? 775 00:39:36,665 --> 00:39:37,583 No. 776 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Buon per te perché stanotte se la scopa. 777 00:39:42,046 --> 00:39:44,465 No. È tutta scena. 778 00:39:44,715 --> 00:39:47,760 - È tutta scena. - Questa è la danza dell'accoppiamento. 779 00:39:47,843 --> 00:39:49,929 Stasera la tua ragazza rimane incinta. 780 00:39:50,429 --> 00:39:52,306 - Grazie! - Figurati! 781 00:39:55,267 --> 00:39:57,019 Voglio la tua mente e il tuo corpo 782 00:39:57,520 --> 00:39:58,813 Me ne frego degli altri 783 00:39:58,896 --> 00:40:00,940 Non faccio male a nessuno 784 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 Mi lavoro il tuo corpo 785 00:40:02,733 --> 00:40:04,026 Sì, tu sei 786 00:40:04,110 --> 00:40:05,194 Indimenticabile 787 00:40:05,820 --> 00:40:09,615 New York City, ti amo! Montana! Ciao! 788 00:40:14,245 --> 00:40:15,663 È uno scherzo? 789 00:40:21,836 --> 00:40:24,004 - Andiamo. - Ora vuoi andare dietro le quinte?! 790 00:40:24,088 --> 00:40:24,922 Sì. 791 00:40:25,381 --> 00:40:27,133 .Scusate, Permesso. Grazie 792 00:40:27,216 --> 00:40:29,760 - Merda, dov'è? - Sarò sincero. 793 00:40:29,844 --> 00:40:33,139 Farò un massaggio al pene di French sui sedili posteriori di una Maybach. 794 00:40:33,431 --> 00:40:37,268 Ecco perché so che sei vergine. Perché sembra molto doloroso. 795 00:40:39,019 --> 00:40:40,271 Oddio! 796 00:40:42,773 --> 00:40:44,024 Quanto è stato bello? 797 00:40:44,984 --> 00:40:47,486 Un rapper mi ha trattata come un oggetto e l'ho adorato! 798 00:40:47,570 --> 00:40:50,281 Ciao, ragazze. Come state? 799 00:40:50,364 --> 00:40:54,869 Ottimo. Vi presento la futura stella mondiale del rap OH! 800 00:40:55,119 --> 00:40:57,413 Siamo qui per chiudere un contratto milionario. 801 00:40:57,746 --> 00:41:00,833 Tesoro, se te la giochi bene puoi essere nel nostro prossimo video 802 00:41:00,916 --> 00:41:03,502 nel ruolo della belloccia in bikini. 803 00:41:03,586 --> 00:41:05,296 Ti piace fare il bagno nel Moët? 804 00:41:05,629 --> 00:41:07,047 Non sei proprio cambiato. 805 00:41:09,675 --> 00:41:11,051 Ci conosciamo? 806 00:41:11,135 --> 00:41:14,680 È Amanda Paulson del Campo Shalom, Isreale. 807 00:41:15,347 --> 00:41:16,724 Oddio. 808 00:41:16,807 --> 00:41:19,393 Ha appena fatto un servizio per Vogue con French. 809 00:41:19,477 --> 00:41:22,938 Amanda Paulson, detta "Faccia da pizza" Paulson? 810 00:41:23,230 --> 00:41:25,024 Aspetta Faccia da pizza, sei tu? 811 00:41:27,151 --> 00:41:31,238 Mi dispiace di averti fatta chiamare così da tutti i ragazzi del campo. 812 00:41:31,322 --> 00:41:33,657 Ti porgo le mie scuse. 813 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 Tienitele. Ho voltato pagina. 814 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 - Vado a cercare Rahmel. - Sì. 815 00:41:40,164 --> 00:41:41,081 Preparati. 816 00:41:45,044 --> 00:41:47,463 Quindi... Ok, ve ne andate tutte. 817 00:41:47,546 --> 00:41:49,215 - Tesoro, vieni? - Sì. 818 00:41:49,798 --> 00:41:50,758 Dove andate, ragazze? 819 00:41:50,841 --> 00:41:53,052 Andiamo alla festa al Dream Hotel. 820 00:41:53,469 --> 00:41:54,553 Vuoi venire? 821 00:42:03,187 --> 00:42:04,104 Oh, merda. 822 00:42:05,523 --> 00:42:08,317 Forse è meglio se mi siedo sulle tue gambe. 823 00:42:08,776 --> 00:42:09,652 D'accordo. 824 00:42:12,905 --> 00:42:13,948 Ok. 825 00:42:16,325 --> 00:42:17,785 Oh, cosa c'è sulla tua gamba? 826 00:42:18,911 --> 00:42:19,828 Sono io. 827 00:42:22,248 --> 00:42:23,207 Andiamo! 828 00:42:23,832 --> 00:42:25,167 Aspetta, ferma la macchina. 829 00:42:25,918 --> 00:42:27,211 Non posso lasciare Jeff. 830 00:42:27,628 --> 00:42:30,381 - Davvero? Lo fanno tutti. - Lo so. 831 00:42:31,006 --> 00:42:32,466 - Davvero? - Guardalo! 832 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 Sul serio? 833 00:42:37,721 --> 00:42:38,806 Ci vediamo là. 834 00:42:40,057 --> 00:42:40,975 Ti aspetto. 835 00:42:42,518 --> 00:42:45,688 Jessica, oddio, che bello sentire la tua voce. 836 00:42:45,771 --> 00:42:47,022 Mi dispiace per il ritardo, 837 00:42:47,106 --> 00:42:49,400 ma ho il telefono scarico e sta per morire. 838 00:42:49,483 --> 00:42:52,152 Sono dietro le quinte ma non vedo Rahmel da nessuna parte. 839 00:42:52,236 --> 00:42:53,862 Sai dove possa essere? 840 00:42:53,946 --> 00:42:57,116 Rahmel è andato alla festa. 841 00:42:57,866 --> 00:43:00,286 Merda! 842 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 Che peccato. 843 00:43:02,496 --> 00:43:06,041 Come ti ho detto ho il telefono scarico, dov'è la festa? 844 00:43:06,125 --> 00:43:08,335 Possiamo andarci. Scusate. 845 00:43:08,419 --> 00:43:11,839 Nessuno mi ha mai dato buca quando gli davo appuntamento con Rahmel. 846 00:43:11,922 --> 00:43:14,592 Jessica, santo cielo! Ti sto pregando. 847 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 Dimmi solo dov'è la festa, ok?! 848 00:43:17,386 --> 00:43:18,929 Jessica? Pronto?! 849 00:43:21,307 --> 00:43:22,266 Cazzo! 850 00:43:27,521 --> 00:43:31,609 Qualcuno mi può dire dov'è la festa? 851 00:43:32,276 --> 00:43:34,737 Al Dream Hotel. Perché? 852 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 Lascerò perdere il fatto che lo sai 853 00:43:38,574 --> 00:43:41,660 solo perché cerchi di scoparti mia sorella. Andiamo. 854 00:43:41,869 --> 00:43:44,830 Perché "cerchi"? Sai che lo farò. 855 00:43:58,636 --> 00:43:59,845 C'è posto per altri due? 856 00:44:01,805 --> 00:44:04,475 Come state, ragazze? 857 00:44:06,602 --> 00:44:07,645 Di dove sei? 858 00:44:08,896 --> 00:44:09,772 Ucraina? 859 00:44:13,150 --> 00:44:14,109 Polonia? 860 00:44:15,903 --> 00:44:16,820 Finlandia? 861 00:44:18,197 --> 00:44:20,032 - Caucaso? - Estonia? 862 00:44:21,158 --> 00:44:22,660 - Il polo Nord? - Lettonia? 863 00:44:23,410 --> 00:44:25,204 La Repubblica dei bianchi alti? 864 00:44:27,289 --> 00:44:28,290 Jersey. 865 00:44:30,000 --> 00:44:31,210 - Davvero? - Jersey? 866 00:44:31,293 --> 00:44:33,671 D'accordo, forza! Spostatevi, bruttoni. 867 00:44:33,879 --> 00:44:35,464 Le top model devono passare. 868 00:44:35,547 --> 00:44:38,509 Bene, andiamo. Bravi, spostatevi. 869 00:44:38,592 --> 00:44:41,178 Bene, ragazze. Bene. 870 00:44:41,512 --> 00:44:42,513 Bellissima. 871 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 E voi dove andate? 872 00:44:45,182 --> 00:44:46,058 In che senso? 873 00:44:46,308 --> 00:44:48,602 - Siamo con loro. - Non siete con loro. 874 00:44:49,978 --> 00:44:50,813 D'accordo. 875 00:44:51,021 --> 00:44:54,942 Sono Jeff Levine e lui è il rapper OH!, il dio delle parole. 876 00:44:56,443 --> 00:44:57,778 Non ci siete. 877 00:44:57,861 --> 00:45:00,447 Che vuol dire "Non ci siete"? 878 00:45:00,906 --> 00:45:03,826 Siamo amici di Rahmel Lloyd. Controlla la sua lista. 879 00:45:03,909 --> 00:45:07,538 Non conosco nessun Rahmel Lalloy. E non ha una lista. 880 00:45:07,621 --> 00:45:11,375 Si chiama Rahmel Lloyd e ha di sicuro una sua lista. 881 00:45:11,458 --> 00:45:12,668 Dai, non fare la... 882 00:45:12,751 --> 00:45:14,586 Non farti sculacciare, Peter Pan. 883 00:45:14,670 --> 00:45:16,255 Scusalo. 884 00:45:16,839 --> 00:45:19,967 È che lì dentro c'è una ragazza con cui cerco di parlare da sempre. 885 00:45:20,634 --> 00:45:24,304 E stasera mi sembra di avere una possibilità. 886 00:45:25,222 --> 00:45:28,642 Può avere compassione e farci entrare? 887 00:45:30,227 --> 00:45:32,980 Vuoi che abbia compassione per un coglione 888 00:45:33,063 --> 00:45:35,441 che rincorre la stessa stronza da anni, 889 00:45:35,524 --> 00:45:36,900 da quando è nato? 890 00:45:37,484 --> 00:45:39,445 Voglio dire una cosa a te e a Peter Pan. 891 00:45:39,528 --> 00:45:43,323 Se volete entrare, tornate ricchi, 892 00:45:43,532 --> 00:45:44,825 tornate famosi 893 00:45:44,908 --> 00:45:47,619 o tornate con un sacco di ragazze. 894 00:45:47,911 --> 00:45:49,496 O non tornate proprio. 895 00:45:50,956 --> 00:45:53,167 - Oh, no! - Cosa? 896 00:45:53,375 --> 00:45:55,502 Hai detto ragazze, abbiamo le ragazze. 897 00:45:55,586 --> 00:45:58,422 Sì, ma non quelle del parco giochi. 898 00:45:58,505 --> 00:46:01,675 Guardale, sono piccolissime. 899 00:46:01,800 --> 00:46:04,428 Guarda quella in fondo. Ha l'apparecchio. 900 00:46:04,553 --> 00:46:06,680 Dove le avete trovate? 901 00:46:08,140 --> 00:46:09,808 Ad un Bat Mitzvah al terzo piano. 902 00:46:10,851 --> 00:46:12,644 Ci fate avere una cola o no?! 903 00:46:24,198 --> 00:46:27,034 L'unica sera in cui non ho la pistola spara-soldi con me! 904 00:46:27,117 --> 00:46:29,077 Cavolo! Lo senti? 905 00:46:30,913 --> 00:46:33,707 Per me questo è il paradiso. 906 00:46:34,291 --> 00:46:36,502 Senza quegli uomini spaventosi con l'erezione. 907 00:46:38,337 --> 00:46:40,798 Questo non è il paradiso. È l'inferno. 908 00:46:41,423 --> 00:46:42,758 Non siete fatti per questo. 909 00:46:42,966 --> 00:46:44,760 Ha assolutamente ragione. 910 00:46:45,594 --> 00:46:46,970 Le puttane vi scotteranno. 911 00:46:47,679 --> 00:46:49,556 Letteralmente o figurativamente? 912 00:46:49,640 --> 00:46:51,266 Lo capirete quando piscerete. 913 00:46:52,392 --> 00:46:54,311 Molto gentile, grazie. 914 00:46:55,938 --> 00:46:58,440 Dammi la grana, seguimi. 915 00:46:58,524 --> 00:47:00,526 Vuoi ballare nel privé? 916 00:47:00,984 --> 00:47:04,238 No, voglio portarti fuori da qui. 917 00:47:04,404 --> 00:47:07,324 Sono 5.000 dollari per la notte. 918 00:47:07,908 --> 00:47:10,244 Io però non faccio sesso anale. 919 00:47:11,286 --> 00:47:13,747 Voglio portarti a una festa in Soho. 920 00:47:14,164 --> 00:47:16,583 Niente sesso anale, vieni con me. 921 00:47:16,667 --> 00:47:19,628 - È come un appuntamento? - Sì, esatto. 922 00:47:19,711 --> 00:47:23,090 Non posso venire a un appuntamento. Il mio fidanzato è geloso. 923 00:47:24,424 --> 00:47:27,511 Ti garantisco che è la festa delle feste! 924 00:47:27,594 --> 00:47:29,388 Chiama delle amiche e andiamo! 925 00:47:29,721 --> 00:47:31,306 È troppo tardi per me. 926 00:47:31,557 --> 00:47:35,018 Il pullman per il pic nic della parrocchia parte presto domattina. 927 00:47:35,227 --> 00:47:37,187 Non posso dare buca a Gesù. 928 00:47:37,980 --> 00:47:41,275 DJ Jus Ske alla consolle! 929 00:47:41,483 --> 00:47:43,110 Un applauso 930 00:47:43,193 --> 00:47:47,406 per la ragazza più bella del locale, Bl'Asia. 931 00:49:00,020 --> 00:49:03,273 - Lascia che ti aiuti. - Molla i miei soldi! 932 00:49:03,523 --> 00:49:06,777 Scusa. Mi chiamo Jeff Levine della Jeff Levine Company. 933 00:49:06,860 --> 00:49:08,737 Faccio il manager di artisti. 934 00:49:08,820 --> 00:49:11,573 Lavoro nella magione dei miei genitori in Westchester. 935 00:49:11,657 --> 00:49:13,367 Ho già un manager. 936 00:49:13,742 --> 00:49:14,952 Ti chiedo un'altra cosa. 937 00:49:16,244 --> 00:49:17,120 Aspetta. 938 00:49:17,537 --> 00:49:18,497 Hai un manager? 939 00:49:18,580 --> 00:49:21,458 Faccio 10.000 dollari in una serata fiacca. 940 00:49:21,541 --> 00:49:24,336 Ho un ebreo a Midtown che gestisce i miei affari. 941 00:49:26,129 --> 00:49:28,173 - Mi vuoi sposare? - No. 942 00:49:29,049 --> 00:49:30,300 - Merda. - Aiutami. 943 00:49:30,509 --> 00:49:31,343 Certo. 944 00:49:34,388 --> 00:49:36,848 Senti, tu e le tue amiche 945 00:49:36,932 --> 00:49:40,352 volete venire con noi alla festa di French Montana? 946 00:49:40,602 --> 00:49:42,312 Sono 3.000 dollari all'ora. 947 00:49:42,771 --> 00:49:46,108 E solo per la compagnia, non pensare ad altro. 948 00:49:46,191 --> 00:49:49,778 Pensavo che potreste venire come amiche. 949 00:49:50,195 --> 00:49:52,990 L'amicizia non mi paga l'affitto dei miei tre appartamenti. 950 00:49:53,073 --> 00:49:56,535 Oltretutto le mie azioni di Facebook sono scese del 30% questa settimana. 951 00:49:57,119 --> 00:49:59,913 Ti prego. Il mio amico, quello al bar, 952 00:49:59,997 --> 00:50:02,290 si arruola domani mattina. 953 00:50:02,541 --> 00:50:04,876 Il suo ultimo desiderio è andare a questa festa 954 00:50:04,960 --> 00:50:06,753 ma deve riuscire a entrare. Per favore! 955 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Mi dispiace per il tuo amico. 956 00:50:09,923 --> 00:50:11,967 Voglio versare del cognac sul tuo culo. 957 00:50:12,426 --> 00:50:15,595 Ti ho detto di rispettare il mio posto di lavoro, ci siamo lasciati. 958 00:50:15,679 --> 00:50:19,224 Tu rispetta il mio cazzo, stasera pago per tutto il servizio. 959 00:50:19,307 --> 00:50:21,935 Non paghi un bel niente con quei 100 dollari 960 00:50:22,019 --> 00:50:23,603 più gli spiccioli. 961 00:50:23,687 --> 00:50:25,605 Sparisci dalla mia vista. 962 00:50:26,732 --> 00:50:27,941 - Togli... - Cosa? 963 00:50:28,025 --> 00:50:29,776 Ti scopi quel nanerottolo? 964 00:50:29,860 --> 00:50:33,030 Quel nanerottolo mi porta alla festa di French Montana. 965 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 E al suo pacco. 966 00:50:34,781 --> 00:50:35,991 Andiamo, Chad. 967 00:50:36,241 --> 00:50:37,159 Andiamo! 968 00:50:37,242 --> 00:50:39,911 Mi chiamo Jeff, comunque. Non Chad. 969 00:50:40,412 --> 00:50:43,874 Ma va bene, puoi chiamarmi Chad. Mi si addice di più. 970 00:50:44,332 --> 00:50:45,709 Abbiamo parcheggiato di là. 971 00:50:45,792 --> 00:50:48,128 Buon per voi. Non veniamo alla vostra festa. 972 00:50:48,211 --> 00:50:50,589 Cosa? Bl'Asia, per favore! 973 00:50:50,714 --> 00:50:53,842 Un solo drink e vi porto tutte a casa. 974 00:50:53,925 --> 00:50:55,677 Avete visto la macchina di Chad? È... 975 00:50:55,761 --> 00:50:56,636 Bl'Asia! 976 00:50:56,970 --> 00:50:59,097 - Ho i soldi. - Dove avete parcheggiato? 977 00:50:59,264 --> 00:51:00,474 - Torna dentro. - Laggiù. 978 00:51:00,557 --> 00:51:02,809 Bene. Quello è pazzo, è uno stalker! Correte! 979 00:51:02,893 --> 00:51:05,437 Te lo scopi? Sembra Eddie Munster! 980 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 Andiamo! 981 00:51:06,605 --> 00:51:09,149 - Corri! Oddio! - Oddio! 982 00:51:09,232 --> 00:51:11,026 - Forza! - Cazzo! 983 00:51:11,109 --> 00:51:12,360 Bl'Asia! 984 00:51:12,444 --> 00:51:13,612 Merda! 985 00:51:13,987 --> 00:51:15,489 Metti in moto! 986 00:51:16,323 --> 00:51:19,034 Vuoi fartela leccare da questi stupidi stronzi? 987 00:51:19,576 --> 00:51:20,744 Va'! 988 00:51:24,748 --> 00:51:25,624 Merda! 989 00:51:26,625 --> 00:51:27,918 Ehi! 990 00:51:28,251 --> 00:51:29,669 Porca puttana! 991 00:51:31,171 --> 00:51:33,006 È stato spaventoso! 992 00:51:33,090 --> 00:51:36,051 - Che problemi ha? - Te l'ho detto, è pazzo. 993 00:51:39,805 --> 00:51:41,014 Sentite questo rumore? 994 00:51:44,142 --> 00:51:45,936 Ok, che sta succedendo? 995 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 Oddio, è Leon. 996 00:51:49,439 --> 00:51:51,149 - Accelera. - Merda! 997 00:51:54,528 --> 00:51:56,655 - Brucia il semaforo. - Non rovino la macchina. 998 00:51:56,738 --> 00:51:58,156 Mi padre la ama più di me. 999 00:51:58,240 --> 00:52:01,368 - Chi se ne frega, brucia il semaforo. - Cazzo! 1000 00:52:15,924 --> 00:52:17,467 Porca puttana! 1001 00:52:18,635 --> 00:52:20,303 È un pazzo! Mi hai spezzato il cuore, Bl'Asia! 1002 00:52:36,236 --> 00:52:39,906 Hai un modo strano per dimostrarlo. Mi hai tradita con tua cugina. 1003 00:52:40,490 --> 00:52:42,576 - Cosa? - Ti scopi Chad, adesso? 1004 00:52:43,118 --> 00:52:46,204 Che vuoi dimostrare scopandoti Chad del Connecticut? 1005 00:52:46,288 --> 00:52:47,414 Non mi scopo Chad. 1006 00:52:49,291 --> 00:52:52,002 E sono di Westchester, non del Connecticut. 1007 00:52:52,085 --> 00:52:54,004 Tecnicamente sono anch'io di New York. 1008 00:52:54,087 --> 00:52:56,464 È a dieci minuti con Uber da casa mia. 1009 00:52:56,548 --> 00:52:58,175 Esci subito dall'auto! Mostrami quanto sei di New York! 1010 00:52:59,968 --> 00:53:02,345 Sembra allettante, ma passo. 1011 00:53:04,764 --> 00:53:06,433 Oh, merda! 1012 00:53:06,975 --> 00:53:10,020 Ehi, c'è l'UomoAttakko! 1013 00:53:10,645 --> 00:53:13,064 Come va, UomoAttakko? 1014 00:53:13,148 --> 00:53:14,608 Mettilo subito sotto. 1015 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 Che cazzo fai? 1016 00:53:18,528 --> 00:53:21,448 Scendi dall'auto, bianco del cazzo. Te la distruggo! 1017 00:53:21,531 --> 00:53:23,408 - No! - Cazzo! 1018 00:53:23,491 --> 00:53:25,035 Dammi il tuo telefono! 1019 00:53:26,244 --> 00:53:28,788 - Polizia? Siamo alla 47esima. - Non chiamare la polizia. 1020 00:53:28,872 --> 00:53:29,789 Ma che cazzo!? 1021 00:53:29,915 --> 00:53:32,959 - Non ci piaccione le spie. - Sei matta? Dammi il telefono! 1022 00:53:33,043 --> 00:53:35,045 No! Ho dei precedenti e un mandato pendente. 1023 00:53:35,128 --> 00:53:38,548 Quindi esci, sii uomo e combatti. 1024 00:53:38,632 --> 00:53:40,800 - Cosa? - Così poi andiamo alla festa. 1025 00:53:40,884 --> 00:53:43,094 Leon parla tanto, ma non è molto violento. 1026 00:53:43,178 --> 00:53:45,889 - Quindi affrontalo e andiamo alla festa. - No! 1027 00:53:45,972 --> 00:53:48,225 Non mi abbasso al suo livello. 1028 00:53:48,308 --> 00:53:49,643 Non lo affronto! 1029 00:53:55,273 --> 00:53:56,733 - Oh, cazzo! - Merda! 1030 00:53:56,816 --> 00:53:58,109 Maledizione! 1031 00:53:58,526 --> 00:53:59,569 Cazzo! 1032 00:54:00,528 --> 00:54:02,614 - Ma che cazzo! - Mi dispiace. 1033 00:54:02,697 --> 00:54:04,241 Ho la patente da cinque mesi. 1034 00:54:04,324 --> 00:54:06,409 Ero stato bocciato. La retromarcia è difficile. 1035 00:54:06,493 --> 00:54:09,287 Ha una partita di basket domani! 1036 00:54:09,371 --> 00:54:10,247 Cosa? 1037 00:54:10,872 --> 00:54:12,666 Stavo scherzando prima. 1038 00:54:12,749 --> 00:54:15,377 - Adesso sì che ti distruggo. - Merda. 1039 00:54:19,089 --> 00:54:20,548 Siete morti! 1040 00:54:31,434 --> 00:54:34,646 Cosa? Tu sei con il ragazzo dei burrito? 1041 00:54:34,729 --> 00:54:36,439 No, loro sono con me. 1042 00:54:56,167 --> 00:54:59,045 Quando trovo Rahmel fai rap per lui, ok?! 1043 00:54:59,546 --> 00:55:01,923 No! Voglio trovare Alicia. 1044 00:55:02,007 --> 00:55:03,675 - Senti. - Non rovinarmi tutto. 1045 00:55:04,926 --> 00:55:05,844 Merda. 1046 00:55:08,346 --> 00:55:09,222 Forse. 1047 00:55:09,723 --> 00:55:10,682 Grande! 1048 00:55:15,270 --> 00:55:16,104 Sì. 1049 00:55:16,313 --> 00:55:18,356 Anche questo è brutto. 1050 00:55:19,524 --> 00:55:20,358 Siamo tornati! 1051 00:55:34,372 --> 00:55:35,874 Posso chiederti un favore? 1052 00:55:36,458 --> 00:55:37,792 Che vuoi, Chad? 1053 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 Cerco Rahmel. 1054 00:55:40,128 --> 00:55:42,672 È assurdo, non lo trovo da nessuna parte. 1055 00:55:42,756 --> 00:55:44,924 Hai cercato nel privé? 1056 00:55:46,343 --> 00:55:48,553 C'è un'altra festa? 1057 00:55:48,636 --> 00:55:51,389 Non importa quanto la festa sia esclusiva, 1058 00:55:51,473 --> 00:55:53,558 c'è sempre un posto più esclusivo. 1059 00:55:53,641 --> 00:55:54,559 Merda! 1060 00:55:54,976 --> 00:55:58,229 Insomma, la gente non si può rilassare e divertirsi in un unico posto? 1061 00:55:58,938 --> 00:55:59,856 Qui si sta bene. 1062 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 Dio... 1063 00:56:01,691 --> 00:56:05,195 È nella suite 734. Ci andrei io 1064 00:56:05,278 --> 00:56:08,198 ma so che c'è Desiigner e io gli devo dei soldi. 1065 00:56:08,281 --> 00:56:11,159 Devo andare là, vero?! 1066 00:56:12,160 --> 00:56:15,372 Perché bevi del cognac quando sappiamo 1067 00:56:15,455 --> 00:56:17,123 che vuoi vodka al mirtillo? 1068 00:56:17,207 --> 00:56:20,251 Cosa? Che dici, amo il cognac. 1069 00:56:20,502 --> 00:56:22,379 È il nettare degli dei. 1070 00:56:25,423 --> 00:56:26,341 Delizioso. 1071 00:56:26,508 --> 00:56:28,259 Sai qual è il tuo problema, Chad? 1072 00:56:28,343 --> 00:56:30,845 Vuoi essere chi non sei. 1073 00:56:30,929 --> 00:56:32,806 E sembri solo uno stronzo. 1074 00:56:32,889 --> 00:56:35,433 Se provassi a essere te stesso... 1075 00:56:37,143 --> 00:56:39,062 potresti anche scoparti una ragazza. 1076 00:56:47,237 --> 00:56:50,031 Non dici stasera, vero? 1077 00:56:51,950 --> 00:56:53,201 Stai imparando! 1078 00:56:53,701 --> 00:56:55,662 E guarda che bel sorriso che hai. 1079 00:56:55,745 --> 00:56:58,748 - Il mio? - Se sorridessi di più, 1080 00:56:59,624 --> 00:57:01,376 la gente ti tratterebbe diversamente. 1081 00:57:01,459 --> 00:57:03,378 Mi tratti diversamente adesso? 1082 00:57:03,461 --> 00:57:05,797 - Forse. - Ti amo. 1083 00:57:06,131 --> 00:57:07,090 Lo so. 1084 00:57:07,173 --> 00:57:09,592 Sei la donna più incredibile che abbia mai conosciuto. 1085 00:57:11,511 --> 00:57:14,180 Beh, se è vero, vieni a vedermi al locale domani sera. 1086 00:57:14,264 --> 00:57:16,266 E porta il bancomat di tuo padre. 1087 00:57:16,516 --> 00:57:18,143 E la carta di credito. 1088 00:57:18,226 --> 00:57:21,521 E quella d'oro. E tutto il resto. 1089 00:57:21,604 --> 00:57:23,481 Mi svuoto il conto per te. 1090 00:57:24,315 --> 00:57:25,150 Cavolo! 1091 00:57:28,820 --> 00:57:29,696 Buonasera. 1092 00:57:34,451 --> 00:57:35,535 Non parlare. 1093 00:57:36,202 --> 00:57:37,495 Ok, sì. 1094 00:57:37,579 --> 00:57:40,540 Rahmel è di sicuro qui, lo sento nel mio cazzo. 1095 00:57:41,249 --> 00:57:43,793 DJ Khaled! Sta' calmo. Sono in incognito. 1096 00:57:46,504 --> 00:57:47,964 - Benedetto! - Benedetto! 1097 00:57:48,173 --> 00:57:49,340 Fatti furbo! 1098 00:57:49,507 --> 00:57:50,341 Certo. 1099 00:57:59,434 --> 00:58:00,351 Ehi, Amanda! 1100 00:58:00,435 --> 00:58:01,394 Dov'è Alicia? 1101 00:58:01,978 --> 00:58:03,897 È tutta la sera che ti cerca. 1102 00:58:04,189 --> 00:58:05,315 Tee Grizzley? 1103 00:58:05,982 --> 00:58:09,819 Grizz Nasty e io stavamo parlando della nostra difficile infanzia. 1104 00:58:10,069 --> 00:58:14,616 È stato arrestato a 19 anni per spaccio e io ho avuto l'acne. 1105 00:58:15,992 --> 00:58:17,660 Amanda sa che vuol dire soffrire. 1106 00:58:19,454 --> 00:58:20,788 Quindi dov'è Alicia? 1107 00:58:20,872 --> 00:58:24,042 È tutta la sera che ti cerca, ma forse ora è tardi. 1108 00:58:24,125 --> 00:58:25,877 In che senso? Sono appena arrivato. 1109 00:58:25,960 --> 00:58:27,962 Ha bevuto molto. 1110 00:58:28,421 --> 00:58:29,964 Era completamente andata. 1111 00:58:30,340 --> 00:58:32,592 Merda. Dove l'avete vista l'ultima volta? 1112 00:58:33,718 --> 00:58:35,845 Al bar con un tizio pelato. 1113 00:58:36,304 --> 00:58:38,765 - Merda! Cazzo. - In bocca al lupo. 1114 00:58:40,433 --> 00:58:42,185 Posso dirti un segreto? 1115 00:58:42,393 --> 00:58:47,023 Nessuno mi ha mai fatto sentire tanto piccola, ma anche forte. 1116 00:58:49,359 --> 00:58:50,527 Ciao. 1117 00:58:56,324 --> 00:58:59,077 Jessica! Ehi, ti ho cercata dappertutto. 1118 00:58:59,494 --> 00:59:00,954 È già impegnata. 1119 00:59:01,663 --> 00:59:02,997 È il mio video preferito. 1120 00:59:04,332 --> 00:59:06,751 Scusa, Desiigner, ma è molto importante. 1121 00:59:07,210 --> 00:59:09,420 Dov'è Rahmel? C'è Owen. 1122 00:59:09,504 --> 00:59:12,173 Mi hai preso il telefono? Ti dovrei spaccare la faccia. 1123 00:59:12,257 --> 00:59:13,424 Scusa, tieni. 1124 00:59:14,008 --> 00:59:15,718 Guardi i video delle lontre? 1125 00:59:15,802 --> 00:59:19,222 Sì, li adoro. Sono delle meraviglie della natura. 1126 00:59:19,681 --> 00:59:21,349 Hai qualche problema? 1127 00:59:21,432 --> 00:59:23,560 No, per niente. Mi piacciono le lontre. 1128 00:59:23,643 --> 00:59:25,520 È troppo tardi. Rahmel se n'è andato. 1129 00:59:26,396 --> 00:59:28,523 In che senso? Dov'è? 1130 00:59:28,606 --> 00:59:29,816 È andato a casa. 1131 00:59:29,899 --> 00:59:31,025 Te lo sei giocato. 1132 00:59:31,985 --> 00:59:32,986 Lascia perdere. 1133 00:59:34,654 --> 00:59:36,656 Qui mangiano la lattuga. 1134 00:59:39,617 --> 00:59:40,868 Sta per farlo. Fallo! 1135 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Chiuderà le palpebre? 1136 00:59:56,968 --> 00:59:58,136 Per ora no. 1137 00:59:58,553 --> 01:00:00,555 Andiamocene. È fatto. 1138 01:00:17,655 --> 01:00:18,781 Rahmel se n'è andato. È troppo tardi. 1139 01:00:23,328 --> 01:00:25,246 Questa serata è un disastro. 1140 01:00:26,706 --> 01:00:27,582 Andiamo. 1141 01:00:29,500 --> 01:00:32,462 Volevi così tanto stare dietro a mia sorella 1142 01:00:32,545 --> 01:00:35,006 che hai rovinato l'ultima possibilità che avevamo. 1143 01:00:35,882 --> 01:00:37,842 Stai scherzando? 1144 01:00:37,925 --> 01:00:41,179 Tu l'hai rovinata quando mi hai fatto fumare l'erba di Khalifa 1145 01:00:41,262 --> 01:00:43,473 per avere qualche follower fattone su instagram. 1146 01:00:43,681 --> 01:00:45,016 Non siamo dei fattoni. 1147 01:00:45,350 --> 01:00:46,893 Ma è questo il tuo problema. 1148 01:00:46,976 --> 01:00:48,728 Cerchi sempre di essere chi non sei. 1149 01:00:48,811 --> 01:00:51,522 Quindi è colpa mia se un passo falso ti ha trasformato 1150 01:00:51,606 --> 01:00:55,568 in uno che ha paura di fare rap sul fatto che domani ti arruoli? 1151 01:00:55,652 --> 01:00:58,488 È stato più di un semplice passo falso. 1152 01:00:58,905 --> 01:01:00,823 E non ho paura di niente. 1153 01:01:00,907 --> 01:01:02,492 Sì, invece. 1154 01:01:02,575 --> 01:01:04,202 Hai paura, ammettilo. 1155 01:01:05,703 --> 01:01:07,705 Come ho fatto a credere in te? 1156 01:01:08,206 --> 01:01:09,749 Sei una femminuccia impaurita. 1157 01:01:13,294 --> 01:01:14,337 Sono una femminuccia? 1158 01:01:15,088 --> 01:01:16,172 Mi hai sentito. 1159 01:01:18,091 --> 01:01:19,926 Ok. Guarda. 1160 01:01:20,426 --> 01:01:22,345 Ascoltate, questo è Jeff 1161 01:01:22,929 --> 01:01:25,223 Probabilmente il più stupido coglione Che conosca 1162 01:01:25,682 --> 01:01:29,060 È un ragazzo bianco della East Coast Che si crede uno dei Migos 1163 01:01:29,143 --> 01:01:31,521 Mi sorprende che non porti degli stupidi dread 1164 01:01:31,688 --> 01:01:33,564 Sei l'umiliazione fatta persona 1165 01:01:34,107 --> 01:01:35,775 Ma, poi, siamo amici? 1166 01:01:35,858 --> 01:01:37,568 Perché non ti sopporto Dai dieci anni 1167 01:01:37,652 --> 01:01:40,321 Ma voglio farmi tua sorella Così ogni giorno faccio finta 1168 01:01:40,863 --> 01:01:42,865 Ma, sì, Jeff, ti ho mentito 1169 01:01:42,949 --> 01:01:46,160 Chiunque a scuola Ti detesta anche più di me 1170 01:01:46,244 --> 01:01:48,579 E tuo padre anche Ancora di più 1171 01:01:49,163 --> 01:01:51,374 Corri Per fare un pompino a Rahmel 1172 01:01:51,457 --> 01:01:54,168 Ma lui non vuole ingaggiarci Se solo lo capissi 1173 01:01:54,252 --> 01:01:56,671 Il ragazzo ha sete Prendetegli da bere 1174 01:01:56,754 --> 01:01:59,507 Ha problemi col papà Trovategli un padre 1175 01:01:59,590 --> 01:02:01,634 Ti piace parlare male di chiunque 1176 01:02:01,718 --> 01:02:03,970 Ma dimentichi che sembravi Un grasso Harry Potter 1177 01:02:07,265 --> 01:02:09,475 Ho finito con questo qui Perché mai mi scomodo? 1178 01:02:09,559 --> 01:02:11,519 Sinceramente, sei patetico 1179 01:02:11,811 --> 01:02:14,105 Perché sei ancora qui? Non lo capisci? 1180 01:02:14,188 --> 01:02:16,774 È finita, fratello È ora di chiudere il sipario 1181 01:02:16,858 --> 01:02:19,026 Volta pagina Va' nella tua scuola costosa 1182 01:02:19,110 --> 01:02:21,696 Con quei ragazzi ricchi Che ti detesteranno 1183 01:02:21,779 --> 01:02:24,115 Non importa Se vivi nel castello di Gucci 1184 01:02:24,198 --> 01:02:26,951 Non sarò mai un rapper Ma tu sarai sempre uno stronzo 1185 01:02:29,579 --> 01:02:30,455 Cavolo! 1186 01:02:33,708 --> 01:02:35,501 Owen, volevo solo aiutarti. 1187 01:02:36,169 --> 01:02:38,463 Ma sai che c'è? Fottiti e va' a fare il Marine. 1188 01:02:39,547 --> 01:02:42,759 Troverò un altro rapper da rappresentare in due secondi. 1189 01:02:44,635 --> 01:02:46,095 Certo, come no. 1190 01:03:00,985 --> 01:03:01,903 Vaffanculo. 1191 01:03:18,336 --> 01:03:20,213 Grazie per avermi prestato il Rolex 1192 01:03:20,296 --> 01:03:22,298 ma è inutile con me. 1193 01:03:22,548 --> 01:03:24,634 Davvero? Che è successo? 1194 01:03:25,218 --> 01:03:26,928 Scaricato. Miserevolmente. 1195 01:03:27,011 --> 01:03:28,346 Serata dura per tutti?! 1196 01:03:28,429 --> 01:03:31,974 Comincio a pensare che queste ragazze non siano così materialiste. Forse invece di impressionarle con gioielli e vestiti 1197 01:03:35,686 --> 01:03:38,606 potrei provare a parlarci. 1198 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 Dire: "Ciao, sono Bernard. 1199 01:03:40,316 --> 01:03:43,277 sono uno stagista senza soldi che vive con sua madre a Brooklyn. 1200 01:03:43,361 --> 01:03:46,531 Però ho la tessera del supermercato e il frigo sempre pieno. 1201 01:03:46,614 --> 01:03:49,575 Quindi, se vuoi venire con me a bere acqua al cocco e a scopare 1202 01:03:50,243 --> 01:03:51,911 - chiamami... - Cazzo! 1203 01:03:53,871 --> 01:03:55,706 Questo è mio, adesso. 1204 01:03:55,790 --> 01:03:57,333 Andiamo, ridammelo. 1205 01:03:57,917 --> 01:03:58,751 Dov'è Bl'Asia? 1206 01:03:58,835 --> 01:03:59,836 È andata a casa. 1207 01:04:00,461 --> 01:04:01,504 Che stronza! 1208 01:04:02,463 --> 01:04:05,758 Senti, mi dispiace, ma potresti ridarmelo? Mi serve. 1209 01:04:05,842 --> 01:04:07,343 È il mio orologio adesso. 1210 01:04:09,762 --> 01:04:11,389 Senti una cosa, Leon. 1211 01:04:11,848 --> 01:04:14,392 Ho avuto davvero una serata di merda. Ok? 1212 01:04:14,475 --> 01:04:17,645 Quindi se te ne vai a 'fanculo mi fai un piacere. 1213 01:04:18,563 --> 01:04:22,066 Sai chi ha avuto una serata di merda? Il mio amico Stanley. 1214 01:04:22,191 --> 01:04:25,194 Perché tu l'hai quasi stritolato con l'auto. 1215 01:04:26,028 --> 01:04:29,156 Quindi, no, non vado a 'fanculo. 1216 01:04:31,409 --> 01:04:35,621 Tutti sanno che mi faresti il culo. Vogliamo sprecare tempo per provarlo? 1217 01:04:37,039 --> 01:04:39,292 Parli troppo. Sta' zitto! 1218 01:04:39,750 --> 01:04:42,128 Mio padre pagherà le cure per il tuo amico. 1219 01:04:42,211 --> 01:04:44,297 Ma nessuno qui vuole vederci lottare. 1220 01:04:44,380 --> 01:04:48,301 Lotta! Lotta! 1221 01:04:49,051 --> 01:04:51,387 - Puoi colpirmi per primo. - Cosa? 1222 01:04:51,512 --> 01:04:53,389 Bambinetto del cazzo. 1223 01:04:53,931 --> 01:04:57,310 Qua! Mangio da questo lato. 1224 01:04:57,393 --> 01:04:59,270 Devi stenderlo. 1225 01:04:59,353 --> 01:05:00,521 Non posso farlo. 1226 01:05:01,105 --> 01:05:03,858 - Sì che puoi. - Conto fino a tre! 1227 01:05:05,151 --> 01:05:05,985 Uno! 1228 01:05:08,946 --> 01:05:13,159 Che fighetta! Parla tanto e non resiste a un pugno di un bianco. 1229 01:05:13,743 --> 01:05:15,536 Cazzo. Stai bene? 1230 01:05:15,786 --> 01:05:18,039 Ho preso lezioni di boxe dall'allenatore di mamma. 1231 01:05:18,122 --> 01:05:19,665 Ha perfezionato il mio gancio. 1232 01:05:20,416 --> 01:05:21,667 Oh, merda. 1233 01:05:23,044 --> 01:05:25,421 Vaffanculo, stronzo. 1234 01:05:27,798 --> 01:05:29,884 Sei ufficialmente di Harlem. 1235 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 Sei un duro! 1236 01:05:33,930 --> 01:05:36,515 - Non respiro. - Bastardo. 1237 01:05:39,602 --> 01:05:42,063 - UomoAttakko l'ha steso?! - Sei il mio migliore amico. 1238 01:05:42,313 --> 01:05:43,147 Ti voglio bene. 1239 01:05:44,190 --> 01:05:47,193 Un punto per UomoAttakko. E sa fare rap! 1240 01:05:51,405 --> 01:05:52,573 Owen! No, Owen! 1241 01:05:54,367 --> 01:05:55,201 Gesù! 1242 01:05:57,662 --> 01:05:58,537 Ehi, ehi, ehi! 1243 01:06:03,918 --> 01:06:04,877 Owen, no! 1244 01:06:13,052 --> 01:06:13,886 Ora basta! 1245 01:06:19,058 --> 01:06:20,059 Bl'Asia! 1246 01:06:23,938 --> 01:06:24,855 Bl'Asia? 1247 01:06:25,147 --> 01:06:25,982 Owen! 1248 01:06:30,695 --> 01:06:31,612 Owen! 1249 01:06:34,782 --> 01:06:35,700 Dove cazzo sei? 1250 01:06:36,575 --> 01:06:38,285 - Uno sparo... - Scusi, agente! 1251 01:06:38,369 --> 01:06:42,373 Ha visto un ragazzo afroamericano? Alto così, jeans neri e Nike vintage. 1252 01:06:42,456 --> 01:06:43,624 Sì, una trentina. 1253 01:06:44,291 --> 01:06:46,043 - 'Fanculo la polizia. - Come, prego? 1254 01:06:46,127 --> 01:06:47,586 Cosa? Niente! 1255 01:06:47,962 --> 01:06:50,339 Owen! 1256 01:06:51,173 --> 01:06:52,174 Ehi, Jeff! 1257 01:06:52,258 --> 01:06:54,135 - Ciao. - Vado a casa. 1258 01:06:54,218 --> 01:06:57,013 Sono a pezzi. Credo che qualcuno mi abbia pestato le Adidas. 1259 01:06:57,096 --> 01:06:58,514 - È un caricabatterie? - Sì. 1260 01:06:58,597 --> 01:07:01,475 - Il mio telefono è scarico da mezzanotte. - Tieni. 1261 01:07:01,559 --> 01:07:02,643 Grazie mille. 1262 01:07:02,768 --> 01:07:04,020 Mi hai salvato. 1263 01:07:04,103 --> 01:07:05,479 - Ok, ciao. - Ciao. 1264 01:07:05,563 --> 01:07:08,190 - Salutami OH! - Certo, grazie. Owen! 1265 01:07:10,234 --> 01:07:13,195 Merda. Avete visto l'UomoAttakko, per caso? 1266 01:07:34,508 --> 01:07:35,342 Eccoti. Sei vivo. 1267 01:07:40,598 --> 01:07:41,432 Scusa. 1268 01:07:42,016 --> 01:07:44,477 Come sapevi che avevo bisogno di te? 1269 01:07:45,603 --> 01:07:46,562 Sono andato in bagno. 1270 01:07:47,730 --> 01:07:50,483 In futuro, quando racconteremo questa storia, 1271 01:07:50,566 --> 01:07:53,944 di' che hai avuto un sesto senso che il tuo migliore amico era in pericolo. 1272 01:07:55,279 --> 01:07:56,405 Scusa per cosa ho detto. 1273 01:07:57,948 --> 01:08:01,869 È la prima volta che ho rappato dalla storia dell'UomoAttakko. 1274 01:08:02,495 --> 01:08:04,330 È stato incredibile. 1275 01:08:05,039 --> 01:08:08,626 Anche se hai spalato merda sulla mia vita. 1276 01:08:12,463 --> 01:08:13,923 E se avessi sbagliato? 1277 01:08:17,259 --> 01:08:19,470 E se non fossi pronto per i Marines? 1278 01:08:20,429 --> 01:08:22,807 È una domanda o un'affermazione? 1279 01:08:25,559 --> 01:08:27,812 Come lo troviamo un contratto prima dell'alba? 1280 01:08:29,522 --> 01:08:33,192 Grande, così! Entra in macchina. 1281 01:08:33,567 --> 01:08:35,319 - Andiamo. - Hai un piano? 1282 01:08:35,402 --> 01:08:37,863 Certo che ce l'ho. Ne ho uno e mezzo. Sono un manager. 1283 01:08:37,947 --> 01:08:38,948 Ne ho a pacchi. 1284 01:08:44,912 --> 01:08:47,289 Bernard, ti devo un favore. 1285 01:08:47,373 --> 01:08:50,793 Ti devo 9.000 pompini per averci dato l'indirizzo. 1286 01:08:50,876 --> 01:08:53,420 No, Bernard, non 9.000 pompini da me. 1287 01:08:53,504 --> 01:08:56,632 Ti farò avere 9.000 pompini. Devo andare, ciao. 1288 01:09:15,568 --> 01:09:19,488 Tre piani più in alto dorme un uomo che sogna di trovare la prossima stella 1289 01:09:19,572 --> 01:09:20,656 per la sua etichetta 1290 01:09:20,739 --> 01:09:22,241 Realizziamo il suo sogno stasera. 1291 01:09:22,950 --> 01:09:26,203 'Fanculo. Stasera avveriamo il mio desiderio. 1292 01:09:28,330 --> 01:09:29,415 Ho un'erezione. 1293 01:09:33,043 --> 01:09:35,129 Fa' piano. No, ok. Va bene. 1294 01:09:47,349 --> 01:09:50,311 Quando un giorno essere vero sarà bello Io sarò l'unica ragione 1295 01:09:50,394 --> 01:09:53,355 Questo perché non credono in me Li ho dovuti convincere 1296 01:09:53,439 --> 01:09:56,483 Mi conosco come un episodio di un telefilm Che avete già visto 1297 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 So già cosa accadrà Sono in una stagione diversa 1298 01:09:59,361 --> 01:10:01,530 Ne sono convinto Loro sono all'opzione facile 1299 01:10:01,614 --> 01:10:02,615 Giocano bene 1300 01:10:02,698 --> 01:10:04,658 Corrono a dire a mamma "Owen sta barando" 1301 01:10:04,742 --> 01:10:06,327 Invece di passare il microfono 1302 01:10:06,410 --> 01:10:08,787 Torna a casa con Uber Se hai paura di rischiare 1303 01:10:08,871 --> 01:10:11,916 E, indovina, sono a un paio d'ore dal fare un grande passo 1304 01:10:11,999 --> 01:10:14,210 Sparare alla gente come nel rap Fare finta di 1305 01:10:14,293 --> 01:10:16,629 Mi sta bene non fare rap Non ce l'ho fatta 1306 01:10:16,712 --> 01:10:18,964 Non c'è niente di meglio Che essere come loro 1307 01:10:19,048 --> 01:10:20,758 Il giovane OH! Il flusso è impeccabile 1308 01:10:20,841 --> 01:10:23,135 Sono me stesso Non devo fare prove 1309 01:10:23,219 --> 01:10:25,804 Sono stato grezzo per tanto Non so più cos'è l'esercizio 1310 01:10:25,888 --> 01:10:28,515 Pose plastiche per una foto Non saprei come commentarla 1311 01:10:28,891 --> 01:10:31,185 Sono un rapper mezzo bianco Ho problemi veri 1312 01:10:31,268 --> 01:10:34,063 Energia a pacchi, mancanza di fiducia Drogato di complimenti 1313 01:10:34,146 --> 01:10:36,774 Chi può alzarsi su queste piste E scatenare il caos 1314 01:10:37,149 --> 01:10:39,735 Chi ha tirato da metà campo Se mai l'ha fatto 1315 01:10:43,322 --> 01:10:44,823 Non fermarti, continua. 1316 01:10:46,742 --> 01:10:48,452 Devi credermi 1317 01:10:48,535 --> 01:10:50,955 In confronto a stasera Mission: Impossible è semplice 1318 01:10:51,038 --> 01:10:53,499 Ho vomitato su Wiz Khalifa Avevo la nausea Successo repentino Ma loro volevano ridicolizzarmi 1319 01:10:56,168 --> 01:10:58,587 Io voglio che il mondo mi veda Loro ridono di me 1320 01:10:58,671 --> 01:11:01,006 Non posso mollare il rap Nel gioco c'è bisogno di me 1321 01:11:01,340 --> 01:11:04,385 Vogliatemi o no, guardo in faccio la vita E le dico che c'è 1322 01:11:04,468 --> 01:11:06,887 Ci vuole più di qualche tweet cattivo Per fermarmi 1323 01:11:06,971 --> 01:11:09,014 So di essere un genio Anche se non sfondo 1324 01:11:09,098 --> 01:11:11,809 Nel mio DNA c'è Tutto quello che loro non hanno 1325 01:11:28,993 --> 01:11:29,827 Cazzo. 1326 01:11:30,494 --> 01:11:32,579 Me l'ero immaginato diversamente. 1327 01:11:34,498 --> 01:11:35,332 'Fanculo. 1328 01:11:37,501 --> 01:11:39,712 - Dove vai? - Salgo per le scale antincendio. 1329 01:11:39,795 --> 01:11:41,088 Terzo piano? 1330 01:11:41,171 --> 01:11:42,881 Non capisco se stai scherzando. 1331 01:11:43,674 --> 01:11:47,594 Domani sarò un Marine. Ora o mai più. 1332 01:11:58,063 --> 01:12:00,858 Ricordi quando mi hai chiesto se ti mancava qualcosa? 1333 01:12:01,942 --> 01:12:04,987 - Sì. - Non era il talento. 1334 01:12:05,779 --> 01:12:06,947 Era la fiducia. 1335 01:12:07,823 --> 01:12:11,327 Ma adesso ce l'hai. È innegabile. 1336 01:12:11,785 --> 01:12:12,619 Grazie. 1337 01:12:14,538 --> 01:12:15,414 Ok. 1338 01:12:17,916 --> 01:12:22,046 Ascolta. Tra te e un contratto c'è letteralmente... 1339 01:12:59,249 --> 01:13:00,751 Perché siamo al Juice Press? 1340 01:13:02,628 --> 01:13:04,671 Sai cos'era prima? 1341 01:13:07,633 --> 01:13:09,093 Il negozio di dischi Fat Beats. 1342 01:13:11,929 --> 01:13:14,264 Cavolo, ci sentivamo dei duri 1343 01:13:14,598 --> 01:13:17,017 a raggiungere la città solo per venire qui. 1344 01:13:18,227 --> 01:13:20,979 Entravi qui dentro con la collana d'oro di tua madre 1345 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 e i pantaloni di pelle di tua sorella. 1346 01:13:24,608 --> 01:13:25,442 Già. 1347 01:13:26,193 --> 01:13:29,154 La mia fase "Kanye" del 2011. 1348 01:13:29,613 --> 01:13:31,782 In realtà, ricevevo molti complimenti. 1349 01:13:31,865 --> 01:13:33,075 Dovrei rispolverarli. 1350 01:13:35,077 --> 01:13:39,498 Non so se te l'ho detto, ma sei stato un ottimo manager. 1351 01:13:43,627 --> 01:13:44,711 Perché "stato"? 1352 01:13:45,129 --> 01:13:47,131 Perché qua è dove il sogno è iniziato 1353 01:13:48,090 --> 01:13:49,716 e dove dobbiamo dirgli addio. 1354 01:13:51,593 --> 01:13:53,178 Non piangere. 1355 01:13:53,262 --> 01:13:54,471 È lo spray al peperoncino. 1356 01:13:55,013 --> 01:13:58,183 Non è vero. Sei umido. 1357 01:13:59,476 --> 01:14:00,436 Stai piangendo. 1358 01:14:05,399 --> 01:14:10,446 E se ad Harvard tutti mi odieranno come al liceo? 1359 01:14:10,821 --> 01:14:12,906 Non ti odiavano tutti al liceo. 1360 01:14:13,782 --> 01:14:18,996 Ok, molti. La maggior parte dei compagni del liceo ti odiava. 1361 01:14:19,079 --> 01:14:20,622 Tutti mi odiavano. 1362 01:14:20,706 --> 01:14:25,294 Ma sotto questa superficie di merda e Gucci 1363 01:14:25,752 --> 01:14:27,546 si nasconde un cuore d'oro. 1364 01:14:31,467 --> 01:14:32,301 Merda. 1365 01:14:35,512 --> 01:14:36,513 È mia sorella. 1366 01:14:44,980 --> 01:14:46,231 So cosa hai fatto. 1367 01:14:48,275 --> 01:14:51,111 Ragazzi, cosa vi è successo? 1368 01:14:51,195 --> 01:14:53,906 Sono dei graffi, niente di serio. 1369 01:14:54,865 --> 01:14:57,201 Lui è Carlos, il fidanzato di Max. 1370 01:14:58,494 --> 01:15:02,831 "Fidanzato" è una parola forte, direi che usciamo insieme. 1371 01:15:03,415 --> 01:15:04,458 In realtà... 1372 01:15:05,334 --> 01:15:07,544 - ...è ossessionato da me. - Ok, mangiamo. 1373 01:15:08,545 --> 01:15:09,588 È strano. 1374 01:15:11,131 --> 01:15:12,549 È meraviglioso. 1375 01:15:14,510 --> 01:15:15,886 - Ciao. - Ciao. 1376 01:15:18,055 --> 01:15:20,265 Mi prometti un'alba magica su un tetto 1377 01:15:20,349 --> 01:15:21,808 e poi sparisci? 1378 01:15:22,601 --> 01:15:25,646 - È la tua tattica? - Come? No. 1379 01:15:27,022 --> 01:15:30,317 E poi la notte non è finita. Possiamo ancora vederla. 1380 01:15:32,194 --> 01:15:33,070 È finita. 1381 01:15:40,410 --> 01:15:41,954 Quando ti rivedo? Sinceramente, non lo so. 1382 01:15:46,583 --> 01:15:47,793 Allora facciamo un patto. 1383 01:15:49,920 --> 01:15:52,881 La prossima volta ci prendiamo quel litro di liquore 1384 01:15:53,340 --> 01:15:55,467 e le patatine, e guardiamo l'alba. 1385 01:15:55,717 --> 01:15:56,552 Sì. 1386 01:15:57,135 --> 01:15:58,845 E poi scopiamo come animali. 1387 01:16:02,349 --> 01:16:03,559 No, sto scherzando. 1388 01:16:03,642 --> 01:16:06,019 Niente liquore, va bene del vino rosé? 1389 01:16:11,358 --> 01:16:12,276 Bene. 1390 01:16:16,947 --> 01:16:19,408 Entrambi di nuovo dietro. Bello. 1391 01:17:08,123 --> 01:17:10,834 Mi dispiace non aver chiamato ieri sera. 1392 01:17:11,168 --> 01:17:12,753 La serata è... 1393 01:17:14,046 --> 01:17:15,088 ...volata. 1394 01:17:15,672 --> 01:17:17,924 Cos'è successo all'auto di tuo padre, Jeffrey? 1395 01:17:18,383 --> 01:17:22,095 Una delle tante delusioni dell'avermi come figlio. 1396 01:17:22,179 --> 01:17:24,306 Distrussi l'Impala di mio padre alla vostra età. 1397 01:17:24,389 --> 01:17:26,767 Non è stata una delusione, ma una rottura di cazzo. 1398 01:17:26,850 --> 01:17:28,602 Come è per tutti, compreso mio figlio. 1399 01:17:30,103 --> 01:17:31,980 Partiamo tra 15 minuti. 1400 01:17:32,522 --> 01:17:33,357 Ok. Grazie, papà. 1401 01:17:33,440 --> 01:17:35,567 Non ringraziarmi. Dovresti guidare per primo. 1402 01:17:36,109 --> 01:17:40,072 Sono rimasto a guardare Rico Tubbs in Miami Vice fino a tardi ieri sera. 1403 01:17:41,406 --> 01:17:43,950 te lo chiedo ancora, dov'è Pedroza? 1404 01:17:44,660 --> 01:17:46,203 Era un grande. 1405 01:17:48,747 --> 01:17:49,706 Quindici minuti. 1406 01:17:53,710 --> 01:17:55,253 - Dimenticavo... - Cosa? 1407 01:17:55,962 --> 01:17:58,799 - L'ho tolto a Leon. - Porca miseria. 1408 01:17:58,882 --> 01:18:00,801 Già... L'ho steso. 1409 01:18:01,093 --> 01:18:02,803 Già, l'hai fatto per me. 1410 01:18:04,429 --> 01:18:05,389 Sì. 1411 01:18:05,597 --> 01:18:06,890 - Sì. - Più o meno. 1412 01:18:10,852 --> 01:18:12,104 È quello che ha detto? 1413 01:18:12,604 --> 01:18:15,732 Ok, sinceramente mi sembrano cazzate. 1414 01:18:16,775 --> 01:18:19,027 Me ne occupo quando atterro. 1415 01:18:19,111 --> 01:18:20,404 Buongiorno, padre! 1416 01:18:20,946 --> 01:18:21,822 Ciao. Possiamo parlare? 1417 01:18:23,573 --> 01:18:25,450 Sono in ritardo. Ti chiamo quando atterro. 1418 01:18:26,034 --> 01:18:28,870 Alicia ha voluto che l'accompagnassi in città con la Phantom. 1419 01:18:31,415 --> 01:18:32,290 Cosa? 1420 01:18:32,874 --> 01:18:35,043 Non è stata colpa mia. 1421 01:18:35,502 --> 01:18:38,630 Non hai rispetto per il mio duro lavoro per poter comprare cose belle. 1422 01:18:38,714 --> 01:18:39,715 Sì, invece. 1423 01:18:40,132 --> 01:18:42,968 Ma preferirei vederti ogni tanto. 1424 01:18:43,343 --> 01:18:45,178 Che c'è? Ti metto in imbarazzo? 1425 01:18:45,262 --> 01:18:47,723 - Non esagerare. - Sono serio. 1426 01:18:48,724 --> 01:18:50,308 Che vuol dire essere serio per te? 1427 01:18:50,392 --> 01:18:53,061 Fare da manager a Owen per te era solo una farsa. 1428 01:18:53,145 --> 01:18:56,732 Ma ho lavorato sodo proprio come te. 1429 01:18:58,400 --> 01:19:00,277 Mi piacerebbe che potessi vederlo. 1430 01:19:02,946 --> 01:19:06,616 - Parliamone la prossima settimana. - Sarò all'università. 1431 01:19:08,452 --> 01:19:09,703 Merda, è vero. 1432 01:19:14,082 --> 01:19:15,041 Ciao. 1433 01:19:16,001 --> 01:19:16,877 Sì. 1434 01:19:21,465 --> 01:19:22,883 Scrivimi quando arrivi. 1435 01:19:23,049 --> 01:19:24,718 Sono orgogliosa della tua decisione. 1436 01:19:25,051 --> 01:19:27,888 - Grazie, mamma. - C'è del polpettone per il viaggio. 1437 01:19:27,971 --> 01:19:30,098 Ho messo un ingrediente segreto. 1438 01:19:44,946 --> 01:19:46,323 Non avevi un volo da prendere? 1439 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 Sì, ma non abbiamo finito di parlare. 1440 01:19:52,496 --> 01:19:54,414 Mi dispiace per quello che hai detto. 1441 01:19:57,542 --> 01:19:58,543 Scusa, posso? 1442 01:19:59,461 --> 01:20:00,337 Sì. 1443 01:20:01,213 --> 01:20:04,758 - Pronto? - Dov'è il mio uomo, Jeffrey Levine? 1444 01:20:04,925 --> 01:20:05,759 Chi è? 1445 01:20:05,967 --> 01:20:07,761 Sono French Montana. 1446 01:20:07,969 --> 01:20:10,013 Voglio parlarti del tuo UomoAttakko. 1447 01:20:10,096 --> 01:20:13,975 Sì, ha vomitato su Wiz Khalifa e ha avuto un attacco, quindi? 1448 01:20:14,059 --> 01:20:16,269 Non so che ti diverte del fare scherzi telefonici 1449 01:20:16,394 --> 01:20:17,979 e fingere di essere Karim Kharbouch 1450 01:20:18,063 --> 01:20:20,941 ma fammi un favore, va' a fare pompini, Montana. 1451 01:20:21,316 --> 01:20:22,359 Cavolo! 1452 01:20:24,986 --> 01:20:25,862 Scherzi telefonici. Scusa. 1453 01:20:28,615 --> 01:20:29,533 Cosa stavi dicendo? 1454 01:20:32,035 --> 01:20:34,120 Non ci sono mai stato quest'estate. 1455 01:20:34,704 --> 01:20:35,580 Che palle... 1456 01:20:36,373 --> 01:20:37,457 Tranquillo, rispondi. 1457 01:20:38,834 --> 01:20:40,961 - Che c'è? - Come, che c'è? 1458 01:20:41,545 --> 01:20:43,880 E non riattaccare perché non ti richiamo più. 1459 01:20:44,089 --> 01:20:46,091 Ascolta, questa è l'opportunità della vita. 1460 01:20:46,174 --> 01:20:48,051 Non ti ricapita più. 1461 01:20:48,552 --> 01:20:51,513 Vorrei far firmare il tuo OH! con la Coke Boys Records. 1462 01:20:51,596 --> 01:20:53,473 - Oddio! - Vorrei che diventaste 1463 01:20:53,557 --> 01:20:55,350 - parte della famiglia. - Che c'è? 1464 01:20:55,433 --> 01:20:58,645 Sto guardando il vostro video su Worldstar ed è incredibile. 1465 01:20:58,728 --> 01:21:00,897 Il ragazzo ha sete Prendetegli da bere 1466 01:21:00,981 --> 01:21:03,483 Ha problemi col papà Trovategli un padre 1467 01:21:03,567 --> 01:21:05,735 Ti piace parlare male di chiunque 1468 01:21:05,819 --> 01:21:08,029 Ma dimentichi che sembravi Un grasso Harry Potter 1469 01:21:08,113 --> 01:21:10,240 - È OH!? - Sì. 1470 01:21:10,323 --> 01:21:12,534 OH! È TORNATO. SA LOTTARE! #OH! #RIPUOMOATTAKKO 1471 01:21:12,617 --> 01:21:13,702 Sei tu? Sì. 1472 01:21:16,496 --> 01:21:18,707 Qualsiasi cosa la Coke offra, io vi do il doppio. 1473 01:21:19,416 --> 01:21:21,042 Sono Rahmel dall'Atlantic. 1474 01:21:21,209 --> 01:21:22,419 Ehi, sono Pusha T. 1475 01:21:22,502 --> 01:21:24,713 Jeff, sono Larry Jackson della Apple Music. 1476 01:21:24,796 --> 01:21:27,382 Prima che OH! firmi con la G.O.O.D. Music, dimmi una cosa. 1477 01:21:28,133 --> 01:21:29,551 Si è mai scopato tua sorella? 1478 01:21:29,634 --> 01:21:31,595 Amo il rap di OH!. Come lo rintraccio? 1479 01:21:31,678 --> 01:21:34,389 Mi dispiace per lo spray al peperoncino. 1480 01:21:34,973 --> 01:21:37,225 Non avevo capito che foste voi. 1481 01:21:41,146 --> 01:21:41,980 Ciao. 1482 01:21:42,063 --> 01:21:44,107 Internet dà e Internet toglie, 1483 01:21:44,190 --> 01:21:46,651 ma a volte, quando ci provi al massimo 1484 01:21:46,735 --> 01:21:48,403 Internet dà una seconda volta. 1485 01:21:48,904 --> 01:21:49,738 Ok. 1486 01:21:49,988 --> 01:21:51,406 Sul serio! 1487 01:21:51,907 --> 01:21:53,158 È tuo padre? 1488 01:22:06,129 --> 01:22:07,005 Ehi, Alicia. 1489 01:22:09,215 --> 01:22:10,342 Alicia, sei sveglia? 1490 01:22:12,844 --> 01:22:13,678 Ciao. 1491 01:22:14,054 --> 01:22:14,930 Ciao. 1492 01:22:16,306 --> 01:22:17,682 Che ci fai qui? 1493 01:22:17,974 --> 01:22:19,684 Ti ricordi del nostro patto? 1494 01:22:19,768 --> 01:22:23,897 Il patto inscindibile su quando ci saremmo rivisti? 1495 01:22:25,732 --> 01:22:26,608 Beh... 1496 01:22:27,025 --> 01:22:28,026 Ci siamo. 1497 01:22:28,526 --> 01:22:30,403 Ci stiamo rivedendo di nuovo. 1498 01:22:38,036 --> 01:22:39,496 MEADOW FESTIVAL PALCO PRINCIPALE 1499 01:22:39,579 --> 01:22:40,997 (COME JEFF AVEVA DETTO AGLI STRONZI DEL LICEO) 1500 01:22:41,081 --> 01:22:43,124 OH! ce l'ha fatta perché non ha mai mollato. 1501 01:22:43,208 --> 01:22:46,086 E io gli sono sempre stato accanto per spronarlo 1502 01:22:46,169 --> 01:22:48,421 perché non ho mai dubitato del suo talento. 1503 01:22:48,505 --> 01:22:50,966 - Questa andava benissimo. - Davvero? 1504 01:22:51,049 --> 01:22:52,842 Grazie. Ci ho lavorato su 1505 01:22:52,926 --> 01:22:55,428 per sembrare meno stronzo e insicuro. 1506 01:22:55,512 --> 01:22:57,514 Ma credo di essere stato bravo. 1507 01:22:57,597 --> 01:22:59,391 - Spacco. - Sì, continua a lavorarci. 1508 01:23:00,475 --> 01:23:01,309 Bene. 1509 01:23:05,814 --> 01:23:06,731 Come va? 1510 01:23:11,778 --> 01:23:15,156 DEDICATO ALLA MEMORIA DI LEE "Q" O'DENAT 1511 01:23:19,619 --> 01:23:22,789 E A TUTTI GLI AMANTI DELL'HIP HOP 1512 01:24:38,114 --> 01:24:40,950 UN FILM ORIGINALE NETFLIX