1 00:00:27,193 --> 00:00:28,695 Ele está cagando. 2 00:00:28,778 --> 00:00:30,864 -Vai. -Não vou cantar com ele cagando. 3 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 -Senhor Rahmel? -Cala a boca! 4 00:00:34,200 --> 00:00:37,120 Sei que é um pouco incomum, mas meu mano OH! aqui 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,914 é o mais novo rapper da quebrada sem gravadora. 6 00:00:39,998 --> 00:00:44,335 Ele vai mandar ver, então vê se não cai do vaso. 7 00:00:44,836 --> 00:00:45,670 Sério? 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 E aí, OH! na área! Tudo na paz? Oi 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 Curto a parada verdadeira Fico longe da besteira 10 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 Já tô cansado disso E ainda nem virei poeira 11 00:00:58,183 --> 00:01:00,435 Não estou cansado Mesmo há semanas sem dormir 12 00:01:00,518 --> 00:01:02,812 Já fiz 100 mil raps E nunca tive que mentir 13 00:01:02,896 --> 00:01:05,732 Vi a Paixão de Cristo duas vezes E nem chorei 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,233 Bom, talvez daquela vez 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,652 Mas todo mundo É um pouco chato às vezes 16 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Estou perdendo tempo 17 00:01:11,112 --> 00:01:13,198 Respiro fundo e lembro Que preciso relaxar 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,825 Minha obsessão nessa busca é pra valer 19 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 Um Armageddon na cabeça O medo de perder 20 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 E como vou seguindo, negão Me enerva esperar 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,792 Vou ligar e dizer ao Tempo "Quando a hora vai chegar? 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,252 Pode me liberar Um pouco de sucesso? 23 00:01:26,377 --> 00:01:28,922 Cara, sou muito ruim? Não rimo bem? 24 00:01:29,005 --> 00:01:31,424 Preciso me vender com selfies na timeline? 25 00:01:31,508 --> 00:01:32,801 Isso me preocupa 26 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 Não atendi umas 20 mil ligações da minha mãe. 27 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 E aí mandei mensagem "Calma, mãe 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,059 te ligo quando eu vir que estou errado'" 29 00:01:42,644 --> 00:01:43,520 Feliz agora? 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,359 Temos um contrato, Rahmel? 31 00:01:50,568 --> 00:01:51,820 Rahmel está em Los Angeles. 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 Esse é o estagiário, Bernard. 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 Bernie, aprende aí. 34 00:01:58,034 --> 00:02:00,245 Você podia ter dito algo, Bernie. 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 Por quê? Foi bem maneiro. 36 00:02:02,497 --> 00:02:03,623 Curto o OH! 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Lave primeiro, irmão. 38 00:02:05,917 --> 00:02:08,670 Bernard, diz ao Rahmel pra ir ver OH! quinta-feira, 39 00:02:08,753 --> 00:02:12,132 na apresentação de MCs da Charlamgne Up Next. Vai ser foda. 40 00:02:13,049 --> 00:02:14,175 "Vai ser foda". 41 00:02:14,801 --> 00:02:18,429 Um galpão cheio de rappers e nenhuma gostosa 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,848 vai ser "foda"? 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,767 Sem ofensas: você é bom, mas não vai ser legal. 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,602 Tudo bem, é a sua opinião. 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,021 Mas o que é melhor do que mostrar ao chefe 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 que você descobriu o novo 21 Savage 47 00:02:29,691 --> 00:02:31,818 e ter o crédito de produtor no álbum? 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,069 É de gangue? 49 00:02:34,112 --> 00:02:36,322 É de uma dessas gangues assassinas? 50 00:02:36,406 --> 00:02:37,574 -Não. -Você é durão? 51 00:02:37,657 --> 00:02:39,159 Já atirou na mãe de alguém? 52 00:02:39,784 --> 00:02:41,911 Pode atirar na minha. Ela é escrota. 53 00:02:42,328 --> 00:02:45,623 Se em vez do crédito de produtor vocês mudarem 54 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 para produtor executivo, 55 00:02:47,584 --> 00:02:49,878 coloco o Rahmel na fileira da frente quinta. 56 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 Fechado. 57 00:02:51,546 --> 00:02:52,922 -Beleza. -Beleza. 58 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 -Até mais. -Valeu. 59 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 Quem deixou vocês entrarem? 60 00:02:58,136 --> 00:02:59,012 Merda... 61 00:03:00,555 --> 00:03:02,682 -Os caras de cima. -Segurança. De cima. 62 00:03:03,433 --> 00:03:04,684 Me responde uma coisa? 63 00:03:04,767 --> 00:03:07,437 Não sei se minha irmã tá saindo com alguém. 64 00:03:07,520 --> 00:03:08,771 Ela é pós-feminista, 65 00:03:08,855 --> 00:03:11,649 e por isso acho que ela trepa bastante. 66 00:03:12,108 --> 00:03:14,194 Está bem. Não é sobre sua irmã. 67 00:03:14,402 --> 00:03:15,236 Milagre. 68 00:03:15,945 --> 00:03:20,366 Você acha mesmo que eu tenho talento pra isso? 69 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 Sério? 70 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 Isso nem merece uma resposta. 71 00:03:23,828 --> 00:03:24,913 E o que falta? 72 00:03:24,996 --> 00:03:27,248 Estamos dando duro há uns três anos, 73 00:03:27,332 --> 00:03:30,335 gravando vídeos, batalhas de MC... 74 00:03:30,460 --> 00:03:33,546 ...microfones abertos e tudo que é podcast. 75 00:03:33,630 --> 00:03:36,799 Não foi uma, duas ou três fitas que deixamos, foram quatro! 76 00:03:36,925 --> 00:03:39,260 Quatro: ninguém faz isso, nem o Future. 77 00:03:39,344 --> 00:03:43,765 -A especial vai ser a quinta, cara. -Tenho 7,4 mil seguidores no Instagram. 78 00:03:43,848 --> 00:03:45,350 Nem tenho a porra do K. 79 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 Sabe a vergonha que é um rapper não ter um K? 80 00:03:48,144 --> 00:03:51,064 O perfil de culinária da minha mãe tem K, e é privado. 81 00:03:51,147 --> 00:03:53,900 Owen, nossa genialidade é nunca desistir. 82 00:03:54,359 --> 00:03:55,443 Quem disse isso? 83 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 Para de ler memes motivacionais. 84 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 Foi Jay-Z quem disse. 85 00:03:58,947 --> 00:04:00,573 Se você não vai me ouvir, 86 00:04:00,657 --> 00:04:03,201 escute o cara que "manda ver" na Beyonce, 87 00:04:03,284 --> 00:04:05,036 e tudo porque nunca desistiu. 88 00:04:05,370 --> 00:04:07,997 Mesmo as gravadoras rejeitando Hova God. 89 00:04:08,623 --> 00:04:10,959 -Meus pais falaram do alistamento. -Não! 90 00:04:12,919 --> 00:04:16,923 Ainda prefiro Kendrick, Cole, Rocky 91 00:04:17,465 --> 00:04:19,842 Chance e Pusha T. 92 00:04:21,261 --> 00:04:23,554 Você não está no seu top 5 compositores? 93 00:04:24,222 --> 00:04:25,348 Sim, tenho ouvidos. 94 00:04:25,431 --> 00:04:28,851 Meu número um sempre será OH!, sacou? 95 00:04:28,935 --> 00:04:33,106 Depois Quavo, Lil Uzi, Lil Wayne e Lil Pump. 96 00:04:33,189 --> 00:04:34,816 Uau, quanto "Lil". 97 00:04:34,899 --> 00:04:37,527 Jovens não sabem nada de hip hop, cara. 98 00:04:38,444 --> 00:04:40,154 E o mestre Rakim? 99 00:04:40,238 --> 00:04:42,824 -Ele está no Spotify? -Como se escreve Rakim? 100 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Tá de onda? Ele é o cara. 101 00:05:02,260 --> 00:05:05,596 É, pelo menos vocês não são uns vacilões. 102 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 Não somos. 103 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 Por que ele tá vestido assim? 104 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Minha roupa é legal. 105 00:05:10,643 --> 00:05:14,230 Seu visual é brega, rapaz. Quer parecer com quem? 106 00:05:14,314 --> 00:05:15,356 Eu mesmo. 107 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 Um pouco dos Migos. 108 00:05:18,818 --> 00:05:19,986 Ficou Migos demais? 109 00:05:20,069 --> 00:05:21,529 -Demais é pouco. -Ouçam. 110 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 A cultura está morrendo. Vocês são o futuro. 111 00:05:25,450 --> 00:05:26,492 Peço um favor: 112 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 não fodam com o futuro. 113 00:05:29,203 --> 00:05:31,539 Vamos botar pra foder no futuro. 114 00:05:32,206 --> 00:05:34,042 Não, mas de um modo legal. 115 00:05:34,167 --> 00:05:36,711 Como no Fucks up some commas do Future, sacou? 116 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 Não é? 117 00:05:48,431 --> 00:05:49,307 Droga. 118 00:05:50,224 --> 00:05:52,143 Já te disse como não sentirei falta 119 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 desses otários da escola 120 00:05:54,062 --> 00:05:57,065 quando estivermos mandando ver no palco principal? 121 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 -Seis mil vezes. -Isso. 122 00:06:05,406 --> 00:06:06,908 Vamos mudar o foco. 123 00:06:06,991 --> 00:06:08,659 -Que estranho. -Não gostou? 124 00:06:08,743 --> 00:06:11,204 Deixa pra lá. Vou pensar em algo em casa 125 00:06:11,287 --> 00:06:13,456 e aí te envio as opções, tudo bem? -Pense em algo. -Eu vou, prometo. 126 00:06:15,792 --> 00:06:17,377 -Valeu, mano. -Valeu, cara. 127 00:06:17,543 --> 00:06:18,503 Te amo! 128 00:06:18,586 --> 00:06:19,796 Não diga em voz alta. 129 00:06:36,229 --> 00:06:37,814 Relaxa, Owen, tudo bem. 130 00:06:39,232 --> 00:06:41,984 Jeffrey, seu amigo me viu nua de novo. 131 00:06:45,279 --> 00:06:47,573 O nome dele é Carlos, da Rep. Dominicana... 132 00:06:47,657 --> 00:06:49,117 Oi, Alicia. 133 00:06:49,242 --> 00:06:50,284 Oi, Owen. 134 00:06:52,370 --> 00:06:57,625 Me desculpa atrapalhar, mas farei um show próxima semana, na cidade, 135 00:06:57,708 --> 00:07:00,753 e eu queria saber se você está livre, 136 00:07:00,837 --> 00:07:04,006 se tá a fim de dar uma passada, se não estiver ocupada. 137 00:07:04,090 --> 00:07:06,259 O que talvez você esteja muito. 138 00:07:07,718 --> 00:07:09,804 Owen é rapper, e meu irmão é o empresário. 139 00:07:10,221 --> 00:07:11,055 Que lindo. 140 00:07:12,890 --> 00:07:14,809 Então, é nesta quinta, 141 00:07:14,892 --> 00:07:16,894 e vai ser o maior show da nossa carreira. 142 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 Vai ser da hora lá. 143 00:07:19,063 --> 00:07:22,733 Muita gente irada vai. Lembra do Ski Mask the Slump God? 144 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 Eu te mostrei a música e você disse: 145 00:07:24,902 --> 00:07:27,405 "essa é a música que os jovens escutam hoje?" 146 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Seria muito irado se o senhor fosse nos apoiar. 147 00:07:32,994 --> 00:07:35,621 Em Harvard não terá tempo de brincar de empresário 148 00:07:35,705 --> 00:07:38,791 com o curso preparatório de Direito, fora o estágio 149 00:07:38,875 --> 00:07:42,753 na Slowski Scheinbaum Saperstein Selquwitz and Mascarpone. 150 00:07:44,255 --> 00:07:45,214 Que merda! 151 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 O que esse idiota quer? 152 00:07:52,388 --> 00:07:53,764 Olá, meu garoto! 153 00:07:54,223 --> 00:07:56,100 Eu acabei de lembrar de você. 154 00:07:57,143 --> 00:07:58,102 Como foi em Napa? 155 00:07:59,687 --> 00:08:01,522 SHOW DE TALENTOS MCS SÓ UM VENCE 156 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 VOTE NO CAMPEÃO PRÊMIO 157 00:08:09,739 --> 00:08:12,158 Pronto? Quer aquecer com uns versos? 158 00:08:12,241 --> 00:08:14,368 Tudo bem, os versos estão prontos. 159 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 Você parece nervoso. Lembre-se da confiança, certo? 160 00:08:17,371 --> 00:08:18,539 -Confiança. -Obrigado. 161 00:08:18,956 --> 00:08:21,250 Cara, esse lugar está lotado. 162 00:08:22,919 --> 00:08:24,420 Pronto pra mandar ver? 163 00:08:24,504 --> 00:08:25,421 -Sim. -Legal. 164 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 Sua irmã veio? 165 00:08:26,839 --> 00:08:29,300 Dá pra parar de pensar nela um pouco? 166 00:08:29,383 --> 00:08:31,719 -Foi mal, mas ela nunca vai te dar. -Ei! 167 00:08:31,802 --> 00:08:32,762 Perdão, Sargento. 168 00:08:32,845 --> 00:08:35,389 mas não é hora de focar em coisas banais, 169 00:08:35,473 --> 00:08:36,557 como na xoxota dela. 170 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 Hoje é sobre destino e futuro. 171 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 E principalmente matar a pau naquele microfone. 172 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 Ela não veio. 173 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 -Não veio. -Mas eu vim. 174 00:08:45,608 --> 00:08:48,152 Estarei na primeira fila esperando por você. 175 00:08:48,778 --> 00:08:52,281 Obrigado, pai, não é a mesma coisa, mas agradeço. 176 00:08:52,448 --> 00:08:54,325 Eu sei. Te amo, garoto. 177 00:08:55,326 --> 00:08:57,745 -Tudo bem. -Seu pai te apoia tanto. 178 00:08:57,828 --> 00:09:00,540 Divirta-se lá. E sorria. 179 00:09:02,124 --> 00:09:03,376 É isso aí. 180 00:09:03,626 --> 00:09:04,794 Uau, que cara! 181 00:09:05,211 --> 00:09:07,046 -É, ele é legal. -Adorei ele. 182 00:09:07,129 --> 00:09:09,340 Ei, você jantou? Tá meio pálido. 183 00:09:09,423 --> 00:09:11,259 -Seu rosto parece. -Não, de boa. 184 00:09:11,342 --> 00:09:12,426 Já comeu caviar? 185 00:09:13,135 --> 00:09:15,596 São umas bolinhas salgadas dos deuses 186 00:09:15,680 --> 00:09:17,431 -muito deliciosas. -Nossa. 187 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 -Experimente. -Sai pra lá. 188 00:09:19,058 --> 00:09:21,936 Nem precisa comer. Estire a língua e lamba uma. 189 00:09:22,019 --> 00:09:24,021 Para. O que deu em você? 190 00:09:24,105 --> 00:09:25,731 -Tudo bem... -Sai, porra... 191 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 Estou atrapalhando algo? 192 00:09:28,693 --> 00:09:29,652 Merda. 193 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 -E aí! -Não! 194 00:09:30,653 --> 00:09:31,821 -E aí, Bernard? -De boa. 195 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 De boa. Rahmel veio com você? 196 00:09:34,073 --> 00:09:36,576 Não, trouxe outro melhor. Conhecem Wiz? 197 00:09:40,162 --> 00:09:41,038 Sim. 198 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 -É o Wiz Khalifa. -Sim. 199 00:09:43,916 --> 00:09:45,376 Sou seu fã. Irado. 200 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 -Você fuma? -Meio que... 201 00:09:49,463 --> 00:09:51,716 Meio que nem sempre. Um pouco. 202 00:09:51,799 --> 00:09:54,927 Se o que você entende por pouco for todo dia! 203 00:09:55,428 --> 00:09:57,430 -Adoramos maconha. -Que porra é essa? 204 00:09:57,513 --> 00:09:59,140 Você e o Wiz Khalifa fumando 205 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 nos dá uns 10 mil seguidores no Instagram. 206 00:10:01,601 --> 00:10:03,728 -Dá um trago, Wiz. -Fica quieto. 207 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 -Toma aí. -Valeu. 208 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 Fica lá. 209 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 Owen, agora manda um sinal de paz. 210 00:10:10,985 --> 00:10:13,738 Agora solta a fumaça. Legal, isso aí. 211 00:10:13,988 --> 00:10:16,699 -Irado. Me dá, também. -Boa sorte lá, cara. Bernard disse que você é bom, então manda ver. 212 00:10:20,870 --> 00:10:21,996 Obrigado, cara. 213 00:10:22,079 --> 00:10:23,998 Não é novidade pra ninguém, 214 00:10:24,081 --> 00:10:26,334 mas Wiz Khalifa tem uma maconha das fortes. 215 00:10:46,937 --> 00:10:48,856 Obrigado, pessoal. Boa noite! 216 00:10:52,068 --> 00:10:54,570 E aí, galera, mandando energia pro Ski! 217 00:10:55,655 --> 00:10:58,366 Não sei o que ele falou, mas senti. 218 00:10:59,158 --> 00:11:02,495 Não sei quem vai encarar essa, mas acho que achei o cara. 219 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 E agora, vem aí o OH! 220 00:11:06,415 --> 00:11:09,001 Onde está você, OH!? Onde está você? 221 00:11:09,168 --> 00:11:11,170 Isso aí. 222 00:11:13,839 --> 00:11:16,175 -Como você está, cara? Tudo bem? -Sim. 223 00:11:16,258 --> 00:11:18,552 Não me envergonhe por te colocar no palco. 224 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 -Está bem. -Você parece cansado. Um Klay Thompson com síndrome de down. 225 00:11:22,723 --> 00:11:23,808 -Certo. -Não decepcione. 226 00:11:23,891 --> 00:11:24,725 Pode deixar. Obrigado. 227 00:11:30,439 --> 00:11:31,273 E aí 228 00:11:32,942 --> 00:11:34,360 E aí 229 00:11:35,486 --> 00:11:37,071 Eles conhecem bem o OH!! 230 00:11:37,154 --> 00:11:39,281 Os verdadeiros se reconhecem Finalmente provarei do sucesso deles 231 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 Os irmãos cooperam, eles não vendem 232 00:11:43,494 --> 00:11:45,746 Na música não tenho nada de platina 233 00:11:45,830 --> 00:11:47,331 Os manos pensam como Mike Jones 234 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 Eu penso como Mike Jackson. 235 00:11:49,041 --> 00:11:52,169 Meu mano Jeff me vestiu como modelo 236 00:11:52,253 --> 00:11:55,464 Acelerando, comendo no Chip O'Lees, Que se foda, Chipotle. 237 00:11:55,548 --> 00:11:59,051 Com coceiras Enviando fotos nu para ter seguidores 238 00:11:59,135 --> 00:12:02,138 É um abuso, no palco perdem a cabeça 239 00:12:02,555 --> 00:12:05,725 É o Beast Coast, pra ser exato 240 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 Sou um pouco negro 241 00:12:07,017 --> 00:12:08,811 Mas conheço as ruas Não quero mapas 242 00:12:08,936 --> 00:12:10,563 Sou autêntico, sem fingir 243 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 Eu tenho emprego, sem esquema 244 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 Sei é que o OH! é irado 245 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 Então não preciso de aplausos 246 00:12:21,240 --> 00:12:25,035 Wiz, o bagulho é forte, mano. Tô chapado, cara. 247 00:12:26,120 --> 00:12:27,037 Ei, o que... 248 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 Desculpa, eu não... 249 00:12:41,051 --> 00:12:43,554 -Está tendo convulsão! -Meu tênis, mano! 250 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 Dá oi pra internet! 251 00:12:48,100 --> 00:12:51,187 WIZ KHALIFA TOMA VOMITADA #RAPLÉTICO 252 00:12:53,522 --> 00:12:54,565 ESSE GAROTO JÁ ERA 253 00:12:54,690 --> 00:12:55,775 SHOW FOI LOUCURA 254 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 ...maior vídeo "não dá pra desver". 255 00:12:57,735 --> 00:13:01,363 Ele vomitou no Wiz Khalifa no festival musical Chalamagne's Up Next. 256 00:13:01,739 --> 00:13:03,699 Acho que não aguentou fumar com o Wiz. 257 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 Tentou ser descolado... 258 00:13:05,367 --> 00:13:06,786 Sai dessa, o cara travou. 259 00:13:06,869 --> 00:13:08,996 Não consegue rimar e fumar maconha. 260 00:13:09,079 --> 00:13:12,374 Filho da puta, não fume se não aguentar. Raplético. 261 00:13:12,458 --> 00:13:14,084 Estão chamando-o de "Raplético". 262 00:13:14,168 --> 00:13:16,295 Você teve convulsão, filho da puta! 263 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 É um nome bem ofensivo, mas admito 264 00:13:18,672 --> 00:13:21,091 que a dança da convulsão é engraçada. 265 00:13:21,175 --> 00:13:22,301 Não era convulsão. 266 00:13:22,384 --> 00:13:24,011 Era um Harlem Shaking no chão. 267 00:13:24,094 --> 00:13:27,056 -Já era pra ele? -Já era, fecha a tampa do caixão. 268 00:13:45,825 --> 00:13:48,410 Já ouviu falar que não existe publicidade ruim? 269 00:13:49,119 --> 00:13:50,955 E quando você virou o Creed? 270 00:13:51,413 --> 00:13:52,706 Vou virar fuzileiro. 271 00:13:54,124 --> 00:13:56,335 Você é um cara engraçado, sabia? 272 00:13:56,460 --> 00:13:57,711 Papo reto, irmão. 273 00:13:57,920 --> 00:14:00,965 Cara, não diga "papo reto" quando não for verdade. 274 00:14:01,048 --> 00:14:03,384 Não é legal brincar com meus sentimentos. 275 00:14:04,718 --> 00:14:05,886 É papo reto, irmão. 276 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Owen, por que vai fazer isso? 277 00:14:08,806 --> 00:14:10,891 Porque meu pai foi fuzileiro 278 00:14:10,975 --> 00:14:14,144 e a vida dele foi bem boa comparada à minha. 279 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 Ele tem um boteco mexicano chamado "Chip O'lees" 280 00:14:17,356 --> 00:14:20,526 Parceiro, ele tá quase indo à falência. 281 00:14:21,318 --> 00:14:22,820 Não seja babaca, está bem? 282 00:14:22,903 --> 00:14:25,948 Era o sonho dele e ele ralou muito pra isso. 283 00:14:26,657 --> 00:14:27,491 Está bem. 284 00:14:27,783 --> 00:14:30,411 Desculpa, mas e o seu sonho? 285 00:14:32,830 --> 00:14:37,251 Compor, turnês pelo mundo, conectar-se com seus fãs 286 00:14:37,334 --> 00:14:40,462 e uma coisinha chamada sexo com as fãs. 287 00:14:40,546 --> 00:14:42,506 Eu sou uma piada da internet. 288 00:14:42,965 --> 00:14:44,967 Fãs... já era. 289 00:14:45,342 --> 00:14:48,429 Turnês mundiais... já era, caralho. 290 00:14:51,682 --> 00:14:54,602 Cara, a gente nem precisa de gravadora, certo? 291 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 -Podemos fazer de forma independente. -Já somos independentes. 292 00:14:58,188 --> 00:14:59,857 É isso que somos agora. 293 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 Mais independente que isso, não dá. 294 00:15:02,818 --> 00:15:04,278 Meu pai mexeu uns pauzinhos. 295 00:15:04,361 --> 00:15:06,614 Vou sexta a Parris Island me alistar. 296 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 Lembra do que falei na nona série 297 00:15:09,033 --> 00:15:11,577 quando você perdeu pra Young-Suk Kim no festival? 298 00:15:12,077 --> 00:15:15,414 Quero agradecer a Srta. Farrow, ao Sr. Skoggings... 299 00:15:15,539 --> 00:15:17,541 Parabéns. Depois você termina. 300 00:15:17,625 --> 00:15:21,211 Owen foi uma das melhores apresentações de todos os tempos. 301 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 De todos os tempos. 302 00:15:23,047 --> 00:15:27,176 Eu te prometi que faria tudo por você sendo seu empresário. 303 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 Vou manter minha promessa. 304 00:15:29,470 --> 00:15:32,056 Posso parecer um judeuzinho metido por fora, 305 00:15:32,139 --> 00:15:34,767 mas, por baixo desse jeans de US$ 900, 306 00:15:34,850 --> 00:15:37,311 que só comprei porque o ASAP Rocky usa, 307 00:15:37,394 --> 00:15:39,438 e que são desconfortáveis pra caralho, 308 00:15:39,521 --> 00:15:43,233 por baixo disso tudo eu sou maluco. 309 00:15:45,778 --> 00:15:47,321 Uau, irmão. 310 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 É, irmão. 311 00:15:49,406 --> 00:15:52,368 Vou te conseguir um contrato até sexta 312 00:15:53,535 --> 00:15:55,120 e você não será fuzileiro. 313 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 -Está bem, irmão. -Beleza? 314 00:15:57,373 --> 00:15:58,457 -Que seja. -Sério? 315 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 -Faça o que quiser. -Obrigado! 316 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 Isso, cara, um acordo! 317 00:16:03,087 --> 00:16:04,421 -Tudo bem. -Isso! 318 00:16:04,505 --> 00:16:06,757 Haverá memes motivacionais sobre isso. 319 00:16:07,591 --> 00:16:09,510 QUARTA-FEIRA 320 00:16:09,593 --> 00:16:10,844 Licença! Cuidado! 321 00:16:31,031 --> 00:16:33,158 Falei pra não se preocupar com onde moro. 322 00:16:33,242 --> 00:16:34,994 Estou lá e cá, entendeu? 323 00:16:35,119 --> 00:16:36,620 A casa da minha mãe... 324 00:16:37,538 --> 00:16:39,081 Droga, tenho que voltar. 325 00:16:41,125 --> 00:16:42,876 Você tá me evitando, Bernard. 326 00:16:44,128 --> 00:16:45,796 Está falando na calculadora. 327 00:16:45,879 --> 00:16:47,339 Os vocais do Gucci virão? 328 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 -Oi. -Olá. 329 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 -Posso ajudar? -Sim! 330 00:16:52,177 --> 00:16:54,054 Empresário do OH!, vim ver Rahmel. 331 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 Quem? 332 00:16:56,849 --> 00:16:58,142 Empresário do Raplético. 333 00:16:59,476 --> 00:17:02,271 Foi uma pena. Eu gostei muito da fita dele. 334 00:17:03,022 --> 00:17:04,356 Faria sucesso na Atlantic. 335 00:17:05,107 --> 00:17:08,861 Ele não morreu, ainda pode fazer sucesso na Atlantic. 336 00:17:09,319 --> 00:17:11,572 O quê? Ele está mais morto que o Dubstep. 337 00:17:14,074 --> 00:17:14,992 Engraçado. 338 00:17:15,075 --> 00:17:17,703 Deixa eu te dizer uma coisa. Opinião é como cu. 339 00:17:17,786 --> 00:17:20,372 Cada um tem o seu, mas ninguém acha que fede. 340 00:17:20,956 --> 00:17:23,751 Quem não acha que o próprio cu fede? Que besteira. 341 00:17:23,834 --> 00:17:25,461 Posso ver Rahmel, por favor? 342 00:17:25,544 --> 00:17:28,047 Hoje ele trabalha em casa, mas boa sorte. 343 00:17:30,883 --> 00:17:33,093 Bernard, como estão os vocais do Gucci? 344 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 Você mandou? Legal, vou ver agora. 345 00:17:35,554 --> 00:17:38,057 Saquei. São tênis falsos. 346 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 Não existe publicidade ruim, não é? 347 00:17:44,480 --> 00:17:47,524 Você nunca teve infecção intestinal? Acaba com você. 348 00:17:47,608 --> 00:17:50,444 Por que não pode ser como o Eminem vomitando espaguete? 349 00:17:51,278 --> 00:17:52,154 Sinto muito. 350 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 Não posso tocá-lo. 351 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 Foi mal, mas ele já era. 352 00:17:58,285 --> 00:18:00,537 Cara, quer que eu assine com o Raplético? 353 00:18:01,997 --> 00:18:03,457 É epiléptico ou Raplético? 354 00:18:03,540 --> 00:18:05,876 Aliás, isso é politicamente incorreto. 355 00:18:06,627 --> 00:18:08,420 E ofensivo pra cacete. 356 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 Frango. Arroz. 357 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 Mais arroz. 358 00:18:20,057 --> 00:18:21,141 Mais arroz. 359 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Seis. 360 00:18:29,650 --> 00:18:30,818 Cacete, eu te conheço. 361 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 Eu sabia. 362 00:18:34,363 --> 00:18:35,322 Você é o Raplético. 363 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 -Não. -Não? 364 00:18:36,490 --> 00:18:38,283 Não, mesmo. 365 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 O que é isso? 366 00:18:39,785 --> 00:18:42,996 Você é o Raplético, caralho. Vamos fazer uma "live" agora. 367 00:18:43,247 --> 00:18:45,499 E aí, Internet? 368 00:18:45,582 --> 00:18:47,292 YoungDouglas na área. 369 00:18:47,543 --> 00:18:51,088 Quem está aqui? O Raplético, porra! Ao vivo e a cores. 370 00:18:51,171 --> 00:18:53,966 Segundo round, ele vai vomitar no meu pescoço. 371 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 Vai, vomita. 372 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 Todo mundo dando uma força. 373 00:18:57,094 --> 00:18:59,805 Vomita! 374 00:18:59,888 --> 00:19:01,974 Estou tentando transar. Vomite em mim! 375 00:19:02,057 --> 00:19:04,101 Vomite frango em mim, ou um burrito. QUINTA-FEIRA 376 00:19:09,314 --> 00:19:11,859 Mohammad, está tão quente. 377 00:19:12,401 --> 00:19:13,735 Preciso de café gelado. 378 00:19:15,696 --> 00:19:17,364 -Você não é o Mohammad. -Não. 379 00:19:17,698 --> 00:19:20,325 Mas, cá entre nós, faço um café gelado bem melhor. 380 00:19:20,492 --> 00:19:22,828 -O que deseja? -Uma reunião com Rahmel. 381 00:19:22,911 --> 00:19:24,621 -Não vai dar. -Você mesma disse 382 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 que adorou a fita do OH!. Ele vai ser uma estrela. 383 00:19:28,167 --> 00:19:29,334 Siga seus instintos. 384 00:19:29,418 --> 00:19:31,837 Esqueça a internet por um segundo 385 00:19:31,920 --> 00:19:33,255 e foque na música. 386 00:19:33,338 --> 00:19:35,007 Legal, mas quero meu café. 387 00:19:35,090 --> 00:19:37,301 Gostei do seu rosto, cabelos, olhos e sorriso. 388 00:19:39,136 --> 00:19:41,930 Bom, posso ver com o Rahmel pra próxima semana. 389 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Excelente! Uma coisa: 390 00:19:44,183 --> 00:19:46,101 OH! se alista amanhã nos fuzileiros, 391 00:19:46,226 --> 00:19:48,520 então te imploro pra tentar algo hoje. 392 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 -É muita exigência sua. -Uns diriam charme. 393 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Mas eu, não. 394 00:19:52,900 --> 00:19:54,568 Vá à Gramercy hoje. 395 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 Posso tentar te colocar no show secreto do French. 396 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 "French" sobrenome  "Montana"? 397 00:20:02,034 --> 00:20:03,285 O próprio. 398 00:20:03,827 --> 00:20:05,996 Meu Deus, muito obrigado. 399 00:20:06,079 --> 00:20:10,000 Eu prometo... não vamos te decepcionar. 400 00:20:12,669 --> 00:20:13,503 Oi. 401 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 Oi. 402 00:20:19,343 --> 00:20:21,678 Você não vai precisar de tanta roupa. 403 00:20:21,762 --> 00:20:22,804 Muita camuflagem. 404 00:20:22,888 --> 00:20:23,764 Eu sei. 405 00:20:36,443 --> 00:20:37,778 Ei, parceiro, 406 00:20:38,070 --> 00:20:41,114 Me chamam de Sargento Porque sou marrento 407 00:20:41,198 --> 00:20:42,115 e vivo ao vento. 408 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 Vai, não lute contra os sentimentos. 409 00:20:48,705 --> 00:20:50,374 Você puxou a mim, admita. 410 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 Ei, não sei se já te disse isso, 411 00:20:54,753 --> 00:20:58,882 mas, quando tinha sua idade, eu sonhava em ser ator. 412 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 -Sério? -Sim. 413 00:21:02,427 --> 00:21:06,682 Eu fiz aulas. Interpretei alguns papéis e tinha uma foto irada de perfil. 414 00:21:08,475 --> 00:21:10,727 Eu teria sido o próximo Rico Tubbs. 415 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 O irmão de Miami Vice. 416 00:21:16,942 --> 00:21:19,069 Nunca viu um episódio de Miami Vice? 417 00:21:19,152 --> 00:21:20,487 Como o Jamie Foxx? 418 00:21:21,697 --> 00:21:24,283 -Você tentou ser o Jamie Foxx? -É, eu sou velho. 419 00:21:24,366 --> 00:21:25,200 A questão é... 420 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 Eu entendo, filho. 421 00:21:28,912 --> 00:21:32,249 Ser fuzileiro não é tão legal quanto ser Kendrick Lamar, mas... 422 00:21:33,333 --> 00:21:35,043 é preciso aceitar nossa sina. 423 00:21:35,168 --> 00:21:36,837 Ninguém consegue tudo. 424 00:21:37,546 --> 00:21:40,173 E se for cedo demais pra aceitar minha sina? 425 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 Você vomitou no Wiz Khalifa e viralizou. 426 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 É preciso encarar os fatos, filho. 427 00:21:45,345 --> 00:21:47,306 A maioria não se dá bem como rapper. 428 00:21:48,265 --> 00:21:50,225 Em alguma hora temos que crescer. 429 00:22:09,953 --> 00:22:10,996 Alicia. 430 00:22:11,538 --> 00:22:14,249 Alguém ainda bebe isso? 431 00:22:17,461 --> 00:22:19,254 Alicia, por favor. 432 00:22:19,546 --> 00:22:22,049 Estou de joelhos, olhe pra mim. 433 00:22:22,132 --> 00:22:23,592 Você diz isso para todos. 434 00:22:23,675 --> 00:22:26,928 French Montana. Você o adorava quando ele namorava Khloe. 435 00:22:27,429 --> 00:22:29,806 -É verdade. -Só seja legal com o Owen 436 00:22:29,890 --> 00:22:31,600 e não fale do seu novo namorado. 437 00:22:32,142 --> 00:22:34,269 -É sério, não faça isso. -Impossível. 438 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 Diga que o namorado vai dar uma festa 439 00:22:36,438 --> 00:22:37,606 e que preciso ir. 440 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 Owen precisa de você. 441 00:22:39,274 --> 00:22:41,735 Ele vai entrar para os fuzileiros amanhã. 442 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 Seja solidária com nossas tropas. 443 00:22:43,528 --> 00:22:46,365 Olha, sinto muito pelo Owen, de verdade. 444 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 Mas... eu não posso hoje. 445 00:22:51,036 --> 00:22:53,205 Quer saber? Eu te pago. 446 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 Não! 447 00:22:55,207 --> 00:22:58,543 -Quanto? -Pago 20 mil dólares americanos. 448 00:23:00,462 --> 00:23:01,296 O quê? 449 00:23:01,671 --> 00:23:04,216 -Você não tem esse dinheiro. -Juro que tenho. 450 00:23:04,341 --> 00:23:05,258 Eu tenho. 451 00:23:05,550 --> 00:23:08,345 Mas jure pelo papai que você topa, está bem? 452 00:23:10,722 --> 00:23:13,308 Só preciso ir a um show privado do French Montana 453 00:23:13,392 --> 00:23:16,061 e você vai me pagar 20 mil dólares? 454 00:23:16,895 --> 00:23:19,773 -Sem gracinhas, né? -Dólares, tudo bem? 455 00:23:19,856 --> 00:23:20,774 Pense bem. 456 00:23:21,108 --> 00:23:21,942 Certo. 457 00:23:22,734 --> 00:23:25,362 -Topo. -Está bem, combinado. 458 00:23:25,445 --> 00:23:30,158 São 20 mil dólares em títulos de dívida pública do setor agrícola. 459 00:23:30,242 --> 00:23:33,078 Vão vencer em 2050. Foi presente do Tio Alan. 460 00:23:33,161 --> 00:23:34,496 -São seus. Mazel tov! -Quê? 461 00:23:34,579 --> 00:23:36,164 Vai se foder, Jeffrey. 462 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 O que tem de bom, Lucy? 463 00:23:41,336 --> 00:23:43,672 O burrito tá gostosinho como eu gosto? 464 00:23:43,755 --> 00:23:45,715 Não me faça quebrar sua cara, 465 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 você me conhece. 466 00:23:47,509 --> 00:23:48,677 Caliente. 467 00:23:51,138 --> 00:23:54,558 Aí está o cara que poderia ser o maior rapper vivo 468 00:23:54,641 --> 00:23:58,478 e que largou tudo para lutar pela liberdade como um herói americano. 469 00:23:58,562 --> 00:24:01,314 Quer baixar isso? Não pode tocar música aqui. 470 00:24:01,398 --> 00:24:02,524 Tudo bem. 471 00:24:02,607 --> 00:24:04,818 Vamos ver o cara ao vivo hoje à noite. 472 00:24:04,943 --> 00:24:06,987 -O quê? -Presente de despedida: 473 00:24:07,070 --> 00:24:09,698 primeira fila do show privado do French Montana. 474 00:24:09,781 --> 00:24:10,615 Sério? 475 00:24:10,699 --> 00:24:12,242 Eu brincaria com o French? 476 00:24:14,161 --> 00:24:15,328 Vamos, lá fora. 477 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 Caramba, seu pai deixou você pegar o Rolls? 478 00:24:18,748 --> 00:24:21,877 Não exatamente, mas é sua última noite de liberdade. 479 00:24:21,960 --> 00:24:23,420 Tem que ser irada, cara. 480 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 Cara, eu quero muito, 481 00:24:26,381 --> 00:24:31,011 mas minha mãe vai fazer um jantar de despedida hoje. 482 00:24:31,470 --> 00:24:34,139 -Está convidado. -São lugares na primeira fila 483 00:24:34,222 --> 00:24:37,225 de um show de French Montana e você me vem com jantar? 484 00:24:50,947 --> 00:24:53,033 A chave do banheiro, por favor? 485 00:24:56,620 --> 00:24:58,163 Preciso mijar. A chave. 486 00:24:59,915 --> 00:25:00,790 Sim. 487 00:25:01,374 --> 00:25:02,542 Foi mal. 488 00:25:03,543 --> 00:25:05,962 Você pediu a chave, então... 489 00:25:06,046 --> 00:25:08,215 Vem com a gente ver French Montana? 490 00:25:12,135 --> 00:25:13,220 Sua irmã vai? 491 00:25:13,303 --> 00:25:16,223 Cara, o restaurante do seu pai é um boteco? 492 00:25:16,515 --> 00:25:17,682 Ela está solteira? 493 00:25:18,058 --> 00:25:19,601 Livre, leve e solta. 494 00:25:22,437 --> 00:25:23,730 Então, Alicia... como foi seu verão? 495 00:25:27,317 --> 00:25:28,151 Legal. 496 00:25:30,820 --> 00:25:33,323 Fez alguma viagem da hora? 497 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Na verdade, não. 498 00:25:37,953 --> 00:25:38,828 Que coisa... 499 00:25:41,081 --> 00:25:42,624 Viu algum filme no verão? 500 00:25:42,874 --> 00:25:44,960 Não curto muito filmes de Hollywood. 501 00:25:45,293 --> 00:25:48,088 Prefiro a New Wave francesa. 502 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 Pode crer, New Wave francesa é de foder. 503 00:25:50,840 --> 00:25:52,008 De foder? 504 00:25:52,092 --> 00:25:54,094 É claro, Acossado é irado. 505 00:25:56,555 --> 00:25:58,223 Sei, entendi. 506 00:25:59,057 --> 00:25:59,891 Que legal. 507 00:26:02,185 --> 00:26:03,603 Foi uma pena o Raplético. 508 00:26:05,480 --> 00:26:06,856 -Tudo bem. -Sério? 509 00:26:06,940 --> 00:26:08,900 -A poeira baixa. -E os fuzileiros? 510 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 É, tem que seguir em frente. 511 00:26:11,611 --> 00:26:13,280 Não dá pra ter tudo. 512 00:26:13,780 --> 00:26:15,323 É a vida, não é? 513 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Espero que não. 514 00:26:18,201 --> 00:26:19,035 É. 515 00:26:21,329 --> 00:26:23,832 Motorista, pode ligar o ar? 516 00:26:23,915 --> 00:26:25,625 Está quente aqui. Obrigada. 517 00:26:25,709 --> 00:26:28,461 Um de vocês tinha que vir aqui. Isso é ridículo. 518 00:26:28,962 --> 00:26:30,046 -Senhor! -Ridículo! 519 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 Onde diabos está o cara? 520 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 -Buzino de novo? -Não. 521 00:26:50,233 --> 00:26:51,192 Olá! 522 00:26:51,484 --> 00:26:52,902 Tem alguém aí? 523 00:27:01,661 --> 00:27:03,246 E aí! Opa. 524 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 O senhor vai estacionar meu carro? 525 00:27:05,540 --> 00:27:07,917 Sou meio cuidadoso com a coisa toda. 526 00:27:08,251 --> 00:27:10,920 Deixe as chaves na mesa, eu vou já. 527 00:27:13,048 --> 00:27:16,384 -Cara, você está vendo pornô? -Não, é um vídeo educativo. 528 00:27:16,468 --> 00:27:18,720 O médico está mamando em duas enfermeiras. 529 00:27:18,803 --> 00:27:19,971 Faço medicina, cara. 530 00:27:20,847 --> 00:27:23,850 Está bem, eu nem acredito no que vou dizer, 531 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 mas não bata punheta no meu carro, beleza? 532 00:27:26,478 --> 00:27:28,271 -Qual é o seu? -O branco. 533 00:27:28,355 --> 00:27:29,606 O Phantom ali. 534 00:27:29,689 --> 00:27:30,565 Beleza. 535 00:27:30,649 --> 00:27:33,318 -Proibido sêmen. -Tudo bem, cara. Deixe comigo. 536 00:27:33,401 --> 00:27:35,153 BILHETERIA 537 00:27:37,530 --> 00:27:39,157 -Pois não? -Manda uma rima? 538 00:27:39,240 --> 00:27:40,116 -Não. -Tudo bem. 539 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 Levine é sobrenome, Jeffrey é o nome, 540 00:27:43,161 --> 00:27:45,914 Pega essa lista aí E vê se tem meu nome 541 00:27:47,666 --> 00:27:50,210 Perdão, pode ver Jeffrey Levine, por favor? 542 00:27:51,002 --> 00:27:52,712 -É, não está aqui. -O quê? 543 00:27:53,046 --> 00:27:55,298 Não pode ser. Viu a lista do Rahmel? 544 00:27:55,382 --> 00:27:57,509 -Vi. -Pode procurar OH!, por favor? 545 00:27:57,592 --> 00:28:00,011 Com "O" e "H" maiúsculos e exclamação. 546 00:28:00,095 --> 00:28:01,137 Não tem "OH!". 547 00:28:01,763 --> 00:28:02,681 E... 548 00:28:04,974 --> 00:28:05,975 Raplético? 549 00:28:07,894 --> 00:28:09,521 Caramba, é você! 550 00:28:10,188 --> 00:28:11,898 Caramba, tudo bem contigo? 551 00:28:12,148 --> 00:28:14,067 Estou bem, obrigado. 552 00:28:14,150 --> 00:28:16,903 Também não está aqui, não vão poder entrar. 553 00:28:17,570 --> 00:28:19,197 Ah, que se foda! 554 00:28:20,031 --> 00:28:21,116 -Desculpa. -Espera! 555 00:28:21,449 --> 00:28:25,161 Posso tirar uma foto bem rápido para o meu filho? 556 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Você entendeu? Só uma... 557 00:28:27,706 --> 00:28:28,665 Mas faz aquilo! 558 00:28:29,457 --> 00:28:30,792 Aquilo lá. 559 00:28:31,376 --> 00:28:32,252 Faça aquilo. 560 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 Muito bom! Ficou muito bom. 561 00:28:35,839 --> 00:28:36,756 Está bem. Obrigado. 562 00:28:38,425 --> 00:28:39,342 Tchauzinho. 563 00:28:39,426 --> 00:28:42,595 Jessica, já é a quinta mensagem. Tenho que mandar um corvo? 564 00:28:42,679 --> 00:28:44,681 Assim você me queima com meu cliente. 565 00:28:44,764 --> 00:28:45,724 FRENCH MONTANA HOJE 566 00:28:45,807 --> 00:28:47,517 Jeff vai ficar maluco. 567 00:28:47,726 --> 00:28:50,562 Ele é muito dedicado, mas precisa se controlar. 568 00:28:50,645 --> 00:28:51,813 Está quase nosso pai. 569 00:28:51,896 --> 00:28:54,107 É o maior medo da vida dele. 570 00:28:54,190 --> 00:28:57,152 O meu é me afogar, mas virar a minha mãe é o segundo. 571 00:28:57,610 --> 00:28:58,778 Sua mãe é legal. 572 00:29:00,989 --> 00:29:02,824 Está tudo bem ou...? 573 00:29:03,992 --> 00:29:06,202 Me desculpa, tenho que ir. 574 00:29:06,745 --> 00:29:09,080 Boa sorte. Você será um ótimo fuzileiro. 575 00:29:13,501 --> 00:29:14,586 Aonde você vai? 576 00:29:14,794 --> 00:29:16,588 Preciso encontrar uns amigos. 577 00:29:16,671 --> 00:29:19,591 Passa lá depois. Na Bay Avenue, 245. 578 00:29:19,924 --> 00:29:21,468 Se quiser. É em Bushwick. 579 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 Merda! 580 00:29:24,888 --> 00:29:27,265 Meu contato da entrada deu errado, 581 00:29:27,348 --> 00:29:29,559 mas consegui achar Bernard, o estagiário. 582 00:29:29,642 --> 00:29:31,019 Alicia foi embora, porra. 583 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 Cara, que se foda! Olha... 584 00:29:33,104 --> 00:29:35,398 temos coisas mais importantes pra hoje. 585 00:29:35,482 --> 00:29:37,567 Eu não quis te dizer pra você não pirar 586 00:29:37,650 --> 00:29:39,319 e sei que você não viria, mas... 587 00:29:39,402 --> 00:29:41,905 Rahmel está no backstage e vai assinar com você. 588 00:29:41,988 --> 00:29:44,324 -Para. -Cara, leia o e-mail. 589 00:29:47,035 --> 00:29:49,412 São só instruções de retirada do ingresso. 590 00:29:50,246 --> 00:29:55,418 Diz literalmente: "Posso conseguir pra o OH! um ou dois minutos com Rahmel, 591 00:29:55,502 --> 00:29:57,545 mas não garanto." Carinha sorrindo. 592 00:29:57,629 --> 00:29:59,589 A carinha sorrindo é o principal. 593 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 Owen, vai ser sucesso. 594 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 Daí é só mandar uns versos irados pra o Rahmel, 595 00:30:05,011 --> 00:30:08,890 não vomitar em ninguém e pronto! Teremos um contrato. 596 00:30:08,973 --> 00:30:11,434 Então, você mentiu e Rahmel não veio assinar. 597 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 Rahmel está aqui. 598 00:30:12,769 --> 00:30:15,980 E pode nos contratar se você mandar ver e seguir o plano. 599 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Sua persuasão é demais. 600 00:30:17,649 --> 00:30:20,068 -Você é um dos meus melhores amigos. -Um dos? 601 00:30:20,652 --> 00:30:22,737 Mas entenda uma coisa: acabou. 602 00:30:23,446 --> 00:30:24,280 Acabou. 603 00:30:26,866 --> 00:30:28,076 Cara, aonde você vai? 604 00:30:28,243 --> 00:30:29,953 Ao Brooklyn, encontrar Alicia. 605 00:30:30,703 --> 00:30:32,330 Alicia está de namorado. 606 00:30:32,914 --> 00:30:33,998 Segunda mentira. 607 00:30:34,207 --> 00:30:36,459 Me desculpa, está bem? 608 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 Só não quero te ver perder sua noite. 609 00:30:39,587 --> 00:30:42,674 Prefiro perder a noite tentando algo com sua irmã 610 00:30:42,757 --> 00:30:47,178 do que cantando rap pra um executivo que nunca vai contratar o Raplético. 611 00:31:15,456 --> 00:31:16,332 Owen! 612 00:31:16,958 --> 00:31:18,918 -Você veio. -Vim. 613 00:31:20,003 --> 00:31:21,462 Aqui, meu bem. Uísque small-batch, 614 00:31:23,423 --> 00:31:29,178 bíter artesanal e refrigerante pra você. 615 00:31:30,138 --> 00:31:31,180 -Certo? -Sim. 616 00:31:31,514 --> 00:31:32,682 Owen, esse é Brooklyn. 617 00:31:33,349 --> 00:31:34,976 É, eu sei onde estamos. 618 00:31:36,394 --> 00:31:39,063 Não, meu nome é Brooklyn. 619 00:31:40,231 --> 00:31:42,317 Que nem o filho do David Beckham? 620 00:31:44,235 --> 00:31:47,322 Não, sou bem mais velho. Quem é esse cara? 621 00:31:47,614 --> 00:31:49,574 É o melhor amigo do meu irmão. 622 00:31:49,657 --> 00:31:51,743 Vai entrar para os fuzileiros amanhã. 623 00:31:52,285 --> 00:31:54,913 Caramba! 624 00:31:55,246 --> 00:31:58,625 Meu guarda-roupa inteiro é inspirado em militares. 625 00:31:58,917 --> 00:32:01,002 Meu bem, qual meu tecido preferido? 626 00:32:01,085 --> 00:32:02,670 -Não sei. -Camuflado. 627 00:32:03,588 --> 00:32:04,547 Irado. 628 00:32:09,761 --> 00:32:13,306 Aqui, três entradas VIP pra você. 629 00:32:13,389 --> 00:32:16,309 Cara, muito obrigado. te devo demais por isso. 630 00:32:16,392 --> 00:32:17,977 Conte comigo pra o que quiser. 631 00:32:18,061 --> 00:32:20,647 Tranquilo. Isso de Raplético não tá com nada. 632 00:32:20,730 --> 00:32:22,982 Faço o possível pra o OH! virar o jogo. 633 00:32:23,066 --> 00:32:24,067 Irado, cara. 634 00:32:24,692 --> 00:32:27,236 Então, tenho que ir atrás dele. 635 00:32:27,320 --> 00:32:29,948 Na verdade, posso te pedir uma coisa? 636 00:32:30,448 --> 00:32:31,574 É claro. Manda. 637 00:32:31,658 --> 00:32:32,700 Seu relógio. 638 00:32:33,993 --> 00:32:35,620 O quê? Não, sério? 639 00:32:35,995 --> 00:32:37,747 Você gostou? Nem é tão da hora. 640 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 "O quê? Sério? Gostou...?" Negão, é um Rolex de ouro. 641 00:32:41,000 --> 00:32:42,585 Todo mundo gosta, sacou? 642 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 Tô tentando impressionar as fãs, cara. 643 00:32:45,129 --> 00:32:47,924 Ajude um estagiário sem salário no show do French Montana. 644 00:32:48,007 --> 00:32:51,135 Eu pensei em te indicar a um emprego, mas tudo bem. 645 00:32:51,219 --> 00:32:53,221 Pronto, esta aí o Rolex. 646 00:32:57,308 --> 00:32:58,893 Merda, sabe que horas são? 647 00:32:59,352 --> 00:33:01,020 Hora de chuparem meu pau. 648 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 Da hora. 649 00:33:02,855 --> 00:33:05,024 Você deixou comida aqui? 650 00:33:05,108 --> 00:33:06,776 O quê? Não. Os bancos estão pegajosos. 651 00:33:11,239 --> 00:33:12,907 Te vejo lá depois, irmão. 652 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 -Até mais. -Rahmel vai vir agora. 653 00:33:16,494 --> 00:33:17,704 Sentei no sêmen. 654 00:33:18,496 --> 00:33:20,248 O néctar dos deuses. 655 00:33:20,581 --> 00:33:24,627 Frutado, encorpado, com tom forte. 656 00:33:24,711 --> 00:33:27,630 Talvez do sul da França ou do norte da Califór... 657 00:33:27,714 --> 00:33:28,923 Droga! 658 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 Foi mal, cara. Você está bem? 659 00:33:31,759 --> 00:33:32,885 Não, não estou. 660 00:33:32,969 --> 00:33:35,930 Essa roupa é um Saint Laurent, cara. 661 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 -Vai sair. -Não vai. 662 00:33:38,725 --> 00:33:39,559 Meu Deus. 663 00:33:39,851 --> 00:33:43,229 Eu nem tive a chance de postar ela no Insta. 664 00:33:43,646 --> 00:33:45,773 Eu ganharia uns 100 likes. 665 00:33:46,983 --> 00:33:47,817 Merda! 666 00:33:49,819 --> 00:33:54,699 É isso que você curte? Um cara metrossexual com medo de suco? 667 00:33:54,782 --> 00:33:56,951 Não, é que ele gosta muito de moda. 668 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 Não sei se ele é metrossexual. 669 00:33:59,787 --> 00:34:02,290 Pelo menos ele não usa echarpes. 670 00:34:02,874 --> 00:34:04,333 Sei, claro. 671 00:34:08,046 --> 00:34:08,963 Vamos sair daqui? 672 00:34:10,339 --> 00:34:11,174 O quê? 673 00:34:11,549 --> 00:34:12,633 Quer ir? 674 00:34:13,426 --> 00:34:15,386 -Com você? -Sim. 675 00:34:16,137 --> 00:34:18,139 O que é mais New Wave francesa 676 00:34:18,222 --> 00:34:22,643 do que uma saída à francesa com um jovem misterioso? 677 00:34:22,810 --> 00:34:25,563 Mas você não é misterioso. Te conheço há séculos. 678 00:34:25,646 --> 00:34:28,066 Sim, o amiguinho do seu irmãozinho. 679 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 Eu entendi. 680 00:34:29,442 --> 00:34:32,612 Mas há muita coisa que você não sabe sobre mim, 681 00:34:32,779 --> 00:34:35,406 um lado misterioso que espera por você. 682 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 O Owen bêbado é romântico. 683 00:34:37,658 --> 00:34:43,414 Imagine a gente tomando cerveja de licor puro malte, 684 00:34:43,498 --> 00:34:48,086 papeando e assistindo o nascer do sol de um terraço em Williamsburg? 685 00:34:48,711 --> 00:34:50,546 Certo? Vamos. 686 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 A cerveja pode ser com salgadinhos? 687 00:34:55,593 --> 00:34:58,304 Sim, podemos nessa porra. 688 00:34:58,387 --> 00:35:01,891 Se sua identidade valer, pago os salgadinhos e cervejas. 689 00:35:01,974 --> 00:35:02,934 Alerta de ricaço. 690 00:35:03,059 --> 00:35:04,769 Dê adeus ao Brooklyn e vamos. 691 00:35:08,272 --> 00:35:09,107 Você é fofo. 692 00:35:10,942 --> 00:35:14,654 -Só não diga "mas" depois. -Tudo bem. 693 00:35:14,737 --> 00:35:16,030 -Não direi "mas". -Certo. 694 00:35:16,114 --> 00:35:17,990 Bom, preciso ir vê-lo. 695 00:35:20,118 --> 00:35:23,162 -Você está cheirando a burritos. -Foi mal. 696 00:35:23,246 --> 00:35:26,082 Se eu só pudesse ter uma comida pelo resto da vida, 697 00:35:26,165 --> 00:35:28,292 seriam os burritos do Chip O'lee's. 698 00:35:28,376 --> 00:35:30,670 E ainda diz que isso não é o destino? 699 00:35:30,753 --> 00:35:33,756 E a propósito, como herdeiro do império Chip O'lee's, 700 00:35:33,840 --> 00:35:37,176 transar comigo significa guacamole grátis pra sempre. 701 00:35:38,970 --> 00:35:42,682 Você ainda usa essa cantada ridícula do "guacamole rodada"? 702 00:35:43,141 --> 00:35:46,894 -Porque tenho coisa bem melhor. -Cacete, você conseguiu. 703 00:35:47,603 --> 00:35:49,147 Claro que si, consegui. 704 00:35:49,230 --> 00:35:50,606 Fui até o fim, beleza? 705 00:35:50,690 --> 00:35:52,817 O garoto aqui faz milagres. 706 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 Milagres não existem. 707 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Ela tem razão. Milagres nem existem. 708 00:35:57,530 --> 00:35:59,949 Bom, aqui estou trazendo um milagre. 709 00:36:00,032 --> 00:36:02,785 E aí, vamos vazar ou vai ficar na orgia vegana 710 00:36:02,869 --> 00:36:05,079 -que vai rolar aqui? -Meu bem? 711 00:36:07,081 --> 00:36:09,417 Pus a calça e a camisa de molho no sabão, 712 00:36:09,500 --> 00:36:12,837 mas pode me ajudar a tirar o vinho tinto do tênis? 713 00:36:13,337 --> 00:36:14,547 Me tira do sério. 714 00:36:14,964 --> 00:36:15,882 Merda. 715 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 Pra ficar claro: não vim aqui cantar. 716 00:36:29,520 --> 00:36:31,981 Só vim ouvir música e tentar comer sua irmã. 717 00:36:32,356 --> 00:36:35,359 -Eu sei, me expressei mal. -Vou deixar isso passar 718 00:36:35,443 --> 00:36:37,778 se você prometer falar com Rahmel. Vamos! 719 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 Ei, é o Raplético? 720 00:36:42,658 --> 00:36:43,534 O que disse? 721 00:36:43,618 --> 00:36:45,578 É o Raplético? 722 00:36:45,661 --> 00:36:48,122 Esse nome não é legal. 723 00:36:48,247 --> 00:36:50,917 E é muito ofensivo. Peça desculpas ao meu amigo. 724 00:36:51,000 --> 00:36:53,586 Não seja escrota, é engraçado. 725 00:36:53,669 --> 00:36:55,796 Quer ver algo engraçado? 726 00:36:56,881 --> 00:36:59,675 Você está sendo um babaca e está de social caqui. 727 00:36:59,759 --> 00:37:01,802 Não se pode ser babaca usando social caqui. 728 00:37:02,470 --> 00:37:06,349 Animal. Detonou. Você deveria virar fuzileira. 729 00:37:09,352 --> 00:37:12,563 -Vamos fechar esse show. -Acho que é a última música. 730 00:37:12,647 --> 00:37:15,024 Galera, a visão é bem melhor no backstage. 731 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 -Prontos? -Não é. 732 00:37:16,400 --> 00:37:18,778 Todos sabem que não se vê nada do backstage. 733 00:37:18,861 --> 00:37:22,073 E o que você entende de backstage, Alicia? 734 00:37:22,156 --> 00:37:26,077 Que se eu estiver lá atrás do palco eu não vejo o palco, idiota. 735 00:37:27,161 --> 00:37:29,914 Porra, pior que é verdade! Merda! 736 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 Merda! 737 00:37:33,209 --> 00:37:34,377 Merda! 738 00:37:34,460 --> 00:37:35,920 RAHMEL CHEGOU. NÃO VACILEM. 739 00:37:36,003 --> 00:37:38,297 Com licença, me desculpe. 740 00:37:38,381 --> 00:37:40,633 -Olha a frente! -Está bem. 741 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Cinco minutos e vamos pra o backstage, beleza? 742 00:37:54,814 --> 00:37:55,982 -Beleza. -Fechou. 743 00:37:58,734 --> 00:38:00,528 E aí, gata? 744 00:38:00,611 --> 00:38:02,071 Você curte um branco? 745 00:38:03,531 --> 00:38:05,032 Ninguém curte brancos. 746 00:38:05,116 --> 00:38:08,869 Vocês já eram culturalmente. Sua fase boa passou, foi legal. 747 00:38:08,953 --> 00:38:11,080 E essa noite aí está boa? 748 00:38:13,874 --> 00:38:17,628 Nova York, um monte de mulher linda no mesmo lugar. 749 00:38:18,337 --> 00:38:21,215 Vou precisar de uma de vocês hoje, pode ser? 750 00:38:23,634 --> 00:38:25,970 Espera. Eu vi alguém que gostei. 751 00:38:27,513 --> 00:38:29,056 Bem ali. 752 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 Suba aqui, linda. 753 00:38:32,018 --> 00:38:34,103 Vamos ter uma noite inesquecível. 754 00:38:34,186 --> 00:38:36,272 Me ajude a cantar a última música. 755 00:38:36,355 --> 00:38:37,523 Volto já! 756 00:38:40,484 --> 00:38:41,694 -Caralho. -Suba. 757 00:38:41,777 --> 00:38:44,238 E as mãos pra cima? 758 00:38:45,281 --> 00:38:46,449 E aí, linda. 759 00:38:47,783 --> 00:38:52,413 Pra mim não é bom o suficiente Já que estamos juntos 760 00:38:55,333 --> 00:38:57,460 Ei! 761 00:38:57,543 --> 00:38:59,879 Você é inesquecível 762 00:38:59,962 --> 00:39:02,340 Preciso ficar sozinho com você 763 00:39:05,134 --> 00:39:06,135 Por que não? 764 00:39:06,218 --> 00:39:07,845 Me sinto aliviado, Boosie 765 00:39:08,471 --> 00:39:10,473 Se querem drama, Uzi 766 00:39:10,848 --> 00:39:12,600 Mandem toda a tripulação embora 767 00:39:13,142 --> 00:39:15,353 Fazer coisas que nem se vê nos filmes 768 00:39:15,436 --> 00:39:18,064 Venha comigo Venha comigo, chefe 769 00:39:18,147 --> 00:39:20,649 -Sou meio cabeça dura -A bunda dela é macia! 770 00:39:20,733 --> 00:39:22,777 Ela quer o sobrenome no anel 771 00:39:22,860 --> 00:39:25,696 Porque saquei um milhão Pra ela nadar na grana -Você é... -Inesquecível 772 00:39:29,325 --> 00:39:31,827 Preciso ficar a sós com você 773 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 É a sua namorada? 774 00:39:36,665 --> 00:39:37,583 Não. 775 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Ainda bem, porque ele vai comer ela hoje. 776 00:39:42,046 --> 00:39:44,465 Não, é só encenação. 777 00:39:44,715 --> 00:39:47,760 -É só encenação. -É a dança do acasalamento, cara. 778 00:39:47,843 --> 00:39:49,929 É hoje que sua mulher engravida. 779 00:39:50,429 --> 00:39:52,306 -Obrigado! -De nada! 780 00:39:55,267 --> 00:39:57,019 Quero seu corpo e sua mente 781 00:39:57,520 --> 00:39:58,813 Não ligue pra ninguém 782 00:39:58,896 --> 00:40:00,940 Nunca machuque ninguém 783 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 Mexa seu corpo 784 00:40:02,733 --> 00:40:04,026 Sim, você é 785 00:40:04,110 --> 00:40:05,194 Inesquecível 786 00:40:05,820 --> 00:40:09,615 Nova York, amo vocês! Montana! 787 00:40:14,245 --> 00:40:15,663 Isso é piada? 788 00:40:21,836 --> 00:40:24,004 -Vamos. -Agora você quer o backstage! 789 00:40:24,088 --> 00:40:24,922 Isso aí. 790 00:40:25,381 --> 00:40:27,133 Perdão, com licença. 791 00:40:27,216 --> 00:40:29,760 -Merda, onde ela está? -Vou jogar a real: 792 00:40:29,844 --> 00:40:33,139 massageando e apertando o pau do French no banco de trás. 793 00:40:33,431 --> 00:40:37,268 Por isso que sei que você é virgem, porque isso deve doer. 794 00:40:39,019 --> 00:40:40,271 Meu Deus. 795 00:40:42,773 --> 00:40:44,024 Não foi loucura? 796 00:40:45,067 --> 00:40:47,486 Fui objetificada por um rapper e adorei. 797 00:40:47,570 --> 00:40:50,281 E aí, gatinhas, como vai a noite? 798 00:40:50,364 --> 00:40:54,869 Me permitam apresentar o futuro rapper mais famoso do mundo: OH! 799 00:40:55,119 --> 00:40:57,413 Viemos fechar com uma gravadora de renome. 800 00:40:57,746 --> 00:41:00,833 Fofinha, se fizer por onde, talvez saia no nosso clipe 801 00:41:00,916 --> 00:41:03,502 no papel de gata do biquíni número um. 802 00:41:03,586 --> 00:41:05,296 Toma banho de espumante? 803 00:41:05,629 --> 00:41:07,047 Você não mudou nada. 804 00:41:09,675 --> 00:41:11,051 Eu te conheço? 805 00:41:11,135 --> 00:41:14,680 Amanda Paulson do Camp Shalom, em Israel. 806 00:41:15,347 --> 00:41:16,724 Caramba! 807 00:41:16,807 --> 00:41:19,393 Ela fez um ensaio com French para a Vogue. 808 00:41:19,477 --> 00:41:22,938 Amanda Paulson, a "Cara de Pizza"? 809 00:41:23,230 --> 00:41:25,024 Você é a "Cara de Pizza"? 810 00:41:27,151 --> 00:41:31,238 Me desculpa por fazer todos te chamarem desse apelido insidioso. 811 00:41:31,322 --> 00:41:33,657 Peço desculpas. Foi mal. 812 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 Guarde-as pra você, já superei. 813 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 -Vou atrás do Rahmel. -Isso. 814 00:41:40,164 --> 00:41:41,081 Manda brasa. 815 00:41:45,044 --> 00:41:47,463 E aí... tudo bem, todas saindo. 816 00:41:47,546 --> 00:41:49,215 -Linda, você vem? -Sim. 817 00:41:49,798 --> 00:41:50,758 Aonde vão? 818 00:41:50,841 --> 00:41:53,052 Vamos a uma after party no hotel Dream. 819 00:41:53,469 --> 00:41:54,553 Quer vir também? 820 00:42:03,187 --> 00:42:04,104 Merda. 821 00:42:05,523 --> 00:42:08,317 É melhor sentar no seu colo, Owen. 822 00:42:08,776 --> 00:42:09,652 Tudo bem. 823 00:42:12,905 --> 00:42:13,948 Está bem. 824 00:42:16,325 --> 00:42:17,785 O que é isso no seu colo? 825 00:42:18,911 --> 00:42:19,828 Sou eu. 826 00:42:22,248 --> 00:42:23,207 Vamos! 827 00:42:23,832 --> 00:42:25,167 Para o carro, por favor. 828 00:42:25,918 --> 00:42:27,211 Não posso deixar o Jeff. 829 00:42:27,628 --> 00:42:30,381 -Sério? Todo mundo deixa. -Eu sei. 830 00:42:31,006 --> 00:42:32,466 Sério? Olha pra isso. 831 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 Sério? 832 00:42:37,721 --> 00:42:38,806 A gente se vê lá. 833 00:42:40,057 --> 00:42:40,975 Assim espero. 834 00:42:42,518 --> 00:42:45,688 Jessica. Caramba, como é bom ouvir sua voz. 835 00:42:45,771 --> 00:42:47,022 Desculpa o atraso, 836 00:42:47,106 --> 00:42:49,400 mas só tenho três por cento de bateria. 837 00:42:49,483 --> 00:42:52,152 Estou no backstage, mas não vejo o Rahmel. 838 00:42:52,236 --> 00:42:53,862 Ele não veio. Sabe por quê? 839 00:42:53,946 --> 00:42:57,116 Rahmel deve ter ido embora. Foi para a after party. 840 00:42:57,866 --> 00:43:00,286 Merda! 841 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 Peço desculpas. 842 00:43:02,496 --> 00:43:06,041 Como disse, meu celular vai descarregar. Onde é a festa? 843 00:43:06,125 --> 00:43:08,335 Podemos ir. Licença, por favor. 844 00:43:08,419 --> 00:43:11,922 Nunca me deram chá de cadeira na hora de apresentar ao Rahmel. 845 00:43:12,006 --> 00:43:14,592 Jessica, pelo amor de Deus! Eu imploro! 846 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 Só me diga onde fica a festa, está bem? 847 00:43:17,386 --> 00:43:18,929 Jessica? Alô? 848 00:43:21,307 --> 00:43:22,266 Merda! 849 00:43:27,521 --> 00:43:31,609 Alguém pode me dizer onde fica a porra da festa? 850 00:43:32,276 --> 00:43:34,737 No hotel Dream, por quê? 851 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 Vou relevar o fato de que você só sabe disso 852 00:43:38,574 --> 00:43:41,660 porque está tentando comer minha irmã. Vamos! 853 00:43:41,869 --> 00:43:44,830 Como assim "tentando"? Eu vou comer, negão. 854 00:43:58,636 --> 00:43:59,845 Cabem mais dois? 855 00:44:01,805 --> 00:44:04,475 E aí, galera, tudo bem? 856 00:44:06,602 --> 00:44:07,645 De onde você é? 857 00:44:08,896 --> 00:44:09,772 Da Ucrânia? 858 00:44:13,150 --> 00:44:14,109 Polônia? 859 00:44:15,903 --> 00:44:16,820 Finlândia? 860 00:44:18,197 --> 00:44:20,032 -Cáucaso? -Estônia? 861 00:44:21,158 --> 00:44:22,660 -Polo norte. -Letônia. 862 00:44:23,410 --> 00:44:25,204 A República das Branconas? 863 00:44:27,289 --> 00:44:28,290 Nova Jérsei. 864 00:44:30,000 --> 00:44:31,210 -Sério? -Nova Jérsei? 865 00:44:31,293 --> 00:44:33,671 Vamos lá, saiam da frente, feiosos. 866 00:44:33,879 --> 00:44:35,464 Temos supermodelos passando. 867 00:44:35,547 --> 00:44:38,509 Isso aí, vamos lá. Negócio é bom. Saiam da frente. 868 00:44:38,592 --> 00:44:41,178 Gostei, meninas. 869 00:44:41,512 --> 00:44:42,513 Lindas. 870 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 Aonde pensam que vão? 871 00:44:45,182 --> 00:44:46,058 Como assim? 872 00:44:46,308 --> 00:44:48,602 -Claro que estamos com ela. -Não estão. 873 00:44:49,978 --> 00:44:50,813 Tudo bem. 874 00:44:51,021 --> 00:44:54,942 Jeff Levine ao seu dispor junto do artista OH!, o deus da música. 875 00:44:56,443 --> 00:44:57,778 Não tem nada aqui. 876 00:44:57,861 --> 00:45:00,447 Como assim "não tem nada aqui"? 877 00:45:00,906 --> 00:45:03,826 Somos amigos íntimos de Rahmel Lloyd. Veja a lista dele. 878 00:45:03,909 --> 00:45:07,538 Não conheço nenhum Rahmel Lallow, e ele não tem lista. 879 00:45:07,621 --> 00:45:11,375 O nome dele é Rahmel Lloyd, e com certeza ele tem lista. 880 00:45:11,458 --> 00:45:12,668 Não seja uma... 881 00:45:12,751 --> 00:45:14,586 Não queira apanhar, Peter Pan. 882 00:45:14,670 --> 00:45:16,255 Nos desculpe, está bem? 883 00:45:16,839 --> 00:45:19,967 Tem uma garota lá dentro que gosto dela há anos 884 00:45:20,634 --> 00:45:24,304 e que, hoje, pela primeira vez, eu acho que tenho uma chance. 885 00:45:25,222 --> 00:45:28,642 Tenha pena. Pode nos deixar entrar? 886 00:45:30,227 --> 00:45:32,980 Quer que eu tenha pena de um filho da puta 887 00:45:33,063 --> 00:45:35,441 que passou a vida atrás da mesma piranha 888 00:45:35,524 --> 00:45:36,900 por toda sua existência? 889 00:45:37,484 --> 00:45:39,445 Essa é pra o Peter Pan e pra você: 890 00:45:39,528 --> 00:45:43,323 se quiserem entrar aqui, que tal voltarem ricos, 891 00:45:43,532 --> 00:45:44,825 voltarem famosos 892 00:45:44,908 --> 00:45:47,619 ou com um monte de piranhas? 893 00:45:47,911 --> 00:45:49,496 Ou nem voltem. 894 00:45:50,956 --> 00:45:53,167 -Nem a pau! -O que foi? 895 00:45:53,375 --> 00:45:55,502 Você disse "piranhas". Nós trouxemos. 896 00:45:55,586 --> 00:45:58,422 Mas não mandei trazer do jardim de infância. 897 00:45:58,505 --> 00:46:01,675 Olha só pra elas. Umas piranhas novinhas pra caramba. 898 00:46:01,800 --> 00:46:04,428 Olha essa piranha lá atrás, ela usa aparelho. 899 00:46:04,553 --> 00:46:06,680 Onde você pegou essas piranhas? 900 00:46:08,140 --> 00:46:09,808 Bar mitzvah, terceiro andar. 901 00:46:10,851 --> 00:46:12,644 Tem pó pra gente ou não? 902 00:46:24,198 --> 00:46:27,034 A única noite em que não trago a pistola de dinheiro. 903 00:46:27,117 --> 00:46:29,077 Caramba, sentiu isso? 904 00:46:30,913 --> 00:46:33,707 Cara, é assim que imagino o paraíso. 905 00:46:34,291 --> 00:46:36,502 Tirando os caras assustadores com ereção. 906 00:46:38,337 --> 00:46:40,798 Isso não é o paraíso, neguinho. É o inferno. 907 00:46:41,423 --> 00:46:42,758 Não fomos feito pra isso. 908 00:46:42,966 --> 00:46:44,760 O senhor tem toda razão. 909 00:46:45,594 --> 00:46:46,970 Elas vão te queimar. 910 00:46:47,679 --> 00:46:49,556 Literalmente ou modo de falar? 911 00:46:49,640 --> 00:46:51,266 Você vai saber quando mijar. 912 00:46:52,392 --> 00:46:54,311 Muito obrigado. 913 00:46:55,938 --> 00:46:58,440 Me dá uma grana e observa. 914 00:46:58,524 --> 00:47:00,526 Quer uma dancinha na salinha? 915 00:47:00,984 --> 00:47:04,238 Não, eu quero sair daqui com você. 916 00:47:04,404 --> 00:47:07,324 Tudo bem, são 5 mil pela noite. 917 00:47:07,908 --> 00:47:10,244 Mas não faço anal. 918 00:47:11,286 --> 00:47:13,747 Quero te levar pra uma festa em Soho. 919 00:47:14,164 --> 00:47:16,583 Sem anal, é só para você ir. 920 00:47:16,667 --> 00:47:19,628 -Como um encontro? -Sim, um encontro. 921 00:47:19,711 --> 00:47:23,090 Não posso sair com você. Meu namorado é muito ciumento. 922 00:47:24,424 --> 00:47:27,511 É a after party que encerra todas as after parties. 923 00:47:27,594 --> 00:47:29,388 Pegue umas amigas e vamos lá. 924 00:47:29,721 --> 00:47:31,306 Acho que é tarde demais. 925 00:47:31,557 --> 00:47:35,018 Meu ônibus do passeio da igreja sai pela manhã. 926 00:47:35,227 --> 00:47:37,187 Não se pode atrasar com Jesus. 927 00:47:37,980 --> 00:47:41,275 DJ Jus Ske manando o som da gata. 928 00:47:41,483 --> 00:47:43,110 Joguem as mãos pra cima 929 00:47:43,193 --> 00:47:47,406 para a maior gata do pedaço a Srta. Bl'Asia! 930 00:49:00,020 --> 00:49:03,273 -Permita-me ajudar. -Solte a porra do meu dinheiro. 931 00:49:03,523 --> 00:49:06,777 Perdão. Meu nome é Jeff Levine, da empresa Jeff Levine. 932 00:49:06,860 --> 00:49:08,737 Somos uma agência de talentos 933 00:49:08,820 --> 00:49:11,573 sediada na mansão dos meus pais, em Westchester. 934 00:49:11,657 --> 00:49:13,367 Eu já tenho empresário. 935 00:49:13,742 --> 00:49:14,952 Não é isso que quero. 936 00:49:16,244 --> 00:49:17,120 Espera. 937 00:49:17,537 --> 00:49:18,497 Você tem empresário? 938 00:49:18,580 --> 00:49:21,458 Eu ganho 10 mil em espécie numa noite ruim. 939 00:49:21,541 --> 00:49:24,336 Pode ter certeza que um ricaço cuida do meu esquema. 940 00:49:26,129 --> 00:49:28,173 -Quer casar comigo? -Não. 941 00:49:29,049 --> 00:49:30,300 -Merda. -Me ajude. 942 00:49:30,509 --> 00:49:31,343 É claro. 943 00:49:34,388 --> 00:49:36,848 Escuta, você e suas amigas 944 00:49:36,932 --> 00:49:40,352 podem vir comigo e meu amigo à after party do French Montana? 945 00:49:40,602 --> 00:49:42,312 Custa 3 mil a hora. 946 00:49:42,771 --> 00:49:46,108 E só dá direito à minha companhia, não confunda as coisas. 947 00:49:46,191 --> 00:49:49,778 E se vocês forem como nossas amigas? 948 00:49:50,195 --> 00:49:52,990 Amigos não pagam meus três condomínios. 949 00:49:53,073 --> 00:49:56,535 E a porra das minhas ações do Facebook caíram 30% na semana. 950 00:49:57,119 --> 00:49:59,913 Eu imploro, por favor. Vê o meu amigo no bar? 951 00:49:59,997 --> 00:50:02,290 Ele vai para os fuzileiros amanhã. 952 00:50:02,541 --> 00:50:04,876 O último desejo dele é ir à essa festa, 953 00:50:04,960 --> 00:50:06,753 mas precisa de vocês pra isso. 954 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Ser sua amiga é uma bosta. 955 00:50:09,923 --> 00:50:11,967 Vamos por um conhaque nesse rabinho. 956 00:50:12,426 --> 00:50:15,595 Não falei pra respeitar a porra do meu trabalho? Acabou. 957 00:50:15,679 --> 00:50:19,224 Você vai respeitar o meu pau, porque hoje eu pago tudo. 958 00:50:19,307 --> 00:50:21,935 Você não paga porra nenhuma com uma nota de 100 959 00:50:22,019 --> 00:50:23,603 e cinco notas de dez, caralho. 960 00:50:23,687 --> 00:50:25,605 Pega o beco daqui, pé-rapado. 961 00:50:26,732 --> 00:50:27,941 -Sai da... -O quê? 962 00:50:28,025 --> 00:50:29,776 Tá dando pra esse branquelo? 963 00:50:29,860 --> 00:50:33,030 Esse branquelo vai me levar a after party do French Montana. 964 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 E o outro branquelo. 965 00:50:34,781 --> 00:50:35,991 Vamos, Chad. 966 00:50:36,241 --> 00:50:37,159 Vamos! 967 00:50:37,242 --> 00:50:39,911 A propósito, meu nome é Jeff, e não Chad. 968 00:50:40,412 --> 00:50:43,874 Mas tudo bem, pode me chamar de Chad. Chad cai bem em mim. 969 00:50:44,332 --> 00:50:45,709 Estacionamos ali. 970 00:50:45,792 --> 00:50:48,128 Uau, legal, mas não vamos à festa de vocês. 971 00:50:48,211 --> 00:50:50,589 Quê? Bl'Asia, por favor. 972 00:50:50,714 --> 00:50:53,842 Uma bebida e eu deixo todas vocês em casa. 973 00:50:53,925 --> 00:50:55,677 Já viu o carro do Chad? É um... 974 00:50:55,761 --> 00:50:56,636 Bl'Asia! 975 00:50:56,970 --> 00:50:59,097 -Ei, peguei a grana. -Onde estacionaram? 976 00:50:59,264 --> 00:51:00,474 -Voltem! -Ali. 977 00:51:00,557 --> 00:51:02,809 Esse cara louco vive me seguindo. Corre! 978 00:51:02,893 --> 00:51:05,437 Vai dar pra esse branquelo cara de morcego? 979 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 Vamos! 980 00:51:06,605 --> 00:51:09,149 -Corram! Ai, meu Deus! -Meu Deus! 981 00:51:09,232 --> 00:51:11,026 -Vamos! -Que porra é essa? 982 00:51:11,109 --> 00:51:12,360 Bl'Asia! 983 00:51:12,444 --> 00:51:13,612 Merda! 984 00:51:13,987 --> 00:51:15,489 Liga essa porra! 985 00:51:16,323 --> 00:51:19,034 Vai deixar esses filhos da puta levarem a xoxota? 986 00:51:19,576 --> 00:51:20,744 Vai! 987 00:51:24,748 --> 00:51:25,624 Merda! 988 00:51:26,625 --> 00:51:27,918 Ei! 989 00:51:28,251 --> 00:51:29,669 Cacete! 990 00:51:31,171 --> 00:51:33,006 Isso foi assustador. 991 00:51:33,090 --> 00:51:36,051 -Qual o problema dele? -Já disse, ele é louco. 992 00:51:39,805 --> 00:51:41,014 Estão ouvindo? 993 00:51:44,142 --> 00:51:45,936 Que porra é essa? 994 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 Esse Leon... meu Deus. 995 00:51:49,439 --> 00:51:51,149 -Vai! -Merda! 996 00:51:54,528 --> 00:51:56,655 -Pisa fundo. -Não posso foder esse carro. 997 00:51:56,738 --> 00:51:58,156 Meu pai é louco por ele. 998 00:51:58,240 --> 00:52:01,368 -Foda-se o carro, pisa fundo! -Merda! 999 00:52:15,924 --> 00:52:17,467 Caralho. 1000 00:52:18,635 --> 00:52:20,303 Esse negão é maluco. Você me machucou, Bl'asia. 1001 00:52:36,236 --> 00:52:39,906 Engraçado como demonstra isso. Me traindo com sua prima? 1002 00:52:40,490 --> 00:52:42,576 -O quê? -E daí? Vai dar pro Chad agora? 1003 00:52:43,118 --> 00:52:46,204 A porra do Chad de Connecticut, só pra dizer que pode? 1004 00:52:46,288 --> 00:52:47,414 Não vou dar pra ele; 1005 00:52:49,291 --> 00:52:52,002 Eu sou de Westchester, e não de Connecticut. 1006 00:52:52,085 --> 00:52:54,004 Tecnicamente, sou nova-iorquino. 1007 00:52:54,087 --> 00:52:56,464 São 10 minutos de Uber lá de casa, com trânsito. 1008 00:52:56,548 --> 00:52:58,175 Saia do carro agora, caralho. Mostra que é de Nova York. 1009 00:52:59,968 --> 00:53:02,345 Parece tentador, mas é melhor não. 1010 00:53:04,764 --> 00:53:06,433 Cacete! 1011 00:53:06,975 --> 00:53:10,020 Ei, é o Raplético, não é? 1012 00:53:10,645 --> 00:53:13,064 E aí... Raplético? 1013 00:53:13,148 --> 00:53:14,608 Atropela esse negão agora. 1014 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 Que porra é essa, cara? 1015 00:53:18,528 --> 00:53:21,448 Sai do carro, branquelo. Vou detonar esse possante. 1016 00:53:21,531 --> 00:53:23,408 -Não! -Cacete! 1017 00:53:23,491 --> 00:53:25,035 Me dá seu telefone, agora. 1018 00:53:26,244 --> 00:53:28,788 -Alô, polícia? Estamos na rua 47... -Não ligue! 1019 00:53:28,872 --> 00:53:30,332 Que porra é essa? 1020 00:53:30,415 --> 00:53:32,959 -Dedo-duro perde dedo aqui. -Está louca? Devolve! 1021 00:53:33,043 --> 00:53:35,045 Eu tenho mandado e antecedentes. 1022 00:53:35,128 --> 00:53:38,548 Então sugiro você sair, virar homem e brigar com Leon. 1023 00:53:38,632 --> 00:53:40,800 -O quê? -E aí iremos pra festa. 1024 00:53:40,884 --> 00:53:43,094 Leon fala muito e briga pouco. 1025 00:53:43,178 --> 00:53:45,889 -Brigue com ele e vamos à festa. -Não! 1026 00:53:45,972 --> 00:53:48,225 Vamos manter a calma, está bem? 1027 00:53:48,308 --> 00:53:49,643 Não vou brigar com Leon. 1028 00:53:55,273 --> 00:53:56,733 -Merda! -Puta que pariu! 1029 00:53:56,816 --> 00:53:58,109 Droga! 1030 00:53:58,526 --> 00:53:59,569 Merda! 1031 00:54:00,528 --> 00:54:02,614 -Que porra é essa? -Desculpa! 1032 00:54:02,697 --> 00:54:04,282 Só tenho carteira há 5 meses. 1033 00:54:04,366 --> 00:54:06,409 Reprovei na baliza do primeiro teste. 1034 00:54:06,493 --> 00:54:09,287 Esse cara tem um jogo de basquete amanhã, cara. 1035 00:54:09,371 --> 00:54:10,247 Como? 1036 00:54:10,872 --> 00:54:12,666 Era só uma brincadeira, cara. 1037 00:54:12,749 --> 00:54:15,377 -Agora eu vou acabar com você. -Puta merda! 1038 00:54:19,089 --> 00:54:20,548 Vou matar vocês! 1039 00:54:31,434 --> 00:54:34,646 Espera, vocês com esses moleques? 1040 00:54:34,729 --> 00:54:36,439 Não, eles comigo. 1041 00:54:56,167 --> 00:54:59,045 Quando eu encontrar Rahmel, você canta pra ele? 1042 00:54:59,546 --> 00:55:01,923 Vou achar a Alicia. 1043 00:55:02,007 --> 00:55:03,675 -Mano. -Não estraga a parada. 1044 00:55:04,926 --> 00:55:05,844 Merda! 1045 00:55:08,346 --> 00:55:09,222 Talvez. 1046 00:55:09,723 --> 00:55:10,682 Meu parceiro! 1047 00:55:15,270 --> 00:55:16,104 Isso aí! 1048 00:55:16,313 --> 00:55:18,356 Continua fazendo errado. 1049 00:55:19,524 --> 00:55:20,358 De volta. 1050 00:55:34,372 --> 00:55:35,874 Posso pedir um favor? 1051 00:55:36,458 --> 00:55:37,792 O que quer, Chad? 1052 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 Ainda estou procurando Rahmel. 1053 00:55:40,128 --> 00:55:42,672 Que bizarro, não consigo achar ele. 1054 00:55:42,756 --> 00:55:44,924 Já olhou na porra do VIP? 1055 00:55:46,343 --> 00:55:48,553 Tem uma after depois da after party? 1056 00:55:48,636 --> 00:55:51,389 Olha, por mais exclusiva que seja a festa, 1057 00:55:51,473 --> 00:55:53,558 há sempre outro lugar mais exclusivo. 1058 00:55:53,641 --> 00:55:54,559 Merda! 1059 00:55:54,976 --> 00:55:58,229 Meu Deus, não dá pra todo mundo relaxar num lugar só? 1060 00:55:58,938 --> 00:55:59,856 Aqui parece legal. 1061 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 Meu Deus. 1062 00:56:01,691 --> 00:56:05,195 Suíte 743. Eu iria pessoalmente, 1063 00:56:05,278 --> 00:56:08,198 mas parece que Desiigner está lá. Devo dinheiro a ele. 1064 00:56:08,281 --> 00:56:11,159 Merda, eu tenho que ir lá, não é? 1065 00:56:12,160 --> 00:56:15,372 Por que está bebendo coquetel se sabemos que o judeuzinho 1066 00:56:15,455 --> 00:56:17,123 prefere vodca e tônica? 1067 00:56:17,207 --> 00:56:20,251 O quê? Não exagere, eu adoro coquetéis. 1068 00:56:20,502 --> 00:56:22,379 São o néctar dos deuses. 1069 00:56:25,423 --> 00:56:26,341 Delicioso. 1070 00:56:26,508 --> 00:56:28,259 Sabe qual o seu problema, Chad? 1071 00:56:28,343 --> 00:56:30,845 Você força demais pra ser alguém que não é 1072 00:56:30,929 --> 00:56:32,806 e acaba no final sendo um babaca. 1073 00:56:32,889 --> 00:56:35,433 Se você tentar ser você mesmo, 1074 00:56:37,143 --> 00:56:39,062 pode acabar trepando com uma mulher. 1075 00:56:47,237 --> 00:56:50,031 Não está insinuando que hoje, não é? 1076 00:56:51,950 --> 00:56:53,201 Viu? Está aprendendo. 1077 00:56:53,701 --> 00:56:55,662 E olha esse sorriso, ele é legal. 1078 00:56:55,745 --> 00:56:58,748 -Esse? -Sim. Acho que, se você sorrir mais, 1079 00:56:59,624 --> 00:57:01,376 podem te tratar diferente. 1080 00:57:01,459 --> 00:57:03,378 Está reagindo a mim diferente? 1081 00:57:03,461 --> 00:57:05,797 -Talvez. -Adoro você. 1082 00:57:06,131 --> 00:57:07,090 Eu sei, bobinho. 1083 00:57:07,173 --> 00:57:09,592 Você é a mulher mais incrível que já conheci. 1084 00:57:11,511 --> 00:57:14,180 Se sou tão incrível, vá me ver na boate amanhã. 1085 00:57:14,264 --> 00:57:16,266 E traga o cartão do papai. 1086 00:57:16,516 --> 00:57:18,143 De crédito. 1087 00:57:18,226 --> 00:57:21,521 De todas as bandeiras. 1088 00:57:21,604 --> 00:57:23,481 Gata, vou te mostrar meu Pay-pau. 1089 00:57:24,315 --> 00:57:25,150 Caramba. 1090 00:57:28,820 --> 00:57:29,696 Olá, senhor. 1091 00:57:34,451 --> 00:57:35,535 Não fale nada. 1092 00:57:36,202 --> 00:57:37,495 Isso aí. 1093 00:57:37,579 --> 00:57:40,540 Rahmel está aqui. Meu pau está sentindo. 1094 00:57:41,249 --> 00:57:43,793 DJ Khaled! Relaxa, mano, que eu tô de boa. 1095 00:57:46,504 --> 00:57:47,964 -Na benção! -Na benção! 1096 00:57:48,173 --> 00:57:49,340 Fica esperto! 1097 00:57:49,507 --> 00:57:50,341 Irado. 1098 00:57:59,434 --> 00:58:00,351 Ei, Amanda. 1099 00:58:00,435 --> 00:58:01,394 E a Alicia? 1100 00:58:01,978 --> 00:58:03,897 Ela te procurou a noite toda. 1101 00:58:04,189 --> 00:58:05,315 Tee Grizzley? 1102 00:58:05,982 --> 00:58:09,819 Griz Nasty e eu falávamos das nossas infâncias problemáticas. 1103 00:58:10,069 --> 00:58:14,616 Ele foi preso com 19 anos vendendo drogas. Eu tive espinhas. 1104 00:58:15,992 --> 00:58:17,660 Amanda entende o sofrimento. 1105 00:58:19,454 --> 00:58:20,788 E Alicia, onde está? 1106 00:58:20,872 --> 00:58:24,042 Ela te procurou a noite toda, mas acho que é tarde demais. 1107 00:58:24,125 --> 00:58:25,877 Como assim? Acabei de chegar. 1108 00:58:25,960 --> 00:58:27,962 Ela bebeu muito. Muito. 1109 00:58:28,421 --> 00:58:29,964 A gata tá bebaça. 1110 00:58:30,340 --> 00:58:32,592 Onde a viram pela última vez? 1111 00:58:33,718 --> 00:58:35,845 Indo ao bar com um grandão careca. 1112 00:58:36,304 --> 00:58:38,765 -Merda! -Boa sorte. 1113 00:58:40,433 --> 00:58:42,185 Posso contar um segredo? 1114 00:58:42,393 --> 00:58:47,023 Ninguém nunca fez eu me sentir tão pequena e forte ao mesmo tempo. 1115 00:58:49,359 --> 00:58:50,527 Tchau. 1116 00:58:56,324 --> 00:58:59,077 Jessica! Te procurei em todo lugar. 1117 00:58:59,494 --> 00:59:00,954 Ela já tem dono, cara. 1118 00:59:01,663 --> 00:59:02,997 Meu vídeo preferido. 1119 00:59:04,332 --> 00:59:06,751 Perdão, Sr. Desiigner, mas é muito importante. 1120 00:59:07,210 --> 00:59:09,420 Jessica, onde o Rahmel está? Owen veio. 1121 00:59:09,504 --> 00:59:12,173 Você pegou meu celular? Eu deveria te quebrar. 1122 00:59:12,257 --> 00:59:13,424 Me desculpa. Toma. 1123 00:59:14,008 --> 00:59:15,718 Cara, vídeos de lontras? 1124 00:59:15,802 --> 00:59:19,222 Eu adoro vídeos de lontras. São mágicas fofinhas da natureza. 1125 00:59:19,681 --> 00:59:21,349 Algum problema com isso? 1126 00:59:21,432 --> 00:59:23,560 Nenhum. Eu gosto de lontras. 1127 00:59:23,643 --> 00:59:25,520 Já era, Jeff. Rahmel foi embora. 1128 00:59:26,396 --> 00:59:28,523 Ele foi embora? Onde ele está? 1129 00:59:28,606 --> 00:59:29,816 Foi para casa. 1130 00:59:29,899 --> 00:59:31,025 Você estragou. 1131 00:59:31,985 --> 00:59:32,986 Deixa pra lá. 1132 00:59:34,654 --> 00:59:36,656 Olha ela comendo alface. 1133 00:59:39,617 --> 00:59:40,868 Ela vai comer! 1134 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Ele vai piscar? 1135 00:59:56,968 --> 00:59:58,136 Ele não se mexe. 1136 00:59:58,553 --> 01:00:00,555 Vou cair fora. Deu ruim pra ele. 1137 01:00:17,655 --> 01:00:18,781 Rahmel foi embora. Chegamos tarde. 1138 01:00:23,328 --> 01:00:25,246 Que desgraça de noite. 1139 01:00:26,706 --> 01:00:27,582 Vamos. 1140 01:00:29,500 --> 01:00:32,462 Você ficou tão obcecado atrás da minha irmã hoje 1141 01:00:32,545 --> 01:00:35,006 que estragou a última chance do nosso sonho. 1142 01:00:35,882 --> 01:00:37,842 Porra, eu ouvi algo? 1143 01:00:37,925 --> 01:00:41,179 Você nos fez perder tudo quando me fez fumar o kush do Khalifa 1144 01:00:41,262 --> 01:00:43,473 para ter seguidores chapados no Instagram. 1145 01:00:43,681 --> 01:00:45,016 A gente não fuma, Jeff. 1146 01:00:45,350 --> 01:00:46,893 Mas esse é o seu problema: 1147 01:00:46,976 --> 01:00:48,728 você tenta ser o que não é. 1148 01:00:48,811 --> 01:00:51,522 E a culpa é minha de você ter medo de cantar 1149 01:00:51,606 --> 01:00:55,568 por causa de um contratempozinho a ponto de ir para os fuzileiros amanhã. 1150 01:00:55,652 --> 01:00:58,488 Você sabe que foi mais do que um contratempozinho. 1151 01:00:58,905 --> 01:01:00,823 E ninguém tá com medo, negão. 1152 01:01:00,907 --> 01:01:02,492 Você está, Owen. 1153 01:01:02,575 --> 01:01:04,202 Você está com medo. Assuma. 1154 01:01:05,703 --> 01:01:07,705 E eu achei que você era o cara. 1155 01:01:08,206 --> 01:01:09,749 Você é só um bostinha frouxo. 1156 01:01:13,294 --> 01:01:14,337 Eu sou um bosta? 1157 01:01:15,088 --> 01:01:16,172 Você ouviu, caralho. 1158 01:01:18,091 --> 01:01:19,926 Beleza. 1159 01:01:20,426 --> 01:01:22,345 Galera, esse é o Jeff 1160 01:01:22,929 --> 01:01:25,223 Talvez o cara mais idiota que já conheci 1161 01:01:25,682 --> 01:01:29,060 É um branquelo da Costa Leste Que se acha um dos Migos 1162 01:01:29,143 --> 01:01:31,521 Estranho você não usar dreads 1163 01:01:31,688 --> 01:01:33,564 Porque você só passa vergonha 1164 01:01:34,107 --> 01:01:35,775 Porra, será que somos amigos? 1165 01:01:35,858 --> 01:01:37,568 Nunca te fodi nessa vida 1166 01:01:37,652 --> 01:01:40,321 Mas quero comer sua irmã Por isso todo dia eu finjo 1167 01:01:40,863 --> 01:01:42,865 Mentiram pra você, Jeff 1168 01:01:42,949 --> 01:01:46,160 A escola toda te odeia, branquelo Bem mais do que eu 1169 01:01:46,244 --> 01:01:48,579 E seu pai sente o mesmo Duas vezes mais 1170 01:01:49,163 --> 01:01:51,374 Rodando por aí Tentando chupar o Rahmel 1171 01:01:51,457 --> 01:01:54,168 E você não vê Que ele não quer nem nos contratar 1172 01:01:54,252 --> 01:01:56,671 Mas meu parceiro tem sede Tragam água pra ele 1173 01:01:56,754 --> 01:01:59,507 Os probleminhas com o papai Tragam pra ele um pai 1174 01:01:59,590 --> 01:02:01,634 Você só fala merda com as filhas deles 1175 01:02:01,718 --> 01:02:03,970 Mas parece um Harry Potter gordo 1176 01:02:07,265 --> 01:02:09,475 Cansei de zoar o mané Pra que perder tempo? 1177 01:02:09,559 --> 01:02:11,519 Na boa, parceiro, você é patético 1178 01:02:11,811 --> 01:02:14,105 Por que ainda está aqui? Não entendeu? 1179 01:02:14,188 --> 01:02:16,774 Acabou, irmão É hora de passar os créditos 1180 01:02:16,858 --> 01:02:19,026 Siga em frente Vá pra sua escolinha de rico 1181 01:02:19,110 --> 01:02:21,696 Os garotinhos riquinhos Que vão te odiar também 1182 01:02:21,779 --> 01:02:24,115 Não importa Se você mora num castelo da Gucci 1183 01:02:24,198 --> 01:02:26,951 Posso nunca virar rapper Mas você sempre será babaca 1184 01:02:29,579 --> 01:02:30,455 Caramba! 1185 01:02:33,708 --> 01:02:35,501 Owen, eu só quis te ajudar. 1186 01:02:36,169 --> 01:02:38,463 Mas, na boa? Vira fuzileiro e vaza, porra. 1187 01:02:39,547 --> 01:02:42,759 Vou achar outro rapper e torná-lo famoso em dois segundos. 1188 01:02:44,635 --> 01:02:46,095 Faça isso. 1189 01:03:00,985 --> 01:03:01,903 Que se dane. 1190 01:03:18,336 --> 01:03:20,213 Valeu por me deixar usar o Rolex, 1191 01:03:20,296 --> 01:03:22,298 mas é meio inútil em mim. 1192 01:03:22,548 --> 01:03:24,634 Sério? O que houve? 1193 01:03:25,218 --> 01:03:26,928 Deu muito ruim. 1194 01:03:27,011 --> 01:03:28,346 Noite difícil hoje, hein? 1195 01:03:28,429 --> 01:03:31,974 Acho que essas gatas não são tão materialistas quanto mostram. Em vez de dar em cima delas usando joias, roupas, 1196 01:03:35,686 --> 01:03:38,606 eu poderia simplesmente conversar bem, 1197 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 dizer "Prazer, Bernard. 1198 01:03:40,316 --> 01:03:43,277 Sou um estagiário sem salário que mora com a mãe, 1199 01:03:43,361 --> 01:03:46,531 mas virei sócio da Costco, então a geladeira funciona. 1200 01:03:46,614 --> 01:03:49,575 Quer ir lá em casa e beber água de coco e dar uma, 1201 01:03:50,243 --> 01:03:51,911 -eu sou o cara..." -Ah, merda! 1202 01:03:53,871 --> 01:03:55,706 Agora é minha vez, branquelo. 1203 01:03:55,790 --> 01:03:57,333 Qual é, me devolve isso. 1204 01:03:57,917 --> 01:03:58,751 E a Bl'Asia? 1205 01:03:58,835 --> 01:03:59,836 Foi pra casa. 1206 01:04:00,461 --> 01:04:01,504 Aquela cachorra. 1207 01:04:02,463 --> 01:04:05,758 Foi mal, mas me devolve isso, por favor. Eu preciso. 1208 01:04:05,842 --> 01:04:07,343 É meu agora, caralho. 1209 01:04:09,762 --> 01:04:11,389 Quer saber, Leon? 1210 01:04:11,848 --> 01:04:14,392 Pra ser sincero, minha noite foi uma merda. 1211 01:04:14,475 --> 01:04:17,645 Vê se vaza daqui um segundo, porra. Eu agradeço. 1212 01:04:18,563 --> 01:04:22,066 Sabe quem teve uma noite merda? Meu parceiro Stanley. 1213 01:04:22,191 --> 01:04:25,194 Porque você quase matou ele atropelado. 1214 01:04:26,028 --> 01:04:29,156 Então não posso vazar. 1215 01:04:31,409 --> 01:04:33,911 Leon, todo mundo sabe que você bate em mim. 1216 01:04:33,995 --> 01:04:35,621 Precisa mesmo provar isso? 1217 01:04:37,039 --> 01:04:39,292 Você fala demais. Cala a boca, porra. 1218 01:04:39,750 --> 01:04:42,128 Meu pai paga o hospital do seu parceiro. 1219 01:04:42,211 --> 01:04:44,297 Ninguém quer ver a gente brigar. 1220 01:04:44,380 --> 01:04:48,301 Porrada! 1221 01:04:49,051 --> 01:04:51,387 -Você bate primeiro. -O quê? 1222 01:04:51,512 --> 01:04:53,389 Branquelinho do caralho. 1223 01:04:53,931 --> 01:04:57,310 Aqui, o queixo aguenta. 1224 01:04:57,393 --> 01:04:59,270 Você tem que nocautear ele. 1225 01:04:59,353 --> 01:05:00,521 Não consigo. 1226 01:05:01,105 --> 01:05:03,858 -Consegue. -Vou contar até três. 1227 01:05:05,151 --> 01:05:05,985 Um! 1228 01:05:08,946 --> 01:05:13,159 Leon, seu molenga. Falou muito e não aguentou um soco do branquelo. 1229 01:05:13,743 --> 01:05:15,536 Cara, você está bem? 1230 01:05:15,786 --> 01:05:18,039 Fiz aulas de boxe recentemente. 1231 01:05:18,122 --> 01:05:19,665 Aprendi a dar um direto. 1232 01:05:20,416 --> 01:05:21,667 Cacete. 1233 01:05:23,044 --> 01:05:25,421 Vai se foder, gordo. 1234 01:05:27,798 --> 01:05:29,884 Agora me invoquei, negão. 1235 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 Respeita o negão! 1236 01:05:33,930 --> 01:05:36,515 -Não consigo respirar. -Filho da puta! 1237 01:05:38,684 --> 01:05:41,103 -Owen! -O Raplético derrubou o negão. 1238 01:05:41,187 --> 01:05:43,022 -Você é meu melhor amigo. -Te amo! 1239 01:05:44,023 --> 01:05:47,193 Agora o Raplético, e ele sabe fazer rap! 1240 01:05:51,405 --> 01:05:52,573 Owen! Não, Owen! 1241 01:05:54,325 --> 01:05:55,201 Caramba! 1242 01:05:57,286 --> 01:05:58,537 Vem, vem! 1243 01:06:03,918 --> 01:06:04,877 Owen, não! 1244 01:06:19,058 --> 01:06:20,267 Bl'Asia. 1245 01:06:23,938 --> 01:06:25,064 Bl'Asia? 1246 01:06:25,147 --> 01:06:25,982 Owen? 1247 01:06:34,532 --> 01:06:35,992 Onde você está? 1248 01:06:36,575 --> 01:06:38,285 -Ouviu um tiro... -Policial. 1249 01:06:38,369 --> 01:06:39,662 Viu um afro-americano? 1250 01:06:39,745 --> 01:06:42,373 Dessa altura, calça jeans preta e basqueteira? 1251 01:06:42,456 --> 01:06:43,624 Sim, uns 30 deles. 1252 01:06:44,291 --> 01:06:46,043 -Foda-se a polícia. -Como é? 1253 01:06:46,127 --> 01:06:47,586 O quê? Nada! 1254 01:06:47,670 --> 01:06:50,339 Owen! 1255 01:06:51,173 --> 01:06:52,174 Jeff. 1256 01:06:52,258 --> 01:06:54,135 -E aí. -Vou vazar, cara. 1257 01:06:54,218 --> 01:06:57,013 Estou quebrado. Alguém pisou no meu tênis. 1258 01:06:57,096 --> 01:06:58,514 -É um carregador? -Sim. 1259 01:06:58,597 --> 01:07:01,475 -Meu celular descarregou faz horas. -Pode usar. 1260 01:07:01,559 --> 01:07:02,643 Muito obrigado! 1261 01:07:02,768 --> 01:07:04,020 Você me salvou, irmão. 1262 01:07:04,103 --> 01:07:05,479 -De boa, cara. -De boa. 1263 01:07:05,563 --> 01:07:08,441 -Manda boa noite pra o OH! -Obrigado! Owen! 1264 01:07:10,234 --> 01:07:13,195 Por acaso viram o Raplético por aí? 1265 01:07:34,508 --> 01:07:35,509 Meu Deus. 1266 01:07:36,677 --> 01:07:37,762 Você está vivo. 1267 01:07:40,598 --> 01:07:41,432 Me desculpa. 1268 01:07:42,016 --> 01:07:44,477 Cara, como voltou lá pra me ajudar? 1269 01:07:45,603 --> 01:07:46,562 Tive que mijar. 1270 01:07:47,730 --> 01:07:50,483 No futuro, quando formos recontar essa história, 1271 01:07:50,566 --> 01:07:52,568 diga que foi seu sexto-sentido, 1272 01:07:52,651 --> 01:07:54,487 que sentiu seu amigo em perigo. 1273 01:07:55,279 --> 01:07:56,614 Foi mal aquela música. 1274 01:07:57,948 --> 01:08:01,869 Foi a primeira vez que cantei desde o lance do Raplético. 1275 01:08:02,495 --> 01:08:04,330 Cara, aquilo foi irado, 1276 01:08:05,039 --> 01:08:08,626 mesmo mostrando as merdas da minha vida inteira. 1277 01:08:12,463 --> 01:08:14,256 E se eu cometi um erro, cara? 1278 01:08:17,259 --> 01:08:19,470 Estou pronto para ser fuzileiro? 1279 01:08:20,429 --> 01:08:22,807 Está me perguntando ou afirmando? 1280 01:08:25,559 --> 01:08:27,812 Como teremos um contrato até o sol nascer? 1281 01:08:29,522 --> 01:08:33,192 Isso aí, cara. É esse sorriso. Entra no carro, porra. 1282 01:08:33,567 --> 01:08:35,319 -Vamos. -Temos um plano ou... 1283 01:08:35,402 --> 01:08:37,863 É claro! Tenho um plano e meio. Sou empresário. 1284 01:08:37,947 --> 01:08:38,948 Planos não faltam. 1285 01:08:44,912 --> 01:08:47,289 Bernard, te devo a vida. 1286 01:08:47,373 --> 01:08:50,793 Te devo uns 9 mil boquetes por me dar o endereço dele. 1287 01:08:50,876 --> 01:08:53,420 Não, Bernard, não são 9 mil boquetes meus. 1288 01:08:53,504 --> 01:08:56,632 Vou te conseguir 9 mil boquetes. Cara, vou nessa. 1289 01:09:15,568 --> 01:09:19,488 Lá em cima tem um cara que sonha em encontrar a nova estrela 1290 01:09:19,572 --> 01:09:20,656 da sua gravadora. 1291 01:09:20,739 --> 01:09:22,241 O sonho dele se realizará. 1292 01:09:22,950 --> 01:09:26,203 Foda-se. Hoje o meu sonho se realizará. 1293 01:09:28,330 --> 01:09:29,415 Fiquei de pau duro! 1294 01:09:33,043 --> 01:09:35,129 Pise devagar... bom, tudo bem. 1295 01:09:47,349 --> 01:09:50,311 No dia que ser autêntico for legal Vou ser o único motivo 1296 01:09:50,394 --> 01:09:53,355 Por não acreditarem em mim Tive que fazer acreditarem 1297 01:09:53,439 --> 01:09:56,483 Me conheço como um episódio Que você já viu 1298 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 Eu já sei o que acontece Meu motivo é outro 1299 01:09:59,361 --> 01:10:01,530 Acreditem Os irmãos pararam no modo fácil 1300 01:10:01,614 --> 01:10:02,615 Jogam tão bem o jogo 1301 01:10:02,698 --> 01:10:04,658 Vão dizer à mamãe "Owen trapaceou". 1302 01:10:04,742 --> 01:10:06,327 Em vez de passar o legado, cara 1303 01:10:06,410 --> 01:10:08,787 Se você tem medo Pegue o Uber pra casa 1304 01:10:08,871 --> 01:10:11,916 E olha só: estou prestes A dar um grande passo 1305 01:10:11,999 --> 01:10:14,210 Esses rappers fingem atirar nos outros 1306 01:10:14,293 --> 01:10:16,629 Não faço rap sobre o que não fiz Tudo bem 1307 01:10:16,712 --> 01:10:18,964 Qualquer coisa é melhor Do que ser um deles 1308 01:10:19,048 --> 01:10:20,758 Young OH! O fluxo é sagrado 1309 01:10:20,841 --> 01:10:23,135 Sou apenas eu, meu irmão Não preciso treinar 1310 01:10:23,219 --> 01:10:25,804 Já estou tão natural Que esqueci o que é treinar 1311 01:10:25,888 --> 01:10:28,515 Pra fazer merdas por uma foto Não sei nem comentar 1312 01:10:28,891 --> 01:10:31,185 Sou só um meio-branquelo Com problemas reais 1313 01:10:31,268 --> 01:10:34,063 Carente de elogios, inseguro, Que não explora sua força 1314 01:10:34,146 --> 01:10:36,774 Que pode se levantar E iniciar o caos 1315 01:10:37,149 --> 01:10:39,735 Que acertaria a cesta Do meio da quadra 1316 01:10:43,322 --> 01:10:44,823 Não para, cara. 1317 01:10:46,742 --> 01:10:48,452 Você tem que acreditar em mim 1318 01:10:48,535 --> 01:10:50,955 Hoje fiz Missão Impossível parecer fácil 1319 01:10:51,038 --> 01:10:53,499 Vomitei no Wiz Khalifa Eu estava enjoado Sucesso repentino Tentaram fazer memes 1320 01:10:56,168 --> 01:10:58,587 Quero que o mundo me veja Mas me jogam fora 1321 01:10:58,671 --> 01:11:01,006 Não posso fazer rap só O jogo precisa de mim 1322 01:11:01,340 --> 01:11:04,385 Me queiram ou não Eu encaro a vida e digo "e aí?" 1323 01:11:04,468 --> 01:11:06,887 Não são tweets maldosos Que vão me frear 1324 01:11:06,971 --> 01:11:09,014 Sei que sou gênio, com sucesso ou não 1325 01:11:09,098 --> 01:11:11,809 Porque meu sangue tem O que eles não têm 1326 01:11:28,993 --> 01:11:29,827 Merda. 1327 01:11:30,494 --> 01:11:32,579 Cara, imaginei isso tão diferente. 1328 01:11:34,498 --> 01:11:35,332 Que se foda. 1329 01:11:37,501 --> 01:11:39,712 -Aonde vai? -Subir as escadas. 1330 01:11:39,795 --> 01:11:41,088 É o terceiro andar? 1331 01:11:41,171 --> 01:11:42,881 Não sei se é sério ou não. 1332 01:11:43,674 --> 01:11:47,594 Vou virar fuzileiro amanhã, beleza? É agora ou nunca. 1333 01:11:58,063 --> 01:12:00,858 Lembra que me perguntou se faltava algo? 1334 01:12:01,942 --> 01:12:04,987 -Sim. -Não era seu talento, irmão. 1335 01:12:05,779 --> 01:12:06,947 Era sua confiança. 1336 01:12:07,823 --> 01:12:11,327 Mas agora dá pra ver, da forma mais inegável possível. 1337 01:12:11,785 --> 01:12:12,619 Obrigado. 1338 01:12:14,538 --> 01:12:15,414 Isso aí, cara. 1339 01:12:17,916 --> 01:12:22,046 Tudo o que te separa de um contrato com gravadora é literal... 1340 01:12:59,249 --> 01:13:00,751 Por que viemos aqui? 1341 01:13:02,628 --> 01:13:04,671 Lembra o que isso era antes? 1342 01:13:07,633 --> 01:13:09,093 A loja de discos Fat Beats. 1343 01:13:11,929 --> 01:13:14,264 Caramba, a gente se achava tão foda 1344 01:13:14,598 --> 01:13:17,017 só por vir à cidade e nesse lugar. 1345 01:13:18,227 --> 01:13:20,979 Você vinha usando as correntes de ouro da sua mãe 1346 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 e as calças de couro da sua irmã. 1347 01:13:24,608 --> 01:13:25,442 Era. 1348 01:13:26,193 --> 01:13:29,154 Minha fase Kanye 2011. 1349 01:13:29,613 --> 01:13:31,782 Recebi vários elogios pelo visual. 1350 01:13:31,865 --> 01:13:33,075 Vou voltar a usar. 1351 01:13:35,077 --> 01:13:39,498 Se eu nunca disse isso, você foi um empresário do caralho. 1352 01:13:43,627 --> 01:13:44,711 Por que "foi"? 1353 01:13:45,129 --> 01:13:47,131 Porque foi aqui que o sonho começou. 1354 01:13:48,090 --> 01:13:49,716 E aqui daremos adeus a ele. 1355 01:13:51,593 --> 01:13:53,178 Não chora. Por favor. 1356 01:13:53,262 --> 01:13:54,430 É spray de pimenta. 1357 01:13:55,013 --> 01:13:58,183 Não é, está cheio d'água. 1358 01:13:59,476 --> 01:14:00,436 Está chorando. 1359 01:14:05,399 --> 01:14:10,446 E se todo mundo em Harvard me odiar como me odeiam na escola? 1360 01:14:10,821 --> 01:14:12,906 Ninguém te odiou na escola. 1361 01:14:13,782 --> 01:14:18,996 Certo, muita gente. A grande maioria odiava você na escola. 1362 01:14:19,079 --> 01:14:20,622 Todo mundo me odiava. 1363 01:14:20,706 --> 01:14:25,294 Mas por baixo de tanta marca de grife e da sua babaquice 1364 01:14:25,752 --> 01:14:27,546 você tem um coração de ouro. 1365 01:14:31,467 --> 01:14:32,301 Merda. 1366 01:14:35,512 --> 01:14:36,513 É a minha irmã. 1367 01:14:44,980 --> 01:14:46,231 Eu vi isso aí. 1368 01:14:48,275 --> 01:14:51,111 E ai, galera. O que houve com vocês? 1369 01:14:51,195 --> 01:14:53,906 Só um arranhão, nada demais. 1370 01:14:54,865 --> 01:14:57,201 Esse é o Carlos, namorado do Max. 1371 01:14:58,494 --> 01:15:02,831 Namorado é uma palavra forte. Só estamos saindo. 1372 01:15:03,415 --> 01:15:04,458 Na verdade... 1373 01:15:05,334 --> 01:15:07,544 -ele é louco por mim. -Vamos comer. 1374 01:15:08,545 --> 01:15:09,588 Bizarro. 1375 01:15:11,131 --> 01:15:12,549 Isso é da hora. 1376 01:15:14,510 --> 01:15:15,886 -Oi. -Oi. 1377 01:15:18,055 --> 01:15:20,265 Você me oferece um amanhecer mágico 1378 01:15:20,349 --> 01:15:21,808 e depois some? 1379 01:15:22,601 --> 01:15:25,646 -É o seu joguinho? -O quê? Não. 1380 01:15:27,022 --> 01:15:30,317 A noite ainda bem acabou. Ainda podemos ir. 1381 01:15:32,194 --> 01:15:33,070 A noite acabou. 1382 01:15:40,410 --> 01:15:41,954 Quando vou te ver de novo? Sinceramente, não sei. 1383 01:15:46,583 --> 01:15:47,793 Vamos fazer um pacto. 1384 01:15:49,920 --> 01:15:53,257 Quando nos virmos de novo, vamos tomar uma cerveja 1385 01:15:53,340 --> 01:15:55,467 com salgadinhos, no nascer do sol. 1386 01:15:55,717 --> 01:15:56,552 Sim. 1387 01:15:57,135 --> 01:15:58,845 E depois transar feito loucos. 1388 01:16:02,349 --> 01:16:03,559 Não, é brincadeira. 1389 01:16:03,642 --> 01:16:06,019 Não posso beber cerveja, pode ser vinho? 1390 01:16:11,358 --> 01:16:12,276 Ótimo. 1391 01:16:16,947 --> 01:16:19,408 Os dois atrás novamente. Legal. 1392 01:17:08,123 --> 01:17:10,834 Me desculpe por não ter ligado ontem. 1393 01:17:11,168 --> 01:17:12,753 A noite meio que... 1394 01:17:14,046 --> 01:17:15,088 saiu do controle. 1395 01:17:15,672 --> 01:17:17,924 Que diabos houve com o carro do seu pai? 1396 01:17:18,383 --> 01:17:22,095 Só uma entre tantas decepções do meu pai por me ter como filho. 1397 01:17:22,179 --> 01:17:24,264 Destruí o Impala do meu pai na sua idade. 1398 01:17:24,348 --> 01:17:26,767 Não fez de mim uma decepção, só um pé no saco. 1399 01:17:26,850 --> 01:17:28,602 Como todo filho, e até o meu. 1400 01:17:30,103 --> 01:17:31,980 Aliás, sairemos em 15 minutos. 1401 01:17:32,522 --> 01:17:33,357 Obrigado, pai. 1402 01:17:33,440 --> 01:17:35,567 Você deveria era dirigir primeiro. 1403 01:17:36,109 --> 01:17:40,072 Fiquei até tarde assistindo Rico Tubbs em Miami Vice. 1404 01:17:41,406 --> 01:17:43,950 Mais uma vez: onde está o Pedroza? 1405 01:17:44,660 --> 01:17:46,203 Aquele cara era irado. 1406 01:17:48,747 --> 01:17:49,706 Em quinze. 1407 01:17:53,710 --> 01:17:55,253 -Quase esqueci. -O quê? 1408 01:17:55,962 --> 01:17:58,799 -Peguei do Leon. -Cacete, cara. 1409 01:17:58,882 --> 01:18:00,801 Eu botei o negão pra dormir. 1410 01:18:01,093 --> 01:18:02,803 E fez isso por mim. 1411 01:18:04,429 --> 01:18:05,389 É. 1412 01:18:05,597 --> 01:18:06,890 -É. -Mais ou menos. 1413 01:18:10,852 --> 01:18:12,104 Foi o que o cara disse? 1414 01:18:12,604 --> 01:18:15,732 Pra ser sincero, me parece uma merda. 1415 01:18:16,775 --> 01:18:19,027 Resolvo isso quando chegar. 1416 01:18:19,111 --> 01:18:20,404 Bom dia, pai. 1417 01:18:20,946 --> 01:18:21,822 Oi. Tem um minuto? 1418 01:18:23,615 --> 01:18:25,450 Eu tenho um voo agora. Te ligo lá. 1419 01:18:26,034 --> 01:18:28,870 Alicia me obrigou a levá-la ontem no Phantom. 1420 01:18:31,415 --> 01:18:32,290 O quê? 1421 01:18:32,874 --> 01:18:35,043 Saiba que não foi culpa minha. 1422 01:18:35,544 --> 01:18:38,588 Você não respeita o quanto eu ralo por esse família. 1423 01:18:38,672 --> 01:18:39,715 Eu respeito! 1424 01:18:40,132 --> 01:18:42,968 Mas prefiro ter você por perto de vez em quando. 1425 01:18:43,343 --> 01:18:45,178 O quê? Tem vergonha de mim? 1426 01:18:45,262 --> 01:18:47,723 -Deixa de drama, Jeffrey. -É papo reto, pai. 1427 01:18:48,724 --> 01:18:50,308 E o que é "papo reto", mesmo? 1428 01:18:50,392 --> 01:18:53,061 Pra você é piada eu ser empresário do Owen, 1429 01:18:53,145 --> 01:18:56,732 mas eu ralei pra caramba e dou o sangue como você. 1430 01:18:58,400 --> 01:19:00,277 Eu queria que você reconhecesse. 1431 01:19:02,946 --> 01:19:04,781 Podemos falar na próxima semana? 1432 01:19:04,865 --> 01:19:06,616 Tenho escola próxima semana. 1433 01:19:08,452 --> 01:19:09,703 Merda, é verdade. 1434 01:19:14,082 --> 01:19:15,041 Oi. 1435 01:19:16,001 --> 01:19:16,877 Oi. 1436 01:19:21,465 --> 01:19:22,883 Me avise quando chegar. 1437 01:19:23,133 --> 01:19:24,718 Estou orgulhosa de você. 1438 01:19:25,051 --> 01:19:27,888 -Obrigado, mãe. -Fiz um lanchinho pra viagem. 1439 01:19:27,971 --> 01:19:30,098 Tem ingrediente novo secreto. 1440 01:19:44,946 --> 01:19:46,323 Pensei que tivesse um voo. 1441 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 Tenho, mas não terminamos nossa conversa. 1442 01:19:52,496 --> 01:19:54,414 Me senti mal pelo que você disse. 1443 01:19:57,542 --> 01:19:58,543 Desculpa, posso? 1444 01:19:59,461 --> 01:20:00,337 Sim. 1445 01:20:01,213 --> 01:20:04,758 -Alô? -E aí, é o meu parceiro Jeffrey Levine? 1446 01:20:04,925 --> 01:20:05,759 Quem é? 1447 01:20:05,967 --> 01:20:07,761 É o French Montana, cara. 1448 01:20:07,969 --> 01:20:10,013 Eu queria falar sobre o Raplético. 1449 01:20:10,096 --> 01:20:13,975 Ele vomitou no Wiz Khalifa e teve convulsão. E daí? 1450 01:20:14,059 --> 01:20:16,269 Não sei qual a graça de passar trotes 1451 01:20:16,353 --> 01:20:17,979 fingindo ser Karim Kharbouch, 1452 01:20:18,063 --> 01:20:20,941 mas me faça o favor e chupe uma rola, Montana. 1453 01:20:21,316 --> 01:20:22,359 Caramba! 1454 01:20:24,986 --> 01:20:25,862 Trote. Desculpa, pai. 1455 01:20:28,615 --> 01:20:29,533 O que dizia? 1456 01:20:32,035 --> 01:20:34,120 Eu ando distante nesse verão... 1457 01:20:34,704 --> 01:20:35,580 Meu Deus. 1458 01:20:36,373 --> 01:20:37,457 Tudo bem, atenda. 1459 01:20:38,834 --> 01:20:40,961 -O quê? -Como assim "o quê"? 1460 01:20:41,545 --> 01:20:43,880 Não desligue, porque não ligarei de volta. 1461 01:20:44,089 --> 01:20:46,091 Escute aqui, é sua única chance, 1462 01:20:46,174 --> 01:20:48,051 sua sorte-grande na vida. 1463 01:20:48,552 --> 01:20:51,513 Quero contratar o OH! para os Coke Boys. 1464 01:20:51,596 --> 01:20:53,473 -Meu Deus! -Quero que façam parte. 1465 01:20:53,557 --> 01:20:55,350 -Parte da família. -O quê foi? 1466 01:20:55,433 --> 01:20:58,645 Porque estou vendo vocês na internet e o vídeo é sensacional. 1467 01:20:58,728 --> 01:21:00,897 Meu parceiro tem sede Tragam água pra ele 1468 01:21:00,981 --> 01:21:03,483 Os probleminhas com o papai Tragam pra ele um pai 1469 01:21:03,567 --> 01:21:05,735 Você só fala merda com as filhas deles 1470 01:21:05,819 --> 01:21:07,904 Mas parece um Harry Potter gordo 1471 01:21:07,988 --> 01:21:10,240 -É o OH!? -Sim. 1472 01:21:10,323 --> 01:21:12,534 OH! VOLTOU. OH! SABE BRIGAR #OH! #ADEUSRAPLÉTICO 1473 01:21:12,617 --> 01:21:13,702 É você? É, sim. 1474 01:21:16,496 --> 01:21:18,707 O que os Coke Boys oferecerem, eu dobro. 1475 01:21:19,416 --> 01:21:21,042 Aqui é o Rahmel, a  propósito. 1476 01:21:21,209 --> 01:21:22,419 Aqui é o Pusha T. 1477 01:21:22,502 --> 01:21:24,713 Jeff, aqui é Larry Jackson, Apple Music. 1478 01:21:24,838 --> 01:21:27,382 Antes de assinar com a G.O.O.D Music, me diga: 1479 01:21:28,133 --> 01:21:29,551 ele comeu a sua irmã? 1480 01:21:29,634 --> 01:21:31,595 Curti o OH!! Quero fechar com ele. 1481 01:21:31,678 --> 01:21:34,389 Peço desculpas pelo... spray de pimenta. 1482 01:21:34,973 --> 01:21:37,225 Mano, não vi que eram vocês. 1483 01:21:41,146 --> 01:21:41,980 E aí. 1484 01:21:42,063 --> 01:21:44,107 A internet dá e tira de volta. 1485 01:21:44,190 --> 01:21:46,651 Mas quando se tenta dando duro pra valer, 1486 01:21:46,735 --> 01:21:48,403 a internet dá uma segunda chance. 1487 01:21:48,904 --> 01:21:49,738 Tudo bem. 1488 01:21:49,988 --> 01:21:51,406 Papo reto! 1489 01:21:51,907 --> 01:21:53,158 É o seu pai? 1490 01:22:06,129 --> 01:22:07,005 Ei, Alicia. 1491 01:22:09,215 --> 01:22:10,342 Alicia, acordou? 1492 01:22:12,844 --> 01:22:13,678 Oi. 1493 01:22:14,054 --> 01:22:14,930 Oi. 1494 01:22:16,306 --> 01:22:17,682 O que está fazendo aqui? 1495 01:22:17,974 --> 01:22:19,684 Lembra do pacto que fizemos? 1496 01:22:19,768 --> 01:22:23,897 O pacto inquebrável sobre nosso próximo encontro? 1497 01:22:25,732 --> 01:22:26,608 Bom... 1498 01:22:27,025 --> 01:22:28,026 aqui estamos... 1499 01:22:28,526 --> 01:22:30,403 nos vendo na próxima vez. 1500 01:22:38,036 --> 01:22:39,496 PALCO PRINCIPAL 1501 01:22:39,579 --> 01:22:40,997 (COMO JEFF DISSE ÀS OTÁRIAS) 1502 01:22:41,081 --> 01:22:43,124 OH! conseguiu porque nunca desistiu. 1503 01:22:43,208 --> 01:22:46,086 E eu sempre estive ao lado dele, animando-o, 1504 01:22:46,169 --> 01:22:48,421 porque nunca duvidei do talento dele. 1505 01:22:48,505 --> 01:22:50,966 -Ficou bem melhor. -É sério? 1506 01:22:51,049 --> 01:22:52,842 Obrigado. Venho trabalhando 1507 01:22:52,926 --> 01:22:55,428 e tentando ser menos babaca e inseguro. 1508 01:22:55,512 --> 01:22:57,514 Mas mandei bem até agora, não é? 1509 01:22:57,597 --> 01:22:59,391 -Mandei ver. -Continue assim. 1510 01:23:00,475 --> 01:23:01,309 Legal. 1511 01:23:03,395 --> 01:23:06,773 -...Quero ver o grito da galera! -E aí? DEDICADO À MEMÓRIA DE LEE "Q" O'DENAT 1512 01:23:19,619 --> 01:23:22,789 E A TODOS QUE SONHAM COM O HIP-HOP 1513 01:24:38,114 --> 01:24:40,950 UM FILME ORIGINAL NETFLIX