1
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
Se cacă.
2
00:00:28,778 --> 00:00:30,864
- Acum!
- Nu cânt rap pentru unul pe budă.
3
00:00:32,657 --> 00:00:34,117
- Dle Rahmel?
- Gura!
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
Știu că e puțin neobișnuit,
dar îl am aici pe Oh!,
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,914
cel mai tare rapper fără contract.
6
00:00:39,998 --> 00:00:44,335
Țineți-vă bine, fiindcă bagă rap
de face lumea pe ea.
7
00:00:44,836 --> 00:00:45,670
Pe bune?
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,011
Salut, sunt Tânărul Oh!
Ce mai faci? Baftă!
9
00:00:53,094 --> 00:00:55,680
Îmi place adevărul pe față
Și vrăjeala deoparte
10
00:00:55,764 --> 00:00:58,099
Am microbul rapului de-o viață
Și încă trăiesc
11
00:00:58,183 --> 00:01:00,435
N-am dormit de săptămâni
Și nu-s obosit
12
00:01:00,518 --> 00:01:02,812
Am scris 100.000 de versuri
Și nicio minciună
13
00:01:02,896 --> 00:01:05,732
Am văzut Patimile lui Hristos de două ori
Fără lacrimi
14
00:01:05,815 --> 00:01:07,233
Hai, poate o dată am plâns
15
00:01:07,317 --> 00:01:09,652
Dar toată lumea e copil uneori
16
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Am irosit timp
17
00:01:11,112 --> 00:01:13,198
Dar trag aer în piept
Și mă relaxez
18
00:01:13,281 --> 00:01:15,825
Obsesia succesului mă stăpânește
Pe bune
19
00:01:15,909 --> 00:01:17,994
Mă tem de eșec ca de Apocalipsă
20
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
Sunt stresat și așezat
21
00:01:20,580 --> 00:01:23,792
Îl sun pe Zeul Timpului:
„Când îmi va veni clipa?
22
00:01:23,875 --> 00:01:26,252
Crezi că-mi poți da un strop de atenție?
23
00:01:26,377 --> 00:01:28,922
Ce, sunt nasol?
Am rime de rahat?
24
00:01:29,005 --> 00:01:31,424
Trebuie să mă vând cu poze pe net?”
25
00:01:31,508 --> 00:01:32,801
Cât alerg după o șansă
26
00:01:32,884 --> 00:01:35,678
Am ratat vreo 20.000 de apeluri
De la mama mea
27
00:01:36,346 --> 00:01:38,515
I-am trimis un SMS:
„Mamă, nu te-ngrijora
28
00:01:38,598 --> 00:01:41,059
Te sun când dau lovitura
Sunt pe treabă.”
29
00:01:42,644 --> 00:01:43,520
Mulțumit?
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,359
Ai tras apa în semn de „da”?
31
00:01:50,568 --> 00:01:51,820
Rahmel e în LA.
32
00:01:52,612 --> 00:01:54,697
Acolo e stagiarul lui, Bernard.
33
00:01:55,532 --> 00:01:56,783
Bernie, curăță aia!
34
00:01:58,034 --> 00:02:00,245
De ce n-ai zis nimic, Bernie?
35
00:02:00,370 --> 00:02:02,413
De ce? A cântat marfă.
36
00:02:02,497 --> 00:02:03,623
Oh! e bazat!
37
00:02:04,124 --> 00:02:05,792
După ce te speli, frate.
38
00:02:05,917 --> 00:02:08,670
Bernard, spune-i lui Rahmel
să-l vadă pe Oh! joi,
39
00:02:08,753 --> 00:02:12,507
la spectacolul Up Next al lui Charlamagne,
o să fie marfă de marfă.
40
00:02:13,049 --> 00:02:14,175
„Marfă de marfă.”
41
00:02:14,801 --> 00:02:18,429
Un subsol plin de rapperi de Soundcloud
faliți și fără gagici
42
00:02:18,513 --> 00:02:20,223
va fi „marfă de marfă”?
43
00:02:20,306 --> 00:02:22,767
Fără supărare, ești tare, dar sună oribil.
44
00:02:22,851 --> 00:02:24,602
E și asta o perspectivă.
45
00:02:24,686 --> 00:02:27,021
Dar cel mai marfă e să-i arăți șefului
46
00:02:27,105 --> 00:02:29,524
că l-ai descoperit pe următorul 21 Savage
47
00:02:29,691 --> 00:02:31,818
și apoi poate să fii producător.
48
00:02:32,235 --> 00:02:33,069
Ești gangster?
49
00:02:34,112 --> 00:02:36,322
Ești cu bandele? Te bagi la omoruri?
50
00:02:36,406 --> 00:02:37,657
- Nu.
- Ești de cartier?
51
00:02:37,740 --> 00:02:39,159
Ai împușcat mama cuiva?
52
00:02:39,784 --> 00:02:41,911
Împușc-o pe mama. E o ticăloasă.
53
00:02:42,412 --> 00:02:45,623
Uite cum facem.
Dacă în loc de producător
54
00:02:45,707 --> 00:02:47,500
mă faceți producător executiv,
55
00:02:47,584 --> 00:02:49,878
Rahmel o să fie în primul rând joi.
56
00:02:49,961 --> 00:02:50,795
S-a făcut!
57
00:02:51,546 --> 00:02:52,922
- Bine.
- Bine!
58
00:02:53,006 --> 00:02:54,257
- Ne mai vedem!
- Pa!
59
00:02:54,924 --> 00:02:56,551
Cine v-a dat drumul aici?
60
00:02:58,136 --> 00:02:59,012
La naiba...
61
00:03:00,555 --> 00:03:02,682
- Șefii.
- Securitatea. Ba nu, șefii.
62
00:03:03,433 --> 00:03:04,684
Pot să te-ntreb ceva?
63
00:03:04,767 --> 00:03:07,437
Nu știu dacă sora mea se vede cu cineva.
64
00:03:07,520 --> 00:03:08,771
E post-feministă,
65
00:03:08,855 --> 00:03:11,649
adică, acum m-am prins,
și-o trage foarte mult.
66
00:03:12,108 --> 00:03:14,277
Bine. Nu era despre sora ta.
67
00:03:14,402 --> 00:03:15,236
O premieră!
68
00:03:15,945 --> 00:03:20,366
Chiar crezi că-s destul de talentat
să fac o carieră din asta?
69
00:03:20,450 --> 00:03:21,326
Pe bune?
70
00:03:21,409 --> 00:03:23,745
Nici nu meriți un răspuns.
71
00:03:23,828 --> 00:03:24,913
Ce-mi lipsește?
72
00:03:24,996 --> 00:03:27,248
Fiindcă ne spetim de vreo trei ani,
73
00:03:27,332 --> 00:03:30,376
filmând clipuri
și mergând la toate luptele de MC.
74
00:03:30,460 --> 00:03:33,546
La toate serile de open mic
și la toate podcasturile.
75
00:03:33,630 --> 00:03:36,799
Am făcut nu una, două sau trei,
ci patru casete demo!
76
00:03:36,925 --> 00:03:39,260
Patru! Nici Future nu face asta!
77
00:03:39,344 --> 00:03:43,765
- A cincea va fi cu noroc.
- Am 7.402 de fani pe Instagram.
78
00:03:43,848 --> 00:03:45,350
Nici măcar 10.000.
79
00:03:45,433 --> 00:03:48,061
Știi cât de jenant e asta ca rapper?
80
00:03:48,144 --> 00:03:51,064
Pagina culinară a mamei are 12.000,
și e setată pe privat.
81
00:03:51,147 --> 00:03:54,275
Owen, „geniul nostru constă
în faptul că nu ne-am dat bătuți”.
82
00:03:54,359 --> 00:03:55,443
Cine a zis asta?
83
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
Încetează cu motivaționalele, frate.
84
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
Jay-Z a spus asta.
85
00:03:58,947 --> 00:04:00,573
Dacă nu mă asculți,
86
00:04:00,657 --> 00:04:03,201
ascultă de tipul
care i-o trage lui Beyoncé
87
00:04:03,284 --> 00:04:05,036
fiindcă nu s-a dat bătut.
88
00:04:05,370 --> 00:04:08,539
Chiar și când toate casele de discuri
l-au refuzat.
89
00:04:08,623 --> 00:04:10,959
Tata mi-a zis iar să mă înrolez.
90
00:04:12,919 --> 00:04:16,923
Topul meu încă e:
Kendrick, Cole, Rocky...
91
00:04:17,465 --> 00:04:19,842
Chance, Pusha T.
92
00:04:21,261 --> 00:04:23,554
Cum de nu ești în propriul tău top cinci?
93
00:04:24,222 --> 00:04:25,348
Fiindcă am urechi.
94
00:04:25,431 --> 00:04:28,851
Oh! e primul în topul meu, mereu!
95
00:04:28,935 --> 00:04:33,106
Apoi Quavo, Lil Uzi, Lil Wayne, Lil Pump.
96
00:04:33,189 --> 00:04:34,816
Cam mulți „Lil”.
97
00:04:34,899 --> 00:04:37,527
Puștii habar n-au de hip-hop adevărat.
98
00:04:38,444 --> 00:04:40,154
Ce ziceți de zeul Rakim?
99
00:04:40,238 --> 00:04:42,824
- E pe Spotify?
- Cum se scrie?
100
00:04:42,907 --> 00:04:44,409
Pe bune? E legendar.
101
00:05:02,260 --> 00:05:05,596
Bine, deci nu sunteți doar figuranți.
102
00:05:05,680 --> 00:05:07,015
Nu suntem.
103
00:05:07,098 --> 00:05:09,017
Atunci de ce se îmbracă așa?
104
00:05:09,517 --> 00:05:13,021
- Hainele astea-s beton.
- Ținuta ta e răsuflată.
105
00:05:13,104 --> 00:05:15,356
- Cine încerci să fii?
- Eu însumi.
106
00:05:16,566 --> 00:05:17,650
Inspirat de Migos.
107
00:05:18,818 --> 00:05:19,986
Sunt prea ca Migos?
108
00:05:20,069 --> 00:05:21,529
- Mult prea mult.
- Atenție!
109
00:05:21,612 --> 00:05:24,699
Cultura hip-hop e pe moarte
și voi sunteți viitorul.
110
00:05:25,491 --> 00:05:26,784
Faceți-mi o favoare.
111
00:05:27,243 --> 00:05:28,828
Nu faceți praf viitorul.
112
00:05:29,245 --> 00:05:31,539
Ba o să facem praf viitorul.
113
00:05:32,206 --> 00:05:34,042
În sensul bun.
114
00:05:34,125 --> 00:05:36,711
Așa cum Future face praf rimele.
115
00:05:36,961 --> 00:05:37,962
Nu?
116
00:05:48,431 --> 00:05:49,307
Măiculiță!
117
00:05:50,224 --> 00:05:53,978
Frate, ți-am mai zis cât de puțin
o să-mi fie dor de târfele de la liceu
118
00:05:54,062 --> 00:05:57,065
când noi doi vom fi pe scenă la festival
dând lecții de rap?
119
00:05:57,148 --> 00:05:58,733
- De 6.000 de ori.
- Bine.
120
00:06:05,156 --> 00:06:06,908
Ne trebuie idei noi.
121
00:06:06,991 --> 00:06:08,659
- E ciudat.
- Nu-ți place?
122
00:06:08,743 --> 00:06:11,204
Renunțăm la asta.
Mă duc acasă, coc ceva
123
00:06:11,287 --> 00:06:13,456
și-ți trimit câteva opțiuni. - Gândește-te la ceva.
- Promit.
124
00:06:15,792 --> 00:06:17,418
- Baftă, frate!
- Noroc!
125
00:06:17,543 --> 00:06:19,962
- Te iubesc!
- N-o spune cu voce tare!
126
00:06:36,229 --> 00:06:38,022
Nu-ți face griji, Owen. E OK.
127
00:06:39,232 --> 00:06:41,984
Jeffrey, prietenul tău
a intrat iar peste mine.
128
00:06:45,154 --> 00:06:48,074
Îl cheamă Carlos și e dominican.
Îmi place că...
129
00:06:48,157 --> 00:06:49,158
Bună, Alicia.
130
00:06:49,242 --> 00:06:50,284
Bună, Owen.
131
00:06:52,370 --> 00:06:57,625
Scuze de deranj, dar am un spectacol
săptămâna viitoare în oraș
132
00:06:57,708 --> 00:07:00,753
și voiam să aflu dacă ai planuri.
133
00:07:00,837 --> 00:07:04,006
Dacă vrei să vii,
în caz că nu ești ocupată.
134
00:07:04,090 --> 00:07:06,259
Deși probabil ai programul încărcat.
135
00:07:07,593 --> 00:07:09,804
Owen e rapper.
Fratele meu e managerul lui.
136
00:07:09,887 --> 00:07:11,055
Drăguț!
137
00:07:12,890 --> 00:07:16,894
Spectacolul e joi. O să fie
cel mai tare din cariera noastră.
138
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
O să fie marfă.
139
00:07:19,063 --> 00:07:22,733
O să vină mulți oameni cool.
Ți-l amintești pe Ski Mask The Slump God?
140
00:07:22,817 --> 00:07:24,819
Da? Ți-am pus muzica lui
141
00:07:24,902 --> 00:07:28,072
și m-ai întrebat:
„Asta ascultă puștimea în ziua de azi?”
142
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Ar fi beton dacă ne-ai susține.
143
00:07:32,994 --> 00:07:35,621
N-o să poți face pe managerul la Harvard
la anul.
144
00:07:35,705 --> 00:07:38,791
O să ai cursurile de Drept și stagiatura
145
00:07:38,875 --> 00:07:42,753
la Slowski Scheinbaum Saperstein
Selquwitz și Marscapone.
146
00:07:44,255 --> 00:07:45,214
La dracu'!
147
00:07:49,844 --> 00:07:51,053
Ce vrea boul ăsta?
148
00:07:52,388 --> 00:07:53,764
Salut, bătrâne!
149
00:07:54,223 --> 00:07:56,100
Da, mă gândeam la tine.
150
00:07:57,143 --> 00:07:58,478
Cum a fost în Napa?
151
00:07:59,729 --> 00:08:01,522
CHARLAMAGNE THA GOD PREZINTĂ
NEXT UP
152
00:08:01,606 --> 00:08:02,815
VOTAȚI CAMPIONUL
PREMIU ÎN CASH
153
00:08:09,739 --> 00:08:12,158
Ești gata? Vrei să exersăm versuri?
154
00:08:12,241 --> 00:08:14,368
Nu, mersi. Am versurile pregătite.
155
00:08:14,452 --> 00:08:17,288
Ai emoții.
Am vorbit despre încrederea în sine.
156
00:08:17,371 --> 00:08:18,539
Încredere!
157
00:08:18,956 --> 00:08:21,250
Localul e plin.
158
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
Ești gata să-i uimești?
159
00:08:24,504 --> 00:08:25,421
- Da.
- Bine.
160
00:08:25,922 --> 00:08:26,756
Sora ta e?
161
00:08:26,839 --> 00:08:29,300
Poți să nu te mai gândești la ea
măcar o clipă?
162
00:08:29,383 --> 00:08:31,719
- N-o să ți-o tragă, îmi pare rău.
- Gata!
163
00:08:31,802 --> 00:08:36,557
Scuze, Sergentu', asta nu e seara
pentru banalități ca păsărica soră-mii.
164
00:08:37,016 --> 00:08:38,684
Seara asta a fost destinată.
165
00:08:38,768 --> 00:08:41,646
Trebuie să te dezlănțui la microfon.
166
00:08:41,729 --> 00:08:42,647
Deci nu e aici.
167
00:08:43,523 --> 00:08:45,483
- Nu.
- Dar eu sunt.
168
00:08:45,608 --> 00:08:48,152
O să fiu în primul rând
când ieși pe scenă.
169
00:08:48,778 --> 00:08:52,281
Mersi, tată. Nu e același lucru,
dar îți sunt recunoscător.
170
00:08:52,448 --> 00:08:54,325
Știu. Te iubesc, băiete.
171
00:08:55,326 --> 00:08:57,745
- Haide!
- Ai un tată care te susține.
172
00:08:57,828 --> 00:09:00,540
Distrează-te! Zâmbește.
173
00:09:02,124 --> 00:09:03,376
Așa vezi!
174
00:09:03,626 --> 00:09:04,794
Ce tip tare!
175
00:09:05,211 --> 00:09:07,046
- E cool. Îl iubesc.
- E grozav.
176
00:09:07,129 --> 00:09:09,340
Ai mâncat? Pari palid.
177
00:09:09,423 --> 00:09:11,259
- Se vede pe fața ta.
- E în regulă.
178
00:09:11,342 --> 00:09:12,552
Ai mai mâncat ikura?
179
00:09:13,135 --> 00:09:15,596
Sunt ca niște biluțe sărate
de extaz gustativ.
180
00:09:15,680 --> 00:09:17,431
- O explozie de aromă!
- Doamne!
181
00:09:17,515 --> 00:09:18,975
- Încearcă!
- Ia-le de aici.
182
00:09:19,058 --> 00:09:21,936
Nu trebuie să mănânci.
Scoate limba și linge una.
183
00:09:22,019 --> 00:09:24,021
Stai! Ce ai?
184
00:09:24,105 --> 00:09:25,731
- E OK.
- Pleacă!
185
00:09:26,732 --> 00:09:28,609
Vă deranjez?
186
00:09:28,693 --> 00:09:29,652
La naiba!
187
00:09:29,735 --> 00:09:30,570
Salut!
188
00:09:30,653 --> 00:09:31,821
- Bernard!
- Salut!
189
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
Tare! L-ai adus pe Rahmel?
190
00:09:34,073 --> 00:09:36,576
Am pe cineva mai bun. Îl știți pe Wiz?
191
00:09:40,162 --> 00:09:41,038
Da.
192
00:09:41,414 --> 00:09:43,332
- E Wiz Khalifa.
- Da.
193
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
Sunt un mare fan! Mișto!
194
00:09:47,336 --> 00:09:49,046
- Fumezi?
- Păi...
195
00:09:49,463 --> 00:09:51,716
Nu tot timpul. Uneori.
196
00:09:51,799 --> 00:09:54,927
Adică toată ziua, în fiecare zi.
197
00:09:55,428 --> 00:09:57,430
- Ne place iarba.
- Taci! Ce faci?
198
00:09:57,513 --> 00:10:01,517
Dacă apari fumând un joint cu el,
faci 10.000 de fani pe Instagram lejer.
199
00:10:01,601 --> 00:10:03,728
- Pasează jointul, Wiz.
- Taci naibii!
200
00:10:03,811 --> 00:10:06,439
- Poftim!
- Da!
201
00:10:06,522 --> 00:10:08,149
Să vă fac o poză!
202
00:10:08,774 --> 00:10:10,901
Owen, fă semnul păcii. Așa.
203
00:10:10,985 --> 00:10:13,738
Suflă. Așa! Mișto!
204
00:10:13,988 --> 00:10:16,699
- Super! Dă-mi și mie.
- Noroc, frate! Bernard mi-a zis că te pricepi,
deci bagă mare.
205
00:10:20,870 --> 00:10:21,996
Mersi, frate!
206
00:10:22,079 --> 00:10:23,998
Știu că asta nu e surprinzător,
207
00:10:24,081 --> 00:10:26,334
dar Wiz Khalifa are iarbă
fenomenal de tare.
208
00:10:46,937 --> 00:10:49,065
Mulțumesc, oameni buni! Noapte bună!
209
00:10:52,068 --> 00:10:54,570
Aplauze pentru Ski!
210
00:10:55,655 --> 00:10:58,366
Nu știu ce a zis, dar am simțit-o.
211
00:10:59,158 --> 00:11:02,662
E greu să cânți după el,
dar am găsit pe cineva îndrăzneț.
212
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
Aplauze pentru Oh!
213
00:11:06,415 --> 00:11:09,001
Oh!, unde ești?
214
00:11:09,168 --> 00:11:11,170
Așa!
215
00:11:13,839 --> 00:11:16,175
- Cum te simți? Ești în formă?
- Da.
216
00:11:16,258 --> 00:11:18,552
Nu mă face să regret
că te-am lăsat pe scenă.
217
00:11:18,636 --> 00:11:20,596
- Bine.
- Da? Că arăți praf. Parcă ești Clay Thompson cu Down.
218
00:11:22,723 --> 00:11:24,725
- Nu mă face de rușine!
- Fără griji!
219
00:11:25,184 --> 00:11:26,018
Mulțam!
220
00:11:32,942 --> 00:11:34,360
Ascultați
221
00:11:35,486 --> 00:11:37,071
Tănărul Oh! e cunoscut de toți
222
00:11:37,154 --> 00:11:39,281
Rapperii adevărați se știu
Tu ești zero O să fiu rapper de succes
E clar
223
00:11:41,575 --> 00:11:43,411
Băieții iau disc de cupru
Au zero vânzări
224
00:11:43,494 --> 00:11:45,746
Cu mine nu merge așa
Direct disc de platină
225
00:11:45,830 --> 00:11:47,331
Restul gândesc ca Mike Jones
226
00:11:47,415 --> 00:11:48,958
Eu gândesc ca Mike Jackson
227
00:11:49,041 --> 00:11:52,169
Băiețașul meu Jeff m-a aranjat
Arăt ca un model
228
00:11:52,253 --> 00:11:55,464
De neoprit, bag la Chip O'Lees
Lasă Chipotle
229
00:11:55,548 --> 00:11:59,051
Pun poze periculoase pentru fani
230
00:11:59,135 --> 00:12:02,471
Când urc pe scenă, toți își pierd mințile
Ca-n Călărețul fără cap
231
00:12:02,555 --> 00:12:05,725
Pe Coasta de Est facem show
Suntem în New York pe felie
232
00:12:05,808 --> 00:12:06,934
Nu sunt foarte negru
233
00:12:07,017 --> 00:12:08,811
Dar cunosc strada fără hartă
234
00:12:08,936 --> 00:12:10,563
Sunt pe bune, nu mă prefac
235
00:12:10,688 --> 00:12:12,523
Am slujbă, n-am nevoie să cânt
236
00:12:12,606 --> 00:12:14,024
Că Oh! e marfă e ceva știut
237
00:12:14,108 --> 00:12:16,485
Așa că fanii
N-au nevoie să aplaude
238
00:12:21,240 --> 00:12:25,035
Wiz, iarba asta e tare de tot. Sunt praf.
239
00:12:26,120 --> 00:12:27,037
Ce...?
240
00:12:30,791 --> 00:12:32,877
Scuze! Nu...
241
00:12:41,051 --> 00:12:43,554
- Are un atac!
- Nu pe pantofii mei Yeezy!
242
00:12:45,931 --> 00:12:47,391
WorldStar!
243
00:12:48,100 --> 00:12:51,187
PUȘTI VOMEAZĂ PE WIZ KHALIFA
#BĂIATUL-ATAC
244
00:12:53,522 --> 00:12:54,565
PUȘTIUL E DISTRUS
245
00:12:54,690 --> 00:12:55,775
SPECTACOL NEBUN
246
00:12:55,858 --> 00:12:57,651
...cel mai tare clip de neuitat.
247
00:12:57,735 --> 00:13:01,363
A vomat pe Wiz Khalifa
la Up Next al lui Charlamagne.
248
00:13:01,739 --> 00:13:03,699
Nu a putut fuma la pas cu Wiz.
249
00:13:03,783 --> 00:13:05,284
A vrut să fie cool.
250
00:13:05,367 --> 00:13:06,786
Puștiul e terminat.
251
00:13:06,869 --> 00:13:08,996
Nu poți rima sau fuma iarbă.
252
00:13:09,079 --> 00:13:12,374
Nu fuma dacă nu faci față,
Băiatul-Atac!
253
00:13:12,458 --> 00:13:14,084
I se spune „Băiatul-Atac”.
254
00:13:14,168 --> 00:13:16,295
Ai făcut atac, răsuflatule!
255
00:13:16,378 --> 00:13:18,589
Recunosc că numele e ofensator.
256
00:13:18,672 --> 00:13:21,091
Dar dansul apopleptic e amuzant.
257
00:13:21,175 --> 00:13:22,301
Nu știam că are atac.
258
00:13:22,384 --> 00:13:24,011
Credeam că dansează.
259
00:13:24,094 --> 00:13:27,056
- Tipul ăsta e terminat?
- E îngropat.
260
00:13:45,825 --> 00:13:48,410
N-ai auzit că nu există reclamă negativă?
261
00:13:49,119 --> 00:13:50,955
De când ești Creed?
262
00:13:51,413 --> 00:13:52,706
Mă înrolez în Marină.
263
00:13:54,124 --> 00:13:56,335
Ești amuzant, să știi.
264
00:13:56,460 --> 00:13:57,711
E pe bune, frate.
265
00:13:57,920 --> 00:14:00,965
Nu, frate! Nu spune asta încă.
266
00:14:01,048 --> 00:14:03,551
Nu e în regulă. Te joci cu emoțiile mele.
267
00:14:04,718 --> 00:14:06,053
E pe bune, frate.
268
00:14:07,137 --> 00:14:08,722
Owen, de ce ai face asta?
269
00:14:08,806 --> 00:14:10,891
Fiindcă tata a fost în Marină
270
00:14:10,975 --> 00:14:14,144
și viața lui a ieșit marfă
față de ce am eu acum.
271
00:14:14,228 --> 00:14:17,189
E proprietarului unei copii Chipotle
numită Chip O'Lees.
272
00:14:17,356 --> 00:14:20,526
Un ordin de încetare și dă faliment.
273
00:14:21,318 --> 00:14:22,820
Nu fi nesimțit, bine?
274
00:14:22,903 --> 00:14:25,948
A fost visul lui și l-a realizat
prin muncă grea.
275
00:14:26,657 --> 00:14:27,491
Bine.
276
00:14:27,783 --> 00:14:30,411
Cum rămâne cu visul tău?
277
00:14:32,830 --> 00:14:37,251
Să faci muzică, să fii în turneu,
să cunoști fani
278
00:14:37,334 --> 00:14:40,462
și un mic detaliu, să faci sex cu fane.
279
00:14:40,546 --> 00:14:42,506
Sunt de râsul internetului.
280
00:14:42,965 --> 00:14:44,967
S-au dus fanele.
281
00:14:45,467 --> 00:14:48,429
S-au dus turneele globale.
282
00:14:51,682 --> 00:14:54,602
Nici n-avem nevoie de casă de discuri!
283
00:14:54,685 --> 00:14:58,105
- Putem fi independenți.
- Așa am fost până acum.
284
00:14:58,188 --> 00:14:59,857
Asta facem acum.
285
00:14:59,940 --> 00:15:02,109
Suntem al naibii de independenți!
286
00:15:02,818 --> 00:15:04,278
Tata a cerut o favoare.
287
00:15:04,361 --> 00:15:06,614
Mă duc la Parris Island vineri.
288
00:15:07,114 --> 00:15:08,949
Mai știi ce ți-am zis într-a noua,
289
00:15:09,033 --> 00:15:11,994
după ce te-a învins Young Suk Kim
în concursul de talent?
290
00:15:12,077 --> 00:15:15,414
Vreau să le mulțumesc dnei Farrow,
domnului Skoggins...
291
00:15:15,539 --> 00:15:17,541
Mă bucur pentru tine. Te întrerup puțin.
292
00:15:17,625 --> 00:15:21,211
Owen a avut una dintre cele mai bune
evoluții ale tututor timpurilor.
293
00:15:21,337 --> 00:15:22,963
Ale tuturor timpurilor!
294
00:15:23,047 --> 00:15:27,176
Ți-am promis că voi da totul pentru tine
dacă mă accepți ca manager.
295
00:15:27,259 --> 00:15:29,386
O să mă țin de cuvânt.
296
00:15:29,470 --> 00:15:32,056
Poate arăt ca un evreu figurant,
297
00:15:32,139 --> 00:15:34,767
dar sub acești blugi de 900$,
298
00:15:34,850 --> 00:15:37,311
pe care îi am
doar fiindcă-i poartă ASAP Rocky,
299
00:15:37,394 --> 00:15:39,438
și care sunt foarte incomozi, apropo,
300
00:15:39,521 --> 00:15:43,400
sub toate rahaturile astea,
sunt un adevărat animal!
301
00:15:45,778 --> 00:15:47,321
Frățioare... Da, frățioare.
302
00:15:49,198 --> 00:15:52,368
Îți fac rost de contract pănă vineri...
303
00:15:53,535 --> 00:15:55,120
și nu te înrolezi.
304
00:15:55,537 --> 00:15:57,289
- Bine, frate.
- Da?
305
00:15:57,373 --> 00:15:58,457
- Cum zici tu.
- Zău?
306
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
- Fă-ți de cap!
- Da! Mulțam!
307
00:16:00,417 --> 00:16:03,003
Ne-am înțeles! Da, frate!
308
00:16:03,087 --> 00:16:04,421
- Fie!
- Da!
309
00:16:04,505 --> 00:16:07,508
Se vor face meme-uri motivaționale
despre asta.
310
00:16:07,591 --> 00:16:09,510
MIERCURI
311
00:16:09,593 --> 00:16:10,844
Pârtie! Atenție!
312
00:16:31,031 --> 00:16:34,994
I-am spus că nu contează unde locuiesc.
Sunt între locuințe.
313
00:16:35,119 --> 00:16:36,620
Casa mamei și...
314
00:16:37,538 --> 00:16:39,289
Trebuie să mă-ntorc la muncă. Văd că mă eviți, Bernard.
315
00:16:44,128 --> 00:16:45,796
Vorbești la calculator.
316
00:16:45,879 --> 00:16:48,048
Am primit partea vocală a lui Gucci?
317
00:16:49,216 --> 00:16:50,509
- Bună!
- Salut.
318
00:16:51,010 --> 00:16:52,970
- Te pot ajuta?
- Sunt managerul lui Oh!
319
00:16:53,053 --> 00:16:54,054
Îl caut pe Rahmel.
320
00:16:54,930 --> 00:16:55,806
Cine ești?
321
00:16:56,849 --> 00:16:58,142
Managerul Băiatului-Atac.
322
00:16:59,476 --> 00:17:02,271
Mare păcat! Mi-a plăcut caseta lui demo.
323
00:17:02,938 --> 00:17:04,356
Se potrivea la Atlantic.
324
00:17:05,107 --> 00:17:08,861
Nu e mort. Încă poate fi grozav
pentru casa voastră de discuri.
325
00:17:09,361 --> 00:17:11,572
Glumești? E mai mort ca dubstepul.
326
00:17:14,074 --> 00:17:14,992
Haios!
327
00:17:15,075 --> 00:17:17,703
Să-ți mai spun ceva.
Părerile sunt ca gaura fundului.
328
00:17:17,786 --> 00:17:20,873
Toți avem una,
dar credem că a noastră nu pute.
329
00:17:20,956 --> 00:17:23,751
Cine crede asta? Vorbești prostii.
330
00:17:23,834 --> 00:17:25,461
Pot să-l văd pe Rahmel?
331
00:17:25,544 --> 00:17:28,047
Lucrează de acasă azi.
Dar îți urez succes.
332
00:17:30,966 --> 00:17:33,093
Bernard, cum e vocea lui Gucci?
333
00:17:33,177 --> 00:17:35,471
Ai trimis? Verific acum.
334
00:17:35,554 --> 00:17:38,057
Marfă! Ai pantofi Yeezy falși.
335
00:17:40,434 --> 00:17:42,352
Nu există reclamă negativă, nu?
336
00:17:44,480 --> 00:17:47,524
Nu ați făcut toxiinfecție alimentară?
E nasol!
337
00:17:47,608 --> 00:17:51,153
De ce nu poate fi o poantă
ca „spaghetele mamei lui Eminem”?
338
00:17:51,278 --> 00:17:52,154
Îmi pare rău.
339
00:17:52,738 --> 00:17:54,239
Nu mă pot apropia de el.
340
00:17:55,032 --> 00:17:57,117
E marfă stricată. Regret, puștiule.
341
00:17:58,285 --> 00:18:00,537
Vrei un contract pentru Băiatul-Atac?
342
00:18:01,997 --> 00:18:03,457
Cum se pronunță?
343
00:18:03,540 --> 00:18:05,876
Știi că porecla nu e corectă politic.
344
00:18:06,627 --> 00:18:08,420
Și al naibii de ofensatoare.
345
00:18:13,675 --> 00:18:15,677
Pui... orez...
346
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
Mai mult orez.
347
00:18:20,057 --> 00:18:21,141
Și mai mult.
348
00:18:21,850 --> 00:18:22,976
Șase!
349
00:18:29,650 --> 00:18:30,818
Te cunosc, tipule.
350
00:18:31,944 --> 00:18:33,946
Știam eu!
351
00:18:34,363 --> 00:18:35,823
- Ești Băiatul-Atac.
- Nu.
352
00:18:35,906 --> 00:18:38,283
- Nu
- Nu, chiar deloc.
353
00:18:38,367 --> 00:18:39,368
Ce fac?
354
00:18:39,785 --> 00:18:43,163
Ești Băiatul-Atac. O să te difuzez live.
355
00:18:43,247 --> 00:18:45,499
Salut, internet!
356
00:18:45,582 --> 00:18:47,292
Sunt YungDouglas!
357
00:18:47,543 --> 00:18:51,088
Sunt cu Băiatul-Atac în direct!
358
00:18:51,171 --> 00:18:53,966
Runda a doua. O să-mi vomeze pe gât.
359
00:18:54,049 --> 00:18:55,425
Fă-o!
360
00:18:55,509 --> 00:18:57,010
Încurajați-l puțin!
361
00:18:57,094 --> 00:18:59,805
Vomează!
362
00:18:59,888 --> 00:19:01,974
Încerc să agăț. Vomează pe mine.
363
00:19:02,057 --> 00:19:04,101
Aruncă un burrito înspre mine. JOI
364
00:19:09,314 --> 00:19:11,859
Mohammad, e zăpușeală.
365
00:19:12,401 --> 00:19:13,735
Vreau o cafea rece.
366
00:19:15,696 --> 00:19:17,364
- Nu ești Mohammad.
- Nu.
367
00:19:17,447 --> 00:19:20,325
Dar fac cafea rece mult mai bine.
368
00:19:20,492 --> 00:19:22,828
- Ce vrei?
- O întâlnire cu Rahmel.
369
00:19:22,911 --> 00:19:24,621
- Nici vorbă!
- Mi-ai zis ceva.
370
00:19:24,705 --> 00:19:27,583
Îți place demoul lui Oh!
Crede-mă, e o vedetă.
371
00:19:28,167 --> 00:19:29,334
Încrede-te în instinct.
372
00:19:29,418 --> 00:19:33,255
Uită de internet pentru o clipă
și ascultă muzica.
373
00:19:33,338 --> 00:19:35,007
Îmi place că ești pasional.
374
00:19:35,090 --> 00:19:37,301
Îmi plac fața, ochii, părul
și zâmbetul tău.
375
00:19:39,136 --> 00:19:41,930
Poate îți fac o programare
pentru săptămâna viitoare.
376
00:19:42,014 --> 00:19:43,724
Minunat! Încă ceva.
377
00:19:44,183 --> 00:19:48,520
Oh! se înrolează în Marină mâine,
așa că te implor să rezolvi azi.
378
00:19:48,604 --> 00:19:50,981
- Ești foarte insistent.
- Unora le place.
379
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Mie nu.
380
00:19:52,900 --> 00:19:54,568
Vino la Gramercy azi.
381
00:19:55,027 --> 00:19:57,696
Cred că te pot băga la show-ul lui French.
382
00:19:59,198 --> 00:20:01,950
French Montana?
383
00:20:02,034 --> 00:20:03,285
Unicul!
384
00:20:03,827 --> 00:20:05,996
Dumnezeule! Mulțumesc!
385
00:20:06,079 --> 00:20:10,000
Îți promit că nu te vom dezamăgi.
386
00:20:12,669 --> 00:20:13,503
Salut!
387
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Salut!
388
00:20:19,343 --> 00:20:22,804
Nu-ți trebuie multe haine, fiule.
Îți dau de camuflaj.
389
00:20:22,888 --> 00:20:23,764
Știu.
390
00:20:36,443 --> 00:20:37,986
Fii pe fază, frățioare
391
00:20:38,070 --> 00:20:41,114
Mi se spune Sergentu'
Fiindcă sunt mereu în control
392
00:20:41,198 --> 00:20:42,616
Trăiesc pe picior mare
393
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
Haide! Nu te înfrâna.
394
00:20:48,705 --> 00:20:50,374
Ai talentul de la mine.
395
00:20:52,626 --> 00:20:54,670
Nu știu dacă ți-am zis vreodată,
396
00:20:54,753 --> 00:20:58,882
dar la vârsta ta visam să devin actor.
397
00:21:00,175 --> 00:21:02,177
- Zău?
- Da.
398
00:21:02,427 --> 00:21:06,682
Am făcut cursuri și am jucat teatru.
Aveam un portret colosal.
399
00:21:08,475 --> 00:21:10,727
Aveam să fiu următoorul Rico Tubbs.
400
00:21:13,605 --> 00:21:15,565
Tipul negru din Miami Vice.
401
00:21:16,942 --> 00:21:19,069
Nu ai văzut niciun episod
din serialul ăla?
402
00:21:19,152 --> 00:21:20,487
Cel cu Jamie Foxx?
403
00:21:21,697 --> 00:21:24,283
- Voiai să fii ca Jamie Foxx?
- Sunt bătrân.
404
00:21:24,366 --> 00:21:25,200
Ideea e...
405
00:21:26,618 --> 00:21:27,703
Te înțeleg, fiule.
406
00:21:28,912 --> 00:21:32,499
Să fii în Marină nu e la fel de cool
ca a fi Kendrick Lamar.
407
00:21:33,333 --> 00:21:35,043
Dar trebuie să ne acceptăm soarta.
408
00:21:35,168 --> 00:21:36,837
Nu toți au parte de toate.
409
00:21:37,546 --> 00:21:40,173
Dar dacă îmi accept soarta
prea devreme?
410
00:21:40,257 --> 00:21:42,426
Ai vomat pe Wiz Khalifa în direct pe net.
411
00:21:43,176 --> 00:21:45,262
Acceptă realitatea!
412
00:21:45,345 --> 00:21:47,931
Nimeni nu are cu adevărat succes
ca rapper.
413
00:21:48,265 --> 00:21:50,642
La un moment dat, toți ne maturizăm.
414
00:22:09,911 --> 00:22:10,996
Alicia!
415
00:22:11,538 --> 00:22:14,249
Salut! Încă îți plac cocktailurile?
416
00:22:17,461 --> 00:22:19,254
Te rog, Alicia.
417
00:22:19,338 --> 00:22:23,592
- Sunt în genunchi. Uită-te la mine.
- Le spui asta tuturor băieților!
418
00:22:23,675 --> 00:22:26,928
E French Montana.
Îl plăceai când era cu Khloe.
419
00:22:27,429 --> 00:22:29,806
- Așa e.
- Trebuie doar să fii drăguță cu Owen.
420
00:22:29,890 --> 00:22:31,600
Să nu spui că ai alt iubit.
421
00:22:32,142 --> 00:22:34,269
- E important. Nu o face.
- Imposibil!
422
00:22:34,353 --> 00:22:37,606
Iubitul meu nou dă o petrecere azi
și trebuie să merg.
423
00:22:37,689 --> 00:22:39,191
Owen are nevoie de tine.
424
00:22:39,274 --> 00:22:41,735
Se înrolează în Marină mâine. Te rog!
425
00:22:41,818 --> 00:22:43,445
Ajută-ne soldații!
426
00:22:43,528 --> 00:22:46,365
Îmi pare rău pentru Owen, pe bune.
427
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
Dar nu pot azi.
428
00:22:51,036 --> 00:22:53,205
Știi ce? Te plătesc.
429
00:22:53,288 --> 00:22:54,164
Nu!
430
00:22:55,207 --> 00:22:58,543
- Cât?
- 20.000 de dolari americani.
431
00:23:00,462 --> 00:23:01,296
Ce?
432
00:23:01,671 --> 00:23:04,216
- Nu ai atâția bani.
- Ba jur că da!
433
00:23:04,341 --> 00:23:05,258
Am!
434
00:23:05,550 --> 00:23:08,345
Dar trebuie să juri pe tata
că te bagi. Bine?
435
00:23:10,722 --> 00:23:13,308
Doar vin la un concert secret
al lui French Montana
436
00:23:13,392 --> 00:23:16,061
și tu îmi dai 20.000 de dolari americani?
437
00:23:16,895 --> 00:23:19,773
- Nu e vreo glumă de-a ta?
- Dolari. Serios.
438
00:23:19,856 --> 00:23:20,774
Gândește-te.
439
00:23:21,108 --> 00:23:21,942
Fie!
440
00:23:22,734 --> 00:23:25,362
- Mă bag.
- Ne-am înțeles. Grozav!
441
00:23:25,445 --> 00:23:30,158
20.000 de dolari americani
în obligațiuni la stat de risc redus.
442
00:23:30,242 --> 00:23:33,078
Ajung la maturitate în 2050.
Sunt de la unchiul Alan.
443
00:23:33,161 --> 00:23:34,496
- Îți aparțin.
- Ce?
444
00:23:34,579 --> 00:23:36,164
La dracu' cu asta, Jeffrey!
445
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
Salut! Ce e bun azi, Lucy?
446
00:23:41,336 --> 00:23:43,672
Burrito-ul e strâmt, cum îmi place?
447
00:23:43,755 --> 00:23:45,715
Nu mă face să te plesnesc.
448
00:23:45,799 --> 00:23:46,842
Știi că o fac.
449
00:23:47,509 --> 00:23:48,677
Caliente!
450
00:23:51,138 --> 00:23:54,558
Iată-l! Tipul care putea fi
următorul mare rapper,
451
00:23:54,641 --> 00:23:58,478
dar a renunțat pentru a deveni
eroul american ce luptă pentru libertate.
452
00:23:58,562 --> 00:24:01,314
Dă mai încet muzica. Nu e permis.
453
00:24:01,398 --> 00:24:02,524
Bine!
454
00:24:02,607 --> 00:24:04,818
Mergem să-l vedem în concert azi.
455
00:24:04,943 --> 00:24:06,987
- Ce?
- E darul meu de rămas-bun.
456
00:24:07,070 --> 00:24:09,698
Locuri în primul rând
la concertul French Montana.
457
00:24:09,781 --> 00:24:10,615
Serios?
458
00:24:10,699 --> 00:24:12,242
Aș glumi cu asta?
459
00:24:14,161 --> 00:24:15,328
Uită-te afară!
460
00:24:16,121 --> 00:24:18,665
Tatăl tău te-a lăsat să iei Rolls-ul?
461
00:24:18,748 --> 00:24:21,877
Nu chiar, dar e ultima ta zi de libertate.
462
00:24:21,960 --> 00:24:23,420
Trebuie să fim la alt nivel!
463
00:24:24,254 --> 00:24:26,298
Chiar îmi doresc,
464
00:24:26,381 --> 00:24:31,011
dar mama pregătește o masă de rămas-bun
cu franzelă de carne.
465
00:24:31,470 --> 00:24:34,139
- Ești invitat.
- Am locuri în primul rând
466
00:24:34,222 --> 00:24:37,476
la concertul lui French Montana,
iar tu vorbești de carne?
467
00:24:50,947 --> 00:24:53,033
Îmi dați cheia de la toaletă, por favor?
468
00:24:56,620 --> 00:24:58,163
Trebuie să merg. Cheia!
469
00:24:59,915 --> 00:25:00,790
Da.
470
00:25:01,374 --> 00:25:02,542
Scuze!
471
00:25:03,543 --> 00:25:05,962
Ai cerut cheia, deci...
472
00:25:06,046 --> 00:25:08,215
Vii cu noi la French Montana, nu?
473
00:25:11,843 --> 00:25:13,220
Vine sora ta?
474
00:25:13,303 --> 00:25:16,223
Magazinul tatălui tău e o copie
a Chipotle?
475
00:25:16,306 --> 00:25:17,682
E singură?
476
00:25:17,766 --> 00:25:19,643
Și gata de acțiune!
477
00:25:22,437 --> 00:25:23,730
Alicia...
478
00:25:24,856 --> 00:25:26,358
cum ți-a mers vara asta?
479
00:25:27,317 --> 00:25:28,151
Bine.
480
00:25:30,820 --> 00:25:33,323
Ai fost în vreo călătorie marfă?
481
00:25:34,824 --> 00:25:35,825
Nu chiar.
482
00:25:37,953 --> 00:25:38,828
Tare!
483
00:25:41,081 --> 00:25:42,624
Ai văzut vreun film?
484
00:25:42,707 --> 00:25:44,960
Nu-mi plac filmele de la Hollywood.
485
00:25:45,293 --> 00:25:48,088
Îmi plac cele din Noul Val francez.
486
00:25:48,171 --> 00:25:50,507
Da! Sunt pe felie cu Noul Val francez.
487
00:25:50,590 --> 00:25:52,008
Ești pe felie?
488
00:25:52,092 --> 00:25:54,094
Cu sufletul la gură e beton.
489
00:25:56,555 --> 00:25:58,223
Bine, super!
490
00:25:59,057 --> 00:25:59,891
Bravo!
491
00:26:02,185 --> 00:26:03,603
Regret faza cu atacul.
492
00:26:05,480 --> 00:26:06,856
- Nu-i nimic.
- Zău?
493
00:26:06,940 --> 00:26:08,900
- O să treacă.
- Mergi în Marină?
494
00:26:08,984 --> 00:26:11,111
Da. Trebuie să evoluezi mereu.
495
00:26:11,611 --> 00:26:13,280
Nu toți avem parte de toate, nu?
496
00:26:13,780 --> 00:26:15,323
Asta e viața, nu?
497
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Sper că nu.
498
00:26:18,201 --> 00:26:19,035
Da...
499
00:26:21,329 --> 00:26:23,832
Domnule șofer, poți da mai mult aer?
500
00:26:23,915 --> 00:26:25,625
E foarte cald. Mersi!
501
00:26:25,709 --> 00:26:28,878
Unul dintre voi să vină în față.
Vă bateți joc de mine!
502
00:26:28,962 --> 00:26:30,046
- Domnule!
- Nasol!
503
00:26:38,847 --> 00:26:40,682
Unde naiba e tipul ăla?
504
00:26:40,765 --> 00:26:42,350
- Să claxonez iar?
- Nu.
505
00:26:50,233 --> 00:26:51,192
Alo!
506
00:26:51,484 --> 00:26:52,902
E cineva aici?
507
00:27:01,661 --> 00:27:03,246
Salut!
508
00:27:03,580 --> 00:27:05,457
Tu îmi parchezi mașina?
509
00:27:05,540 --> 00:27:07,917
Sunt pretențios în privința asta.
510
00:27:08,001 --> 00:27:10,920
Lasă cheile pe tejghea.
Vin imediat, frate.
511
00:27:13,048 --> 00:27:16,384
- Te uiți la filme porno?
- E un film educațional.
512
00:27:16,468 --> 00:27:18,720
Doctorul le-o trage între țâțe
unor asistente.
513
00:27:18,803 --> 00:27:20,221
Sunt la Medicină.
514
00:27:20,847 --> 00:27:23,850
Nu pot să cred că spun asta,
515
00:27:23,933 --> 00:27:26,394
dar nu-ți face laba în mașina mea,
te rog.
516
00:27:26,478 --> 00:27:28,271
- Care e a ta?
- Cea albă.
517
00:27:28,355 --> 00:27:29,606
Un Phantom mare.
518
00:27:29,689 --> 00:27:30,565
Mă ocup.
519
00:27:30,649 --> 00:27:33,318
- Fără spermă!
- Stai calm, mă ocup.
520
00:27:33,401 --> 00:27:35,153
CASA DE BILETE
521
00:27:37,530 --> 00:27:39,157
- Vă pot ajuta?
- Bagi un vers?
522
00:27:39,240 --> 00:27:40,116
- Nu.
- Da.
523
00:27:40,200 --> 00:27:43,078
Numele meu e Levine
Prenumele e Jeffrey
524
00:27:43,161 --> 00:27:45,914
Caută-mă acolo
Cum te cauți la o rană
525
00:27:47,666 --> 00:27:50,210
Scuze. Căutați Jeffrey Levine, vă rog?
526
00:27:51,002 --> 00:27:52,712
- Nu sunteți pe listă.
- Ce?
527
00:27:53,046 --> 00:27:55,298
Nu se poate!
V-ați uitat pe lista lui Rahmel?
528
00:27:55,382 --> 00:27:57,509
- Da.
- Verificați după Oh!
529
00:27:57,592 --> 00:28:00,011
Se scrie „O”, „H”, „!”
530
00:28:00,679 --> 00:28:01,721
Nu apare.
531
00:28:01,805 --> 00:28:02,722
Dar...
532
00:28:04,974 --> 00:28:05,975
Băiatul-Atac?
533
00:28:07,894 --> 00:28:09,521
Tu erai!
534
00:28:10,188 --> 00:28:11,898
Doamne! Ești teafăr?
535
00:28:12,148 --> 00:28:14,067
Da, mulțumesc.
536
00:28:14,150 --> 00:28:16,903
Nu apari nici tu, deci nu puteți intra.
537
00:28:17,570 --> 00:28:19,197
Mama dracu'!
538
00:28:20,031 --> 00:28:21,116
- Scuze.
- Stai!
539
00:28:21,449 --> 00:28:25,161
Pot să-ți fac o poză pentru fiul meu?
540
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Știi ce? Doar...
541
00:28:27,706 --> 00:28:28,665
Fă faza!
542
00:28:29,457 --> 00:28:30,792
Mișcarea aia a ta.
543
00:28:31,376 --> 00:28:32,252
Fă-o!
544
00:28:33,503 --> 00:28:35,422
Bine! Grozav!
545
00:28:35,839 --> 00:28:36,756
Super! Mersi!
546
00:28:38,425 --> 00:28:39,342
Pa, puiule!
547
00:28:39,426 --> 00:28:42,595
Jessica, e al cincilea mesaj vocal.
Să-ți trimit un corb?
548
00:28:42,679 --> 00:28:44,681
Mă umilești în fața clientului meu.
549
00:28:44,764 --> 00:28:45,724
FRENCH MONTANA AZI
550
00:28:45,807 --> 00:28:47,642
Lui Jeff stă să-i explodeze capul.
551
00:28:47,726 --> 00:28:50,562
Are intenții bune,
dar trebuie să nu se mai crizeze.
552
00:28:50,645 --> 00:28:51,813
Devine tata.
553
00:28:51,896 --> 00:28:54,107
E cea mai mare temere a lui.
554
00:28:54,190 --> 00:28:57,152
Eu mă tem de înec,
apoi de a deveni ca mama.
555
00:28:57,610 --> 00:28:58,778
O plac pe mama ta.
556
00:29:00,989 --> 00:29:02,824
Totul e în regulă?
557
00:29:03,992 --> 00:29:06,202
Îmi pare rău. Trebuie să plec.
558
00:29:06,745 --> 00:29:09,080
Noroc în Marină! O să fii grozav.
559
00:29:13,501 --> 00:29:14,711
Unde mergi?
560
00:29:14,794 --> 00:29:16,588
Mă văd cu niște prieteni.
561
00:29:16,671 --> 00:29:19,591
Treci și tu mai târziu,
la Bay Avenue, nr. 245.
562
00:29:19,924 --> 00:29:21,468
Dacă vrei. E în Bushwick.
563
00:29:23,970 --> 00:29:24,804
La naiba!
564
00:29:24,888 --> 00:29:27,265
Tipa cu biletele mi-a tras clapa,
565
00:29:27,348 --> 00:29:29,559
dar am dat de Bernard, stagiarul.
566
00:29:29,642 --> 00:29:31,019
Alicia a plecat.
567
00:29:31,102 --> 00:29:32,854
Dă-o naibii! Uite...
568
00:29:33,104 --> 00:29:35,398
Avem chestii mai importante pe cap.
569
00:29:35,482 --> 00:29:39,068
Nu voiam să te sperii spunându-ți,
căci știam că n-ai fi venit,
570
00:29:39,152 --> 00:29:41,905
dar Rahmel e în culise
gata să-ți ofere un contract.
571
00:29:41,988 --> 00:29:44,324
- Taci!
- Citește e-mailul.
572
00:29:47,035 --> 00:29:49,788
Sunt indicații
să ajungi la casa de bilete.
573
00:29:50,246 --> 00:29:55,418
Scrie: „S-ar putea să-i obțin lui Oh!
câteva minute cu Rahmel,
574
00:29:55,502 --> 00:29:57,545
dar nu promit nimic. Zâmbet.”
575
00:29:57,629 --> 00:29:59,589
Zâmbetul e cheia.
576
00:30:00,298 --> 00:30:02,217
Owen, e o intrare.
577
00:30:02,342 --> 00:30:04,928
Trebuie doar să-i cânți lui Rahmel,
578
00:30:05,011 --> 00:30:08,890
să nu vomiți pe nimeni,
și ne-am făcut cu un contract!
579
00:30:08,973 --> 00:30:11,434
Ai mințit și Rahmel nu e aici.
580
00:30:11,518 --> 00:30:12,560
E aici!
581
00:30:12,769 --> 00:30:16,314
Ne-ar oferi un contract
dacă ai avrea tupeu și m-ai asculta.
582
00:30:16,397 --> 00:30:17,565
Îmi place că te lupți.
583
00:30:17,649 --> 00:30:20,568
- Ești printre cei mai buni tovarăși.
- „Printre”?
584
00:30:20,652 --> 00:30:22,737
Dar înțelege că s-a terminat.
585
00:30:23,446 --> 00:30:24,280
E gata!
586
00:30:26,866 --> 00:30:28,076
Unde mergi, frate?
587
00:30:28,243 --> 00:30:29,953
În Brooklyn, după Alicia.
588
00:30:30,703 --> 00:30:32,330
Alicia are un nou iubit.
589
00:30:32,914 --> 00:30:33,998
A doua minciună!
590
00:30:34,207 --> 00:30:36,459
Îmi pare rău!
591
00:30:36,918 --> 00:30:39,420
Nu vreau să-ți irosești ultima noapte.
592
00:30:39,587 --> 00:30:42,674
Prefer s-o irosesc
încercând să mă combin cu sora ta
593
00:30:42,757 --> 00:30:47,595
decât să cânt pentru un director
care nu-l va contracta pe Băiatul-Atac.
594
00:31:15,456 --> 00:31:16,332
Owen!
595
00:31:16,958 --> 00:31:18,918
- Chiar ai venit!
- Da.
596
00:31:20,003 --> 00:31:21,671
Poftim, iubito.
597
00:31:21,754 --> 00:31:24,924
Whisky de producție limitată,
bitter artizanal
598
00:31:25,008 --> 00:31:29,178
și ți-am pisat ghimbirul.
599
00:31:30,179 --> 00:31:31,180
- E bine?
- Da.
600
00:31:31,514 --> 00:31:32,932
Owen, el e Brooklyn.
601
00:31:33,349 --> 00:31:34,976
Știu unde suntem.
602
00:31:36,394 --> 00:31:39,063
Numele meu e Brooklyn.
603
00:31:40,231 --> 00:31:42,317
Ești botezat după fiul lui Beckham?
604
00:31:44,235 --> 00:31:47,322
Sunt mult mai bătrân ca el.
Cine e ăsta?
605
00:31:47,405 --> 00:31:49,574
E prietenul fratelui meu mai mic.
606
00:31:49,657 --> 00:31:51,743
Se înrolează în Marină mâine.
607
00:31:52,285 --> 00:31:54,913
Beton! Sunt invidios.
608
00:31:55,246 --> 00:31:58,625
Toate ținutele mele de festival
au temă militară.
609
00:31:58,917 --> 00:32:01,002
Care e modelul meu preferat?
610
00:32:01,085 --> 00:32:02,670
- Nu știu.
- Cel de camuflaj.
611
00:32:03,588 --> 00:32:04,547
Beton!
612
00:32:09,761 --> 00:32:13,306
Poftim! Trei bilete VIP pentru tine.
613
00:32:13,389 --> 00:32:16,309
Mulțumesc, frate! Îți sunt dator vândut.
614
00:32:16,392 --> 00:32:17,977
Orice vrei, îți fac rost.
615
00:32:18,061 --> 00:32:20,647
Nicio problemă.
Nu e corect ce a pățit Băiatul-Atac.
616
00:32:20,730 --> 00:32:22,982
Te ajut cu orice pentru Oh!
617
00:32:23,066 --> 00:32:24,233
Tare! Fratele meu!
618
00:32:24,692 --> 00:32:27,236
Trebuie să plec să-l recuperez.
619
00:32:27,320 --> 00:32:29,948
De fapt, pot să-ți cer ceva?
620
00:32:30,448 --> 00:32:32,700
- Orice. Zi.
- Împrumută-mi ceasul.
621
00:32:33,993 --> 00:32:35,620
Ce? Pe bune?
622
00:32:35,995 --> 00:32:37,747
Îți place? Nu e așa marfă.
623
00:32:37,830 --> 00:32:40,917
„Ce? Pe bune? Îți place?”
E un Rolex de aur.
624
00:32:41,000 --> 00:32:42,585
Tuturor le place.
625
00:32:42,669 --> 00:32:45,046
Încerc să combin fane, frate. Te rog.
626
00:32:45,129 --> 00:32:47,924
Ajută-mă. Sunt stagiar neplătit
la un concert Montana.
627
00:32:48,007 --> 00:32:51,135
Bine. Mâ gândeam să te recomand
la următoarea slujbă,
628
00:32:51,219 --> 00:32:53,221
dar ia-l, e un Rolex adevărat.
629
00:32:57,308 --> 00:32:58,893
Știi ce oră a sosit?
630
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
Ora la care mi-o suge o tipă.
631
00:33:01,938 --> 00:33:02,772
Tare!
632
00:33:02,855 --> 00:33:05,024
Ai uitat ceva mâncare aici?
633
00:33:05,108 --> 00:33:06,776
Ce? Nu.
634
00:33:07,110 --> 00:33:09,070
Scaunele sunt lipicioase, frate.
635
00:33:11,239 --> 00:33:12,907
Ne vedem înăuntru, frate.
636
00:33:13,866 --> 00:33:16,411
- Pa!
- Rahmel sosește imediat.
637
00:33:16,494 --> 00:33:17,870
M-am așezat pe spermă.
638
00:33:18,496 --> 00:33:20,248
Nectarul zeilor.
639
00:33:20,581 --> 00:33:24,627
Fructat, aromă plină, gust puternic.
640
00:33:24,711 --> 00:33:27,630
Poate din sudul Franței sau California.
641
00:33:27,714 --> 00:33:28,923
Fir-ar să fie!
642
00:33:29,007 --> 00:33:31,426
Greșeala mea, frate! Ești bine?
643
00:33:31,509 --> 00:33:32,885
Nu!
644
00:33:32,969 --> 00:33:35,930
Hainele sunt marca Saint Laurent.
645
00:33:36,180 --> 00:33:38,349
- O să iasă.
- Ba nu!
646
00:33:38,808 --> 00:33:39,642
Doamne!
647
00:33:39,851 --> 00:33:43,229
Nici nu mi-am pus ținuta zilei
pe Instagram încă.
648
00:33:43,646 --> 00:33:46,065
Știi că aș fi primit sute de aprecieri.
649
00:33:46,983 --> 00:33:47,817
La dracu'!
650
00:33:49,819 --> 00:33:54,699
Ăsta e genul tău,
un metrosexual care bea sucuri naturale?
651
00:33:54,782 --> 00:33:56,951
Doar e pasionat de modă.
652
00:33:57,035 --> 00:33:59,162
Nu cred că e metrosexual.
653
00:33:59,787 --> 00:34:02,290
Măcar nu poartă eșarfe ridicole.
654
00:34:02,790 --> 00:34:04,333
Da, așa e.
655
00:34:08,046 --> 00:34:08,963
Plecăm?
656
00:34:10,339 --> 00:34:11,174
Ce?
657
00:34:11,549 --> 00:34:12,633
Vrei să pleci?
658
00:34:13,426 --> 00:34:15,386
- Cu tine?
- Da.
659
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
Ce e mai ca-n Noul Val francez
660
00:34:18,222 --> 00:34:22,643
decât să fugi spontan
cu un tânăr misterios?
661
00:34:22,810 --> 00:34:25,563
Dar nu ești misterios. Te știu de o viață.
662
00:34:25,646 --> 00:34:28,066
Ca prietenul frățiorului tău.
663
00:34:28,149 --> 00:34:29,275
Înțeleg.
664
00:34:29,442 --> 00:34:32,612
Dar nu știi multe depre mine.
665
00:34:32,779 --> 00:34:35,406
Am o parte misterioasă care te așteaptă.
666
00:34:35,573 --> 00:34:37,158
Owen beat e romantic.
667
00:34:37,658 --> 00:34:43,414
Imaginează-ne cu o sticlă de bere rece
de un litru
668
00:34:43,498 --> 00:34:48,086
vorbind despre viață privind răsăritul
de pe un acoperiș din Williamsburg.
669
00:34:48,711 --> 00:34:50,546
Nu? Haide!
670
00:34:53,341 --> 00:34:55,510
Putem să luăm chipsuri cu berea?
671
00:34:55,593 --> 00:34:58,304
Da! Sigur că da!
672
00:34:58,387 --> 00:35:01,891
Dacă ai un buletin valid,
fac cinste cu băutura și cu chipsurile.
673
00:35:01,974 --> 00:35:02,975
Meseriaș!
674
00:35:03,059 --> 00:35:04,769
Ia-ți adio de la Brooklyn.
675
00:35:08,272 --> 00:35:09,107
Ești dulce.
676
00:35:10,942 --> 00:35:14,654
- Doar nu spune „dar”.
- Bine.
677
00:35:14,737 --> 00:35:16,030
- Nu zic „dar”.
- Bine.
678
00:35:16,114 --> 00:35:17,990
Însă ar trebui să văd ce face.
679
00:35:20,118 --> 00:35:23,162
- Miroși a burrito.
- Îmi pare rău.
680
00:35:23,246 --> 00:35:26,082
Să nu-ți fie. Dacă ar fi să mai mănânc
un singur lucru,
681
00:35:26,165 --> 00:35:28,292
ar fi burrito-urile de la Chip O'Lee's.
682
00:35:28,376 --> 00:35:30,670
Poți spune că nu e destinul?
683
00:35:30,753 --> 00:35:33,756
Apropo, ca moștenitor
al imperiului Chip O'Lee's,
684
00:35:33,840 --> 00:35:37,176
dacă umbli cu mine,
vei primi guacamole gratis pe viață.
685
00:35:38,970 --> 00:35:42,807
Încă folosești replica aia jenantă
cu „guacamole gratis pe viață”?
686
00:35:43,141 --> 00:35:46,894
- Fiindcă am ceva mult mai meseriaș.
- Ai făcut rost de bilete!
687
00:35:47,603 --> 00:35:49,147
Claro que si.
688
00:35:49,230 --> 00:35:50,606
Sunt adevărat.
689
00:35:50,690 --> 00:35:52,817
Mereu te scot la nevoie.
690
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
Ba foarte rar.
691
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Are dreptate.
Aproape niciodată nu ne scoți.
692
00:35:57,530 --> 00:35:59,949
Bine. Vă scot chiar acum.
693
00:36:00,032 --> 00:36:02,785
Ne tirăm sau vreți să participați
la o orgie vegană?
694
00:36:02,869 --> 00:36:05,079
- Asta va urma.
- Iubito?
695
00:36:07,081 --> 00:36:09,417
Blugii și bluza sunt la înmuiat,
696
00:36:09,500 --> 00:36:12,837
dar mă poți ajuta să scot pata de vin
din adidași?
697
00:36:13,337 --> 00:36:14,547
Sunt stresat.
698
00:36:14,964 --> 00:36:15,882
La dracu'!
699
00:36:27,143 --> 00:36:29,437
Ca să fie clar, nu cânt pentru nimeni.
700
00:36:29,520 --> 00:36:32,273
Sunt aici doar pentru muzică
și să i-o trag soră-tii.
701
00:36:32,356 --> 00:36:35,359
- A sunat aiurea, știu.
- O să ignor comentariul ăsta.
702
00:36:35,443 --> 00:36:37,778
Dacă promiți să vorbești cu Rahmel. Hai!
703
00:36:37,862 --> 00:36:39,864
Ia uite! Ești Băiatul-Atac?
704
00:36:42,658 --> 00:36:43,534
Ce ai zis?
705
00:36:43,618 --> 00:36:45,578
L-am întrebat dacă e Băiatul-Atac.
706
00:36:45,661 --> 00:36:48,122
Porecla asta nu e în regulă.
707
00:36:48,247 --> 00:36:50,917
E ofensatoare.
Cere-i scuze prietenului meu.
708
00:36:51,000 --> 00:36:53,586
Nu fi scârbă! E haioasă!
709
00:36:53,669 --> 00:36:55,796
Vrei să vezi ceva haios?
710
00:36:56,881 --> 00:36:59,675
Ești nenorocit
cât porți pantaloni fără cute.
711
00:36:59,759 --> 00:37:01,802
Nu le poți face simultan1
712
00:37:02,470 --> 00:37:06,349
L-ai umilit. Crud!
Tu ar trebui să mergi în Marină.
713
00:37:09,352 --> 00:37:12,563
- Să facem show! Haideți!
- Cred că e ultimul cântec.
714
00:37:12,647 --> 00:37:15,024
Priveliștea va fi mai bună din culise.
715
00:37:15,107 --> 00:37:18,778
- Sunteți gata?
- Nu se vede nimic din culise, se știe!
716
00:37:18,861 --> 00:37:22,073
Ce știi tu despre culise, Alicia?
717
00:37:22,156 --> 00:37:26,077
Că dacă sunt în culise,
nu pot vedea ce e pe scenă, boule.
718
00:37:27,161 --> 00:37:29,914
La naiba! Are dreptate!
719
00:37:30,623 --> 00:37:31,624
La dracu'! Jessica
Unde ești?
720
00:37:33,209 --> 00:37:34,377
La naiba!
721
00:37:34,460 --> 00:37:35,920
Rahmel e aici! Nu da rasol!
722
00:37:36,003 --> 00:37:38,297
Scuze! Îmi pare rău.
723
00:37:38,381 --> 00:37:40,633
- Până în față!
- Bine.
724
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Încă cinci minute și mergem în culise.
725
00:37:54,814 --> 00:37:55,982
- Bine.
- În regulă.
726
00:37:58,734 --> 00:38:00,528
Salut, gagica!
727
00:38:00,611 --> 00:38:02,071
O arzi cu albi?
728
00:38:03,531 --> 00:38:05,032
Nimeni n-o arde cu albi.
729
00:38:05,116 --> 00:38:08,869
Cultura voastră e moartă.
Dar ați avut o carieră bună. Ne-a plăcut.
730
00:38:08,953 --> 00:38:11,080
Vă simțiți bine astă-seară?
731
00:38:13,874 --> 00:38:17,628
Suntem în New York!
Multe doamne sexy în public!
732
00:38:18,337 --> 00:38:21,215
Trebuie să împrumut pe una dintre voi.
În regulă?
733
00:38:23,634 --> 00:38:25,970
Stați așa! Văd pe cineva care-mi place.
734
00:38:27,513 --> 00:38:29,056
Chiar acolo!
735
00:38:30,349 --> 00:38:31,642
Vino aici, dragă.
736
00:38:32,018 --> 00:38:34,103
Hai să avem o seară de neuitat!
737
00:38:34,186 --> 00:38:36,314
Vreau să mă ajuți cu ultimul cântec.
738
00:38:36,397 --> 00:38:37,523
Mă întorc imediat!
739
00:38:40,484 --> 00:38:41,694
- Doamne!
- Hai sus!
740
00:38:41,777 --> 00:38:44,238
Aplauze!
741
00:38:45,281 --> 00:38:46,449
Ce faci, dragă?
742
00:38:47,783 --> 00:38:52,413
- Nu e la fel pentru mine
- De când am fost cu tine
743
00:38:55,333 --> 00:38:57,460
Tu ești
744
00:38:57,543 --> 00:38:59,879
De neuitat
745
00:38:59,962 --> 00:39:02,340
Trebuie să fiu singur cu tine
746
00:39:05,134 --> 00:39:06,135
De ce nu?
747
00:39:06,218 --> 00:39:07,845
Tocmai am ieșit în oraș
748
00:39:08,471 --> 00:39:10,473
Dacă vor scandal, am arma la mine
749
00:39:10,848 --> 00:39:12,600
Duc toată gașca în croazieră
750
00:39:13,142 --> 00:39:15,353
Facem chestii cum nu vezi în filme
751
00:39:15,436 --> 00:39:18,064
Hai cu mine
Hai cu mine
752
00:39:18,147 --> 00:39:20,649
- Sunt căpos, dar...
- Fundul ei e moale
753
00:39:20,733 --> 00:39:22,777
Vrea să îi pun inelul pe deget
754
00:39:22,860 --> 00:39:25,738
Am scos un milion de dolari
I-am spus să se arunce pe bani
755
00:39:25,821 --> 00:39:29,241
- Da, ești
- De neuitat
756
00:39:29,325 --> 00:39:31,827
Vreau să fiu singur cu tine
757
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
E iubita ta?
758
00:39:36,665 --> 00:39:37,583
Nu.
759
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
Slavă Domnului,
fiindcă o să i-o pună la noapte.
760
00:39:42,046 --> 00:39:44,465
Nu, cred că doar joacă.
761
00:39:44,715 --> 00:39:47,760
- Doar joacă.
- E dansul de împerechere.
762
00:39:47,843 --> 00:39:49,929
Gagica ta o să rămână grea azi.
763
00:39:50,429 --> 00:39:52,306
- Mersi!
- Sunt cu tine!
764
00:39:55,267 --> 00:39:57,019
Îți vreau mintea și trupul
765
00:39:57,520 --> 00:39:58,813
Nu-mi pasă de nimeni
766
00:39:58,896 --> 00:40:00,940
Nu am rănit pe nimeni
767
00:40:01,315 --> 00:40:02,650
Unduiește-te
768
00:40:02,733 --> 00:40:04,026
Da, ești
769
00:40:04,110 --> 00:40:05,194
De neuitat
770
00:40:05,820 --> 00:40:09,615
New York, te iubesc! Sunt Montana! Pa!
771
00:40:14,245 --> 00:40:15,663
E o glumă?
772
00:40:21,836 --> 00:40:24,004
- Haide!
- Acum vrei în culise?
773
00:40:24,088 --> 00:40:24,922
Da.
774
00:40:25,381 --> 00:40:27,133
Scuze! Pardon!
775
00:40:27,216 --> 00:40:29,760
- La naiba! Unde e?
- O să fiu cinstit cu tine.
776
00:40:29,844 --> 00:40:33,347
Probabil îi masează penisul lui French
pe bancheta unui Maybach.
777
00:40:33,431 --> 00:40:37,268
Așa știu că ești virgin.
Ce ai zis pare dureros.
778
00:40:39,019 --> 00:40:40,271
Doamne!
779
00:40:42,773 --> 00:40:44,024
Ce nebunie!
780
00:40:45,067 --> 00:40:47,486
Am fost tratată ca un obiect
și mi-a plăcut.
781
00:40:47,570 --> 00:40:50,281
Salut! Ce mai faci astă-seară?
782
00:40:50,364 --> 00:40:54,869
Grozav! Să vă fac cunoștință
cu viitorul rapper faimos Oh!
783
00:40:54,952 --> 00:40:57,413
Am venit aici să semnăm un contract.
784
00:40:57,496 --> 00:41:00,833
Drăguțo, dacă îți joci cărțile bine,
ai putea fi într-un videoclip
785
00:41:00,916 --> 00:41:03,502
în rolul parașutei în bikini numărul unu.
786
00:41:03,586 --> 00:41:05,546
Îți place să fii scăldată în șampanie?
787
00:41:05,629 --> 00:41:07,047
Nu te-ai schimbat deloc.
788
00:41:09,675 --> 00:41:11,051
Te cunosc?
789
00:41:11,135 --> 00:41:14,680
E Amanda Paulson,
de la tabăra Shalom din Israel.
790
00:41:15,347 --> 00:41:16,724
Dumnezeule!
791
00:41:16,807 --> 00:41:19,393
Tocmai a apărut în Vogue cu French.
792
00:41:19,477 --> 00:41:22,938
Amanda Față-de-pizza Paulson?
793
00:41:23,230 --> 00:41:25,024
Față-de-pizza, tu ești?
794
00:41:27,151 --> 00:41:31,238
Regret că i-am făcut pe cei din tabără
să folosească porecla asta nasoală.
795
00:41:31,322 --> 00:41:33,824
Îți cer scuze. Am greșit.
796
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Las-o baltă. Am depășit asta.
797
00:41:38,162 --> 00:41:40,080
- Mă duc după Rahmel.
- Da.
798
00:41:40,164 --> 00:41:41,081
Bagă-te!
799
00:41:45,044 --> 00:41:47,463
Deci toată lumea pleacă.
800
00:41:47,546 --> 00:41:49,215
- Vii, draga mea?
- Da.
801
00:41:49,798 --> 00:41:50,758
Unde mergeți?
802
00:41:50,841 --> 00:41:53,052
La petrecerea de la hotelul Dream.
803
00:41:53,469 --> 00:41:54,553
Vii?
804
00:42:03,187 --> 00:42:04,104
La naiba!
805
00:42:05,523 --> 00:42:08,317
E mai bine dacă-ți stau în poală, Owen.
806
00:42:08,776 --> 00:42:09,652
Bine.
807
00:42:12,905 --> 00:42:13,948
Așa!
808
00:42:16,325 --> 00:42:17,785
Ce ai în poală?
809
00:42:18,911 --> 00:42:19,828
Pe mine!
810
00:42:22,248 --> 00:42:23,207
Haideți!
811
00:42:23,832 --> 00:42:25,167
Oprește mașina!
812
00:42:25,918 --> 00:42:27,545
Nu-l pot lăsa pe Jeff.
813
00:42:27,628 --> 00:42:30,381
- Pe bune? Toată lumea o face.
- Știu.
814
00:42:31,006 --> 00:42:32,466
Serios? Ia te uită!
815
00:42:34,593 --> 00:42:35,594
Pe bune?
816
00:42:37,721 --> 00:42:38,806
Ne vedem acolo.
817
00:42:40,057 --> 00:42:40,975
Așa să fie!
818
00:42:42,518 --> 00:42:45,688
Jessica! Bună!
Cât mă bucur să te aud!
819
00:42:45,771 --> 00:42:47,022
Scuze de întârziere.
820
00:42:47,106 --> 00:42:49,400
Telefonul meu e aproape descărcat.
821
00:42:49,483 --> 00:42:52,152
Sunt în culise, dar nu-l văd pe Rahmel.
822
00:42:52,236 --> 00:42:53,862
Nu e aici. Știi unde e?
823
00:42:53,946 --> 00:42:57,116
Rahmel a plecat. E la petrecere.
824
00:42:57,866 --> 00:43:00,286
Fir-ar să fie!
825
00:43:00,911 --> 00:43:02,413
Îmi pare rău!
826
00:43:02,496 --> 00:43:06,041
Cum spuneam, telefonul mi se descarcă.
Unde e petrecerea?
827
00:43:06,125 --> 00:43:08,335
Putem veni. Scuze!
828
00:43:08,419 --> 00:43:11,839
Nimeni nu mi-a tras clapa
la o întâlnire cu Rahmel.
829
00:43:11,922 --> 00:43:14,592
Jessica, te implor!
830
00:43:14,675 --> 00:43:17,303
Spune-mi unde e petrecerea.
831
00:43:17,386 --> 00:43:18,929
Jessica? Alo?
832
00:43:21,307 --> 00:43:22,266
La dracu'!
833
00:43:27,521 --> 00:43:31,609
Îmi spune cineva
unde mama naibii e petrecerea?
834
00:43:32,276 --> 00:43:34,737
La hotelul Dream. De ce?
835
00:43:36,655 --> 00:43:38,490
O să ignor faptul că știi asta
836
00:43:38,574 --> 00:43:41,660
doar pentru că încercai
să i-o tragi soră-mii. Cum adică „încercam”?
Poți să fii sigur că i-o trag.
837
00:43:58,636 --> 00:44:00,095
Mai e loc pentru doi?
838
00:44:01,805 --> 00:44:04,475
Ce faceți?
839
00:44:06,602 --> 00:44:07,645
De unde ești?
840
00:44:08,896 --> 00:44:09,772
Din Ucraina?
841
00:44:13,150 --> 00:44:14,109
Polonia?
842
00:44:15,903 --> 00:44:16,820
Finlanda?
843
00:44:18,197 --> 00:44:20,282
- Ești caucaziană?
- Din Estonia?
844
00:44:21,158 --> 00:44:22,951
- De la Polul Nord.
- Letonia.
845
00:44:23,410 --> 00:44:25,204
Din Republica abilor înalți?
846
00:44:27,289 --> 00:44:28,290
Din Jersey.
847
00:44:30,000 --> 00:44:31,210
- Zău?
- Jersey?
848
00:44:31,293 --> 00:44:33,671
Haideți! La o parte, urâților!
849
00:44:33,879 --> 00:44:35,464
Trec supermodelele.
850
00:44:35,547 --> 00:44:38,509
Așa! Bravo! La o parte!
851
00:44:38,592 --> 00:44:41,178
Frumos, doamnelor.
852
00:44:41,512 --> 00:44:42,513
Frumos!
853
00:44:43,681 --> 00:44:45,099
Unde mergeți?
854
00:44:45,182 --> 00:44:46,058
Cum adică?
855
00:44:46,308 --> 00:44:48,602
- Suntem cu ele.
- Ba nu.
856
00:44:49,978 --> 00:44:50,813
Fie!
857
00:44:51,021 --> 00:44:54,942
Sunt Jeff Levine,
cu artistul meu Oh!, zeul liric.
858
00:44:56,443 --> 00:44:57,778
Nu arată.
859
00:44:57,861 --> 00:45:00,447
Cum adică?
860
00:45:00,906 --> 00:45:03,826
Suntem prieteni cu Rahmel Lloyd.
Verifică lista.
861
00:45:03,909 --> 00:45:07,621
Nu-l cunosc pe Rahmel Lalloy
și nu are nicio listă.
862
00:45:07,705 --> 00:45:11,375
Îl cheamă Rahmel Lloyd și are o listă.
863
00:45:11,458 --> 00:45:12,668
Nu fi...
864
00:45:12,751 --> 00:45:14,586
Vezi să nu te plesnesc, Peter Pan!
865
00:45:14,670 --> 00:45:16,422
Scuze pentru prietenul meu.
866
00:45:16,839 --> 00:45:19,967
Înăuntru e o fată pe care o urmăresc
de o viață...
867
00:45:20,634 --> 00:45:24,304
iar azi, pentru prima dată,
simt că am o șansă.
868
00:45:25,222 --> 00:45:28,642
Ai și tu inimă să ne lași înăuntru?
869
00:45:30,227 --> 00:45:32,980
Vrei să am inimă pentru un bou
870
00:45:33,063 --> 00:45:35,441
care urmărește aceeași târfă de o viață,
871
00:45:35,524 --> 00:45:36,900
cât a trăit?
872
00:45:37,484 --> 00:45:39,445
Să vă spun ceva ție și lui Peter Pan.
873
00:45:39,528 --> 00:45:43,449
Dacă vreți să intrați,
reveniți când sunteți bogați
874
00:45:43,532 --> 00:45:44,825
sau faimoși
875
00:45:44,908 --> 00:45:47,828
sau cu o grămadă de parașute.
876
00:45:47,911 --> 00:45:49,496
Sau nu reveniți deloc.
877
00:45:50,956 --> 00:45:53,167
- La naiba, nu!
- Ce?
878
00:45:53,375 --> 00:45:55,502
Ai vrut parașute. Am adus.
879
00:45:55,586 --> 00:45:58,422
Dar nu pe cele din Sesame Street!
880
00:45:58,505 --> 00:46:01,675
Uite la ele! Sunt al naibii de tinere!
881
00:46:01,800 --> 00:46:04,428
Aia din spate are aparat dentar!
882
00:46:04,553 --> 00:46:06,680
De unde le-ați adus?
883
00:46:08,140 --> 00:46:10,142
De la Bar Mitzvah-ul de la etajul trei.
884
00:46:10,851 --> 00:46:12,644
Faceți rost de cocaină sau nu?
885
00:46:24,198 --> 00:46:27,034
Singura seară când nu mi-am adus
tunul de bani!
886
00:46:27,117 --> 00:46:29,077
Iisuse! Simți asta?
887
00:46:30,913 --> 00:46:33,707
Frate, așa îmi imaginez raiul.
888
00:46:34,291 --> 00:46:36,502
Dar fără tipii înfricoșători cu erecții.
889
00:46:38,337 --> 00:46:40,798
Nu e raiul, frățioare. E iadul.
890
00:46:41,423 --> 00:46:42,883
Nu ești făcut pentru asta.
891
00:46:42,966 --> 00:46:44,760
Aveți dreptate, domnule.
892
00:46:45,594 --> 00:46:46,970
Târfele o să te ardă.
893
00:46:47,679 --> 00:46:49,556
La propriu sau la figurat?
894
00:46:49,640 --> 00:46:51,266
O să afli când mergi la budă.
895
00:46:52,392 --> 00:46:54,311
Mulțumesc pentru sfat.
896
00:46:55,938 --> 00:46:58,440
Dă-mi jumate de teanc și hai după mine.
897
00:46:58,524 --> 00:47:00,526
Vrei un dans VIP, tăticule?
898
00:47:00,984 --> 00:47:04,238
Nu, mulțumesc. Vreau să te iau de aici.
899
00:47:04,404 --> 00:47:07,324
Bine. te costă 5.000$ noaptea.
900
00:47:07,908 --> 00:47:10,244
Dar nu fac anal.
901
00:47:11,286 --> 00:47:13,747
Te duc la o petrecere în Soho.
902
00:47:14,164 --> 00:47:16,583
Fără anal, doar să vii.
903
00:47:16,667 --> 00:47:19,628
- Ne dăm întâlnire?
- Da.
904
00:47:19,711 --> 00:47:23,090
Nu pot. Iubitul meu e gelos.
905
00:47:24,424 --> 00:47:27,511
E mama tuturor petrecerilor!
906
00:47:27,594 --> 00:47:29,388
Ia-ți prietenele și hai!
907
00:47:29,471 --> 00:47:31,473
E prea târziu.
908
00:47:31,557 --> 00:47:35,143
Autobuzul pentru picnicul de la biserică
pleacă de dimineață.
909
00:47:35,227 --> 00:47:37,187
Nu pot să-l amân pe Iisus.
910
00:47:37,980 --> 00:47:41,275
DJ Jus Ske la platane!
911
00:47:41,483 --> 00:47:47,406
Aplaudați pentru cea mai tare tipă,
Doamna Bl'Asia!
912
00:49:00,020 --> 00:49:03,273
- Permite-mi să te ajut!
- Ia laba de pe banii mei!
913
00:49:03,523 --> 00:49:06,777
Scuze! Sunt Jeff Levine,
de la Jeff Levine Company.
914
00:49:06,860 --> 00:49:08,737
Suntem o firmă de management,
915
00:49:08,820 --> 00:49:11,573
cu sediul în conacul părinților mei
din Westchester.
916
00:49:11,657 --> 00:49:13,367
Am deja un agent.
917
00:49:13,742 --> 00:49:14,952
Nu asta îți cer.
918
00:49:16,244 --> 00:49:17,120
Stai așa!
919
00:49:17,537 --> 00:49:18,497
Ai manager?
920
00:49:18,580 --> 00:49:21,458
Fac zece miare în mână
într-o seară proastă.
921
00:49:21,541 --> 00:49:24,962
Evident că am un evreu în Midtown
care se ocupă de finanțe.
922
00:49:26,129 --> 00:49:28,173
- Te căsătorești cu mine?
- Nu.
923
00:49:29,049 --> 00:49:30,425
- La naiba!
- Ajută-mă.
924
00:49:30,509 --> 00:49:31,343
Sigur!
925
00:49:34,388 --> 00:49:37,391
Auzi, tu și prietenele tale ați vrea
926
00:49:37,474 --> 00:49:40,519
să veniți cu mine
la petrecerea lui French Montana?
927
00:49:40,602 --> 00:49:42,312
3.000$ pe oră.
928
00:49:42,771 --> 00:49:46,108
Și cumperi doar compania mea,
deci să nu înțelegi greșit.
929
00:49:46,191 --> 00:49:49,778
Da. Ați veni ca prietenele noastre?
930
00:49:50,278 --> 00:49:52,990
Prietenii nu plătesc
pentru apartamentele mele.
931
00:49:53,073 --> 00:49:56,535
Și nici pentru acțiunile Facebook
care au scăzut cu 30%.
932
00:49:57,119 --> 00:49:59,913
Te implor.
Îl vezi pe amicul meu de la bar?
933
00:49:59,997 --> 00:50:02,290
Se înrolează în Marină mâine.
934
00:50:02,416 --> 00:50:04,876
Ultima lui dorință e să meargă
la petrecerea asta,
935
00:50:04,960 --> 00:50:06,753
dar are nevoie de tine să intre.
936
00:50:06,837 --> 00:50:08,505
Nasol pentru amicul tău!
937
00:50:09,923 --> 00:50:11,967
O să-ți torn Hennessy între buci!
938
00:50:12,426 --> 00:50:15,595
Nu ți-am zis să nu vii la serviciul meu
după ce ne-am despărțit?
939
00:50:15,679 --> 00:50:19,224
O să vii pe sula mea,
fiiindcă plătesc din greu azi.
940
00:50:19,307 --> 00:50:23,603
Nu plătești nimic cu suta aia
și cu cinci hârtii de un dolar.
941
00:50:23,687 --> 00:50:25,605
Dispari de aici, falitule!
942
00:50:26,732 --> 00:50:27,941
- Ia-ți...
- Ce?
943
00:50:28,025 --> 00:50:29,776
Umbli cu albinosul ăsta?
944
00:50:29,860 --> 00:50:33,030
Mă duce la petrecerea lui French Montana.
945
00:50:33,530 --> 00:50:34,698
Și are pistol.
946
00:50:34,781 --> 00:50:35,991
Haide, Chad!
947
00:50:36,241 --> 00:50:37,159
Haide!
948
00:50:37,242 --> 00:50:39,911
Mă cheamă Jeff, nu Chad.
949
00:50:40,412 --> 00:50:43,874
Dar poți să-mi spui Chad.
Mă simt ca un Chad.
950
00:50:44,332 --> 00:50:45,709
Am parcat aici.
951
00:50:45,792 --> 00:50:48,128
Bravo! Dar nu venim la petrecere.
952
00:50:48,211 --> 00:50:50,589
Ce? Te rog, Bl'Asia!
953
00:50:50,714 --> 00:50:53,842
O băutură și vă conduc pe toate acasă.
954
00:50:53,925 --> 00:50:55,677
Ați văzut mașina lui Chad? E...
955
00:50:55,761 --> 00:50:56,636
Bl'Asia!
956
00:50:56,970 --> 00:50:59,097
- Am biștarii!
- Unde ați parcat?
957
00:50:59,264 --> 00:51:00,474
- Hai înapoi!
- Acolo.
958
00:51:00,557 --> 00:51:02,809
Bine, că negrul ăsta mă urmărește. Fugiți!
959
00:51:02,893 --> 00:51:05,437
De ce umbli cu ăsta
care arată ca Eddie Munster?
960
00:51:05,520 --> 00:51:06,521
Haideți!
961
00:51:06,605 --> 00:51:09,149
- Fugiți! Doamne!
- Dumnezeule!
962
00:51:09,232 --> 00:51:11,026
- Haideți!
- Ce dracu'?
963
00:51:11,109 --> 00:51:12,360
Bl'Asia!
964
00:51:12,444 --> 00:51:13,612
La naiba!
965
00:51:13,695 --> 00:51:15,489
Bagă în viteză!
966
00:51:16,323 --> 00:51:19,493
Îi lași pe sparții ăștia
să pună laba pe păsărica ta?
967
00:51:19,576 --> 00:51:20,744
Dă-i drumul!
968
00:51:24,748 --> 00:51:25,624
Futu-i!
969
00:51:26,625 --> 00:51:27,918
Stați!
970
00:51:28,251 --> 00:51:29,669
Fir-ar să fie!
971
00:51:31,171 --> 00:51:33,006
A fost înfiorător.
972
00:51:33,090 --> 00:51:36,051
- Ce naiba are tipul ăla?
- Ți-am zis că e dus cu pluta.
973
00:51:39,805 --> 00:51:41,014
Auziți ceva?
974
00:51:44,142 --> 00:51:45,936
Ce naiba se petrece?
975
00:51:46,019 --> 00:51:48,146
Doamne! Leon ăsta e țicnit.
976
00:51:49,439 --> 00:51:51,149
- Bagă mare!
- Futu-i!
977
00:51:54,528 --> 00:51:58,156
- Prinde semaforul!
- Tata iubește mașina mai mult ca pe mine.
978
00:51:59,199 --> 00:52:01,368
- Prinde semaforul!
- Fir-ar!
979
00:52:15,924 --> 00:52:17,467
Sfinte Sisoe!
980
00:52:18,635 --> 00:52:20,303
Tipul ăsta pare dezaxat. Mi-ai frânt inima, Bl'Asia.
981
00:52:36,236 --> 00:52:39,906
Ciudat te manifești!
M-ai înșelat cu vara mea!
982
00:52:40,490 --> 00:52:42,576
- Ce?
- Ți-o pui cu Chad acum?
983
00:52:43,118 --> 00:52:46,204
Cu Chad din Connecticut,
ca să demonstrezi ceva?
984
00:52:46,288 --> 00:52:47,414
Nu mi-o trag cu Chad.
985
00:52:49,291 --> 00:52:52,002
Sunt din Westchester, nu din Connecticut.
986
00:52:52,085 --> 00:52:54,004
Practic, sunt din New York.
987
00:52:54,087 --> 00:52:56,464
E la zece minute de mers cu Uber.
988
00:52:56,548 --> 00:52:59,885
Ieși naibii din mașină!
Să văd cât de newyorkez ești.
989
00:52:59,968 --> 00:53:02,345
Deși e tentant, trebuie să refuz.
990
00:53:04,764 --> 00:53:06,433
Măiculiță!
991
00:53:06,975 --> 00:53:10,020
Salut! E Băiatul-Atac!
992
00:53:10,645 --> 00:53:13,064
Salut! Ce faci?
993
00:53:13,148 --> 00:53:14,608
Calcă-l!
994
00:53:16,735 --> 00:53:18,445
Ce dracu'?
995
00:53:18,528 --> 00:53:21,448
Ieși din mașina de fițe, albule,
sau ți-o fac praf.
996
00:53:21,531 --> 00:53:23,408
- Nu!
- La naiba!
997
00:53:23,491 --> 00:53:25,035
Dă-mi telefonul.
998
00:53:25,952 --> 00:53:28,788
- Alo, poliția? Suntem pe...
- Nu suna la poliție!
999
00:53:28,872 --> 00:53:30,332
Ce dracu'?
1000
00:53:30,415 --> 00:53:32,959
- Turnătorii sunt uciși.
- Dă-mi telefonul!
1001
00:53:33,043 --> 00:53:35,045
Nu. Am un mandat pe numele meu.
1002
00:53:35,128 --> 00:53:38,548
Deci ieși din mașină și bate-te cu Leon.
1003
00:53:38,632 --> 00:53:40,800
- Ce?
- Ca să mergem la petrecere.
1004
00:53:40,884 --> 00:53:43,094
Leon are gura mare,
dar e slab rău la bătaie.
1005
00:53:43,178 --> 00:53:45,889
- Bate-l și mergem la peterecere.
- Nu!
1006
00:53:45,972 --> 00:53:48,225
Când lovește, accelerez.
1007
00:53:48,308 --> 00:53:49,643
Nu mă bat cu Leon.
1008
00:53:55,273 --> 00:53:56,733
- La naiba!
- Futu-i!
1009
00:53:56,816 --> 00:53:58,109
La naiba!
1010
00:53:58,526 --> 00:53:59,569
Mama naibii!
1011
00:54:00,528 --> 00:54:02,614
- Ce dracu'?
- Scuze!
1012
00:54:02,697 --> 00:54:06,409
Am permis de cinci luni.
Am picat traseul. Marșarierul e complicat.
1013
00:54:06,493 --> 00:54:09,287
Tipul ăsta are meci de baschet mâine!
1014
00:54:09,371 --> 00:54:10,247
Scuze...
1015
00:54:10,872 --> 00:54:12,666
Făceam mișto mai devreme.
1016
00:54:12,749 --> 00:54:15,377
- Acum trebuie să te fac praf.
- Fir-ar!
1017
00:54:19,089 --> 00:54:20,548
Sunteți morți, puștilor!
1018
00:54:31,434 --> 00:54:34,646
Stai așa! Ești cu băieții burrito?
1019
00:54:34,729 --> 00:54:36,439
Nu, ei sunt cu mine.
1020
00:54:56,167 --> 00:54:59,045
Când îl găsesc pe Rahmel,
cânți pentru el, da?
1021
00:54:59,546 --> 00:55:01,923
Nu! O caut pe Alicia.
1022
00:55:02,007 --> 00:55:03,675
- Frate...
- Nu strica asta!
1023
00:55:04,926 --> 00:55:05,844
La naiba!
1024
00:55:08,346 --> 00:55:09,222
Poate cânt.
1025
00:55:09,723 --> 00:55:10,682
Fratele meu!
1026
00:55:15,270 --> 00:55:16,104
Da!
1027
00:55:16,313 --> 00:55:18,356
Încă ești dus.
1028
00:55:19,524 --> 00:55:20,358
Ne-am întors!
1029
00:55:34,456 --> 00:55:35,874
Pot să-ți cer o favoare?
1030
00:55:36,458 --> 00:55:37,792
Ce vrei, Chad?
1031
00:55:38,251 --> 00:55:40,045
Încă îl caut pe Rahmel.
1032
00:55:40,128 --> 00:55:42,672
E ridicol! Nu-l găsesc nicăieri.
1033
00:55:42,756 --> 00:55:44,924
Ai încercat să-l cauți în zona VIP?
1034
00:55:46,343 --> 00:55:48,553
Există o petrecere separată la petrecere?
1035
00:55:48,636 --> 00:55:51,389
Oricât de exclusivistă ar fi o petrecere,
1036
00:55:51,473 --> 00:55:53,558
există mereu un loc mai exclusiv.
1037
00:55:53,641 --> 00:55:54,559
La naiba!
1038
00:55:54,976 --> 00:55:58,229
Nu se poate distra lumea în același loc?
1039
00:55:58,938 --> 00:56:00,065
E frumos aici.
1040
00:56:00,648 --> 00:56:01,483
Doamne!
1041
00:56:01,691 --> 00:56:03,610
Apartamentul 734.
1042
00:56:03,693 --> 00:56:05,195
Aș merge eu,
1043
00:56:05,278 --> 00:56:08,198
dar am auzit că e Desiigner acolo,
și îi datorez bani.
1044
00:56:08,281 --> 00:56:11,159
Trebuie să merg acolo, nu?
1045
00:56:12,160 --> 00:56:15,372
De ce bei coniac,
când amândoi știm că ești evreu,
1046
00:56:15,455 --> 00:56:17,123
deci vrei vodcă cu coacăze?
1047
00:56:17,207 --> 00:56:20,251
Ce? Nu fi țicnită, iubesc coniacul.
1048
00:56:20,502 --> 00:56:22,379
E nectarul zeilor, știi asta.
1049
00:56:25,423 --> 00:56:26,341
Delicios!
1050
00:56:26,508 --> 00:56:28,259
Știi care e problema ta, Chad?
1051
00:56:28,343 --> 00:56:30,845
Încerci prea tare să fii ce nu ești,
1052
00:56:30,929 --> 00:56:32,806
și arăți ca un ticălos.
1053
00:56:32,889 --> 00:56:35,433
Dacă ai încerca să fii tu însuți...
1054
00:56:37,143 --> 00:56:39,562
poate ai convinge o fată să ți-o tragă.
1055
00:56:47,237 --> 00:56:50,031
Adică diseară?
1056
00:56:51,950 --> 00:56:53,201
Vezi? Înveți.
1057
00:56:53,701 --> 00:56:55,662
Ai un zâmbet frumos.
1058
00:56:55,745 --> 00:56:58,748
- Ăsta?
- Da. Dacă zâmbești mai des...
1059
00:56:59,624 --> 00:57:01,376
oamenii poate te tratează altfel.
1060
00:57:01,459 --> 00:57:03,378
Mă tratezi altfel acum?
1061
00:57:03,461 --> 00:57:05,797
- Poate.
- Te iubesc!
1062
00:57:05,922 --> 00:57:07,090
Știu, dragule.
1063
00:57:07,173 --> 00:57:09,592
Ești cea mai tare femeie.
1064
00:57:11,511 --> 00:57:14,180
Dacă sunt așa grozavă,
vizitează-mă la club mâine.
1065
00:57:14,264 --> 00:57:16,266
Adu cardul de debit al lui tati.
1066
00:57:16,516 --> 00:57:18,143
Și pe cel de credit.
1067
00:57:18,226 --> 00:57:21,521
Și cardul lui negru. Și tot ce are.
1068
00:57:21,604 --> 00:57:23,648
O să-ți fac plăți mobile, gagica!
1069
00:57:24,315 --> 00:57:25,150
Măiculiță!
1070
00:57:28,820 --> 00:57:29,696
Bună seara!
1071
00:57:34,451 --> 00:57:35,535
Nu deschide gura.
1072
00:57:36,202 --> 00:57:37,495
Da...
1073
00:57:37,579 --> 00:57:40,540
Rahmel sigur e aici, o simt în penis.
1074
00:57:41,249 --> 00:57:43,793
DJ Khaled! Calmați-vă, fraților! Mă ascund.
1075
00:57:46,504 --> 00:57:47,964
- Noroc!
- Noroc!
1076
00:57:48,173 --> 00:57:49,424
Treziți-vă!
1077
00:57:49,507 --> 00:57:50,341
Clar!
1078
00:57:59,434 --> 00:58:00,351
Bună, Amanda!
1079
00:58:00,435 --> 00:58:01,394
Unde e Alicia?
1080
00:58:01,978 --> 00:58:04,105
Te-a căutat toatăă seara.
1081
00:58:04,189 --> 00:58:05,315
Tee Grizzley?
1082
00:58:05,982 --> 00:58:09,986
Eu și Grizz Nasty povesteam
despre copilăriile noastre dificile.
1083
00:58:10,069 --> 00:58:14,616
A fost arestat la 19 ani pentru droguri
și eu am avut acnee cistică.
1084
00:58:15,992 --> 00:58:17,660
Amanda știe ce-s greutățile.
1085
00:58:19,454 --> 00:58:20,788
Deci unde e Alicia?
1086
00:58:20,872 --> 00:58:24,042
Te-a căutat toată seara,
dar poate ai ajuns prea târziu.
1087
00:58:24,125 --> 00:58:25,877
Cum adică? Abia am ajuns.
1088
00:58:25,960 --> 00:58:27,962
A băut o grămadă.
1089
00:58:28,421 --> 00:58:29,964
Nu mint, fata e praf.
1090
00:58:30,048 --> 00:58:32,592
La naiba! Unde ați văzut-o ultima dată?
1091
00:58:33,718 --> 00:58:35,845
Mergea la bar cu un chelios.
1092
00:58:36,304 --> 00:58:37,305
Fir-ar să fie!
1093
00:58:37,889 --> 00:58:38,932
Noroc!
1094
00:58:40,433 --> 00:58:42,310
Pot să-ți spun un secret?
1095
00:58:42,393 --> 00:58:47,023
Nimeni nu m-a făcut să mă simt mică,
dar totuși puternică.
1096
00:58:49,359 --> 00:58:50,527
Pa!
1097
00:58:56,282 --> 00:58:59,077
Jessica! Bună! Te-am căutat peste tot.
1098
00:58:59,494 --> 00:59:00,954
E luată, frate.
1099
00:59:01,663 --> 00:59:02,997
E clipul meu preferat.
1100
00:59:04,332 --> 00:59:06,751
Scuze, dle Desiigner, e important.
1101
00:59:07,210 --> 00:59:09,420
Unde e Rahmel? L-am adus pe Owen.
1102
00:59:09,504 --> 00:59:12,215
Mi-ai luat telefonul?
Ar trebui să te pocnesc.
1103
00:59:12,298 --> 00:59:13,424
Scuze! Poftim.
1104
00:59:14,008 --> 00:59:15,718
Te uiți la filme cu vidre?
1105
00:59:15,802 --> 00:59:19,222
Îmi plac mult. Sunt magicienii naturii.
1106
00:59:19,681 --> 00:59:23,560
- Te deranjează că mă uit la vidre?
- Deloc! Îmi plac vidrele.
1107
00:59:24,018 --> 00:59:25,520
Ai întârziat. Rahmel a plecat.
1108
00:59:26,396 --> 00:59:28,523
Cum adică? Unde e?
1109
00:59:28,606 --> 00:59:29,816
S-a dus acasă.
1110
00:59:29,899 --> 00:59:31,025
Ai ratat șansa.
1111
00:59:31,985 --> 00:59:32,986
Las-o baltă.
1112
00:59:34,654 --> 00:59:36,656
În ăsta mănâncă salată verde.
1113
00:59:39,617 --> 00:59:40,868
O s-o facă!
1114
00:59:55,091 --> 00:59:56,175
O să clipească?
1115
00:59:56,801 --> 00:59:58,136
Încă nu s-a mișcat.
1116
00:59:58,553 --> 01:00:00,555
Să ne tirăm. Tipul e varză.
1117
01:00:17,655 --> 01:00:19,115
Rahmel nu mai e, frate.
1118
01:00:20,533 --> 01:00:21,826
Am ajuns prea târziu.
1119
01:00:23,328 --> 01:00:25,246
Noaptea asta e un fiasco.
1120
01:00:26,706 --> 01:00:27,582
Să plecăm!
1121
01:00:29,500 --> 01:00:32,462
Ai fost atât de obsedat de sora mea azi,
1122
01:00:32,545 --> 01:00:35,006
încât ai irosit ultima noastră șansă.
1123
01:00:35,882 --> 01:00:37,842
Am auzenii cumva?
1124
01:00:37,925 --> 01:00:41,179
Tu ai irosit-o
când m-ai făcut să fumez iarbă cu Khalifa
1125
01:00:41,262 --> 01:00:43,598
ca să prindem fani drogați pe Instagram.
1126
01:00:43,681 --> 01:00:45,266
Nu suntem drogați, Jeff.
1127
01:00:45,350 --> 01:00:48,728
Dar asta e problema ta,
mereu încerci să fii ce nu ești.
1128
01:00:48,811 --> 01:00:51,522
E vina mea că un mic eșec
te-a transformat într-un laș
1129
01:00:51,606 --> 01:00:55,568
căruia îi e atât de teamă să cânte,
că se înrolează în Marină mâine?
1130
01:00:55,652 --> 01:00:58,488
A fost mai mult decât un „mic eșec”.
1131
01:00:58,905 --> 01:01:02,492
- Și nimănui nu-i e frică de nimic.
- Ție îți e, Owen.
1132
01:01:02,575 --> 01:01:04,202
Ți-e teamă, recunoaște.
1133
01:01:05,703 --> 01:01:07,705
Credeam că ești băiat adevărat.
1134
01:01:08,206 --> 01:01:09,749
Ești doar un fătălău speriat.
1135
01:01:13,294 --> 01:01:14,337
Eu sunt fătălău?
1136
01:01:15,088 --> 01:01:16,172
M-ai auzit.
1137
01:01:18,091 --> 01:01:19,926
Bine. Să vedem!
1138
01:01:20,426 --> 01:01:22,345
Oameni buni, el e Jeff
1139
01:01:22,929 --> 01:01:25,598
Cel mai mare dobitoc
Pe care l-am cunoscut
1140
01:01:25,682 --> 01:01:29,060
E un alb de pe Coasta de Est
Care se crede în trupa Migos
1141
01:01:29,143 --> 01:01:33,564
Sunt șocat că nu porți dreaduri
Fiindcă ești incarnarea penibilului
1142
01:01:34,107 --> 01:01:35,775
Suntem măcar prieteni?
1143
01:01:35,858 --> 01:01:37,568
Nu mai suntem frați
De la zece ani
1144
01:01:37,652 --> 01:01:40,321
Dar încerc să i-o pun soră-tii
Așa că zilnic mă prefac
1145
01:01:40,863 --> 01:01:42,865
Dar da, Jeff, ai fost mințit
1146
01:01:42,949 --> 01:01:46,160
Și toți colegii de la liceu
Te urăsc mai mult ca mine
1147
01:01:46,244 --> 01:01:48,579
Iar tatăl tău tot așa
Doar că mai rău
1148
01:01:49,163 --> 01:01:51,374
Fugi de colo-colo să i-o sugi lui Rahmel
1149
01:01:51,457 --> 01:01:54,168
Deși nu vrea să ne dea contract
E clar
1150
01:01:54,252 --> 01:01:56,671
Amicului meu i-e sete
Aduceți-i niște apă
1151
01:01:56,754 --> 01:01:59,507
Are traume parentale,
Aduceți-i un tată
1152
01:01:59,590 --> 01:02:01,634
Vobești aiurea despre toată lumea
1153
01:02:01,718 --> 01:02:03,970
Dar uiți că arătai
Ca un Harry Potter gras
1154
01:02:07,265 --> 01:02:09,475
M-am săturat să-l umilesc
De ce-mi bat capul?
1155
01:02:09,559 --> 01:02:11,519
Cinstit, frate, ești jenant
1156
01:02:11,811 --> 01:02:14,105
De ce încă ești aici?
Nu ți-a picat fisa?
1157
01:02:14,188 --> 01:02:16,774
S-a terminat, frățioare
E timpul să cadă cortina
1158
01:02:16,858 --> 01:02:19,026
Dispari de aici
Du-te la școala de fițe
1159
01:02:19,110 --> 01:02:21,696
La puștanii figuranți
Care o să te urască și ei
1160
01:02:21,779 --> 01:02:24,115
Nu contează dacă locuiești
Într-un castel Gucci
1161
01:02:24,198 --> 01:02:26,951
Poate n-oi fi eu rapper
Dar tu vei fi mereu un nenorocit
1162
01:02:29,579 --> 01:02:30,455
Măiculiță!
1163
01:02:33,708 --> 01:02:35,501
Owen, doar voiam să te ajut.
1164
01:02:36,169 --> 01:02:38,463
Dar știi ce? Du-te să fii soldat.
1165
01:02:39,547 --> 01:02:42,759
O să găsesc alt rapper să-l fac faimos
în două secunde.
1166
01:02:44,635 --> 01:02:46,095
Sigur, dă-i bătaie!
1167
01:03:01,152 --> 01:03:02,236
La naiba cu asta!
1168
01:03:18,336 --> 01:03:20,213
Mersi că mi-ai dat Rolexul.
1169
01:03:20,296 --> 01:03:22,298
Dar nu mă ajută.
1170
01:03:22,548 --> 01:03:24,634
Zău? Ce s-a întâmplat?
1171
01:03:25,218 --> 01:03:26,928
Am dat rateu grav.
1172
01:03:27,011 --> 01:03:28,346
Seară grea pentru toți.
1173
01:03:28,429 --> 01:03:32,433
Încep să cred că gagicile astea nu sunt
pe cât de materialiste credeam.
1174
01:03:32,517 --> 01:03:35,603
Poate în loc să le arăt bijuterii
și haine șmechere,
1175
01:03:35,686 --> 01:03:38,606
ar trebui să pornesc o conversație.
1176
01:03:38,689 --> 01:03:40,233
„Salut, sunt Bernard!
1177
01:03:40,316 --> 01:03:43,277
Sunt un stagiar neplătit
care locuiește cu mama lui,
1178
01:03:43,361 --> 01:03:46,531
dar am card la Costco,
deci frigiderul e plin.
1179
01:03:46,614 --> 01:03:49,575
Dacă vrei să vii pe la mine
să bei zeamă de nucă de cocos...
1180
01:03:50,243 --> 01:03:52,161
- Eu sunt gagiul tău.”
- Futu-i!
1181
01:03:53,871 --> 01:03:55,706
E ceasul meu acum, albinosule!
1182
01:03:55,790 --> 01:03:57,333
Dă-mi-l înapoi!
1183
01:03:57,792 --> 01:03:58,751
Unde e Bl'Asia?
1184
01:03:58,835 --> 01:03:59,836
S-a dus acasă.
1185
01:04:00,461 --> 01:04:01,504
Ce târfă!
1186
01:04:02,463 --> 01:04:05,758
Scuze, dar trebui să mi-l dai înapoi.
Îmi trebuie.
1187
01:04:05,842 --> 01:04:07,343
E ceasul meu acum!
1188
01:04:09,762 --> 01:04:11,389
Știi ce, Leon?
1189
01:04:11,848 --> 01:04:14,392
Am avut o seară de căcat. Bine?
1190
01:04:14,475 --> 01:04:17,645
Fă-mi o favoare și du-te dracu'.
Ți-aș rămâne recunoscător.
1191
01:04:18,563 --> 01:04:22,066
Știi cine a avut o seară de căcat?
Tovarășul meu Stanley.
1192
01:04:22,191 --> 01:04:25,194
Fiindcă aproape l-ai ucis cu mașina.
1193
01:04:26,028 --> 01:04:29,156
Deci nu pot „să mă duc dracu'”.
1194
01:04:31,117 --> 01:04:33,911
Leon, toată lumea de aici știe
că poți să mă bați.
1195
01:04:33,995 --> 01:04:35,621
Chiar trebuie demonstrat?
1196
01:04:37,039 --> 01:04:39,292
Vorbești prea mult. Ciocu' mic!
1197
01:04:39,750 --> 01:04:42,128
Tata o să plătească factura medicală.
1198
01:04:42,211 --> 01:04:44,297
Nimeni nu vrea să ne vadă bătându-ne.
1199
01:04:44,380 --> 01:04:48,301
Bătaie!
1200
01:04:49,051 --> 01:04:51,387
- Te las să lovești primul.
- Ce?
1201
01:04:51,512 --> 01:04:53,389
Țărănoiu' naibii!
1202
01:04:53,931 --> 01:04:57,310
Aici! Mi-am antrenat fața.
1203
01:04:57,393 --> 01:04:59,270
Fă-l knockout!
1204
01:04:59,353 --> 01:05:00,521
Nu pot!
1205
01:05:01,105 --> 01:05:03,858
- Ba da!
- Număr până la trei!
1206
01:05:05,151 --> 01:05:05,985
Unu!
1207
01:05:08,946 --> 01:05:13,159
Leon e un fătălău. Dă din gură
și nu poate încasa o bucată de la un alb.
1208
01:05:13,743 --> 01:05:15,536
Ești în regulă?
1209
01:05:15,786 --> 01:05:18,039
Am luat lecții de box
de la antrenorul mamei.
1210
01:05:18,122 --> 01:05:19,665
Îmi lucrez croșeul de dreapta.
1211
01:05:20,416 --> 01:05:21,667
La naiba!
1212
01:05:23,044 --> 01:05:25,421
Du-te dracu', grăsanule!
1213
01:05:27,798 --> 01:05:29,884
Sunt băiețaș de Harlem!
1214
01:05:29,967 --> 01:05:31,844
Băiat adevărat!
1215
01:05:33,930 --> 01:05:36,515
- Nu pot respira!
- Ticălosule!
1216
01:05:38,684 --> 01:05:41,103
- Owen!
- Băiatul-Atac l-a făcut knockout!
1217
01:05:41,187 --> 01:05:43,356
- Ești prietenul meu!
- Te iubesc!
1218
01:05:43,940 --> 01:05:47,193
Băiatul-Atac e șmecher! Și are rime tari!
1219
01:05:51,405 --> 01:05:52,573
Nu, Owen!
1220
01:05:54,325 --> 01:05:55,201
Iisuse!
1221
01:05:57,078 --> 01:05:58,537
Te ține?
1222
01:06:03,918 --> 01:06:04,877
Nu, Owen!
1223
01:06:19,058 --> 01:06:20,267
Bl'Asia!
1224
01:06:23,938 --> 01:06:25,064
Bl'Asia!
1225
01:06:25,147 --> 01:06:25,982
Owen!
1226
01:06:34,532 --> 01:06:35,992
Unde ești, frate?
1227
01:06:36,575 --> 01:06:38,285
- Ați auzit un foc de armă?
- Scuze!
1228
01:06:38,369 --> 01:06:39,662
Vreun băiat afro-american?
1229
01:06:39,745 --> 01:06:42,373
E atât de înalt.
Poartă blugi negri și adidași Jordan 1.
1230
01:06:42,456 --> 01:06:43,624
Vreo 30!
1231
01:06:44,291 --> 01:06:46,043
- Muie poliției!
- Ce ai zis?
1232
01:06:46,127 --> 01:06:47,586
Ce? Nimic!
1233
01:06:47,670 --> 01:06:50,464
Owen!
1234
01:06:51,173 --> 01:06:52,174
Salut, Jeff!
1235
01:06:52,258 --> 01:06:54,135
- Da?
- Plec, frate.
1236
01:06:54,218 --> 01:06:57,013
Sunt praf. Cred că mi-a călcat cineva
pe pantofii Yeezy.
1237
01:06:57,096 --> 01:06:58,514
- Ăla e un telefon?
- Da.
1238
01:06:58,597 --> 01:07:01,475
- Al meu e descărcat de la miezul nopții.
- Ia-l.
1239
01:07:01,559 --> 01:07:02,685
Mulțumesc!
1240
01:07:02,768 --> 01:07:04,020
Ești salvatorul meu!
1241
01:07:04,103 --> 01:07:05,479
- Salut, frate!
- Pa!
1242
01:07:05,563 --> 01:07:08,774
- Salută-l pe Oh! din partea mea.
- Bine. Mulțam. Owen!
1243
01:07:10,234 --> 01:07:13,195
La naiba!
L-ați văzut cumva pe Băiatul-Atac?
1244
01:07:34,508 --> 01:07:35,509
Doamne!
1245
01:07:36,677 --> 01:07:37,762
Ești viu.
1246
01:07:40,598 --> 01:07:41,432
Scuze!
1247
01:07:42,016 --> 01:07:44,477
De unde ai știut să vii după mine acolo?
1248
01:07:45,603 --> 01:07:46,854
M-a trecut pișatul.
1249
01:07:47,730 --> 01:07:52,568
În viitor, când vom spune povestea asta,
să spui că ai avut un instinct de ninja,
1250
01:07:52,651 --> 01:07:54,779
ai știut că prietenul tău e în pericol.
1251
01:07:55,279 --> 01:07:56,989
Iartă-mă pentru rimele alea.
1252
01:07:57,948 --> 01:08:01,869
E prima dată când am cântat
după faza cu Băiatul-Atac.
1253
01:08:02,495 --> 01:08:04,330
A fost incredibil, frate.
1254
01:08:05,039 --> 01:08:08,626
Chiar dacă te-ai căcat
pe toată existența mea.
1255
01:08:12,463 --> 01:08:14,256
Dacă am greșit, frate?
1256
01:08:17,259 --> 01:08:19,470
Dacă nu sunt gata să fiu în Marină?
1257
01:08:20,429 --> 01:08:22,807
Mă întrebi sau îmi spui?
1258
01:08:25,559 --> 01:08:28,104
Cum facem rost de contract
până la răsărit?
1259
01:08:29,522 --> 01:08:33,192
Ăsta e fratele meu! Așa se zâmbește!
Treci în mașină!
1260
01:08:33,567 --> 01:08:35,319
- Haide!
- Ai un plan?
1261
01:08:35,402 --> 01:08:39,365
Evident! Am un plan și jumătate.
Sunt manager. Sunt plin de planuri.
1262
01:08:44,912 --> 01:08:47,289
Bernard, îți sunt dator vândut.
1263
01:08:47,373 --> 01:08:50,793
Îți datorez vreo 9.000 de partide de oral
pentru adresa asta.
1264
01:08:50,876 --> 01:08:55,005
Nu de la mine, Bernard,
ci o să-ți fac rost.
1265
01:08:55,089 --> 01:08:56,632
Trebuie să închid, pa!
1266
01:09:15,568 --> 01:09:19,488
La etajul trei doarme un tip
care visează să găsească un superstar
1267
01:09:19,572 --> 01:09:22,241
pentru casa lui de discuri,
și îi vom împlini visul.
1268
01:09:22,950 --> 01:09:26,203
Dă-l dracu' pe el! Vom împlini visul meu.
1269
01:09:28,330 --> 01:09:29,665
Mi s-a sculat.
1270
01:09:33,043 --> 01:09:35,129
Nu tropăi! Așa!
1271
01:09:47,349 --> 01:09:50,311
Când va fi cool să fii autentic
Va fi doar datorită mie
1272
01:09:50,394 --> 01:09:53,355
Fiindcă n-au crezut în mine
A trebuit să-i fac să vadă
1273
01:09:53,439 --> 01:09:56,650
Mă cunosc ca pe un episod de serial
Pe care l-ai văzut deja
1274
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
Știu deja ce se va întâmpla
Sunt la următorul sezon
1275
01:09:59,361 --> 01:10:01,530
Vorbesc pe bune
Trec peste băiețași ușor
1276
01:10:01,614 --> 01:10:04,658
Joc atât de bine
Se plâng la mamele lor că trișez
1277
01:10:04,742 --> 01:10:06,327
Fă loc pentru alții
1278
01:10:06,410 --> 01:10:08,829
Ia un Uber spre casă
Dacă ți-e frică să riști
1279
01:10:08,913 --> 01:10:11,916
Vești mari, sunt la câteva ore
De marea mutare
1280
01:10:11,999 --> 01:10:14,293
Trag focuri
Cum se prefac toți rapperii ăștia
1281
01:10:14,376 --> 01:10:16,629
N-am nevoie să cânt
Despre lucruri necunoscute
1282
01:10:16,712 --> 01:10:18,964
Orice e mai bine
Decât să fii ca falșii ăia
1283
01:10:19,048 --> 01:10:20,758
Tânărul Oh!
Are un flow imaculat
1284
01:10:20,841 --> 01:10:23,135
Sunt doar eu, frățioare
Nu trebuie să repet
1285
01:10:23,219 --> 01:10:25,804
Sunt direct
Am uitat ce-i aia să exersezi
1286
01:10:25,888 --> 01:10:28,515
Să cânt despre vrăjeli e ceva
Ce nu îmi pot imagina
1287
01:10:28,599 --> 01:10:31,185
Sunt rapper pe jumătate alb
Am probleme reale
1288
01:10:31,268 --> 01:10:34,063
Am putere, n-am încredere
Sunt dependent de complimente
1289
01:10:34,146 --> 01:10:36,774
Mă pot băga pe piese
Să fac măcel liric
1290
01:10:36,857 --> 01:10:40,069
Aș da coș de la jumatea terenului
Numai să am șansa
1291
01:10:43,322 --> 01:10:44,823
Nu te opri! Continuă!
1292
01:10:46,742 --> 01:10:48,452
Trebuie să mă crezi
1293
01:10:48,535 --> 01:10:50,955
Am avut o seară mai grea
Ca în Misiune Imposibilă
1294
01:10:51,038 --> 01:10:53,499
Am vomat pe Wiz Khalifa
Eram dereglat Vedetă peste noapte
Dar au făcut din mine meme
1295
01:10:56,168 --> 01:10:58,587
Vreau să mă vadă lumea
Alții vor să-mi pună frână
1296
01:10:58,671 --> 01:11:01,257
Dar nu pot să renunț
Rapul are nevoie de mine
1297
01:11:01,340 --> 01:11:04,385
Mă vreți sau nu, privesc viața în ochi
Și o înfrunt
1298
01:11:04,468 --> 01:11:06,887
Niște mesaje pe Twitter
Nu mă vor opri
1299
01:11:06,971 --> 01:11:09,014
Știu că sunt un geniu,
Deși n-am succes
1300
01:11:09,098 --> 01:11:11,809
Fiindcă am în ADN
Ce nu au ceilalți băiețași
1301
01:11:28,993 --> 01:11:29,827
La dracu'!
1302
01:11:30,494 --> 01:11:32,705
Mi-am imaginat asta cu totul altfel.
1303
01:11:34,498 --> 01:11:35,457
Ducă-se naibii!
1304
01:11:37,501 --> 01:11:39,712
- Unde mergi?
- Urc pe scara de evacuare.
1305
01:11:39,795 --> 01:11:41,088
E la etajul trei, nu?
1306
01:11:41,171 --> 01:11:42,881
Nu-mi dau seama dacă glumești.
1307
01:11:43,674 --> 01:11:47,594
Mă înrolez în Marină mâine.
E acum sau niciodată.
1308
01:11:58,063 --> 01:12:00,858
Știi când m-ai întrebat
dacă-ți lipsește ceva?
1309
01:12:01,942 --> 01:12:04,987
- Da.
- Nu era talentul, frate.
1310
01:12:05,779 --> 01:12:06,947
Ci încrederea.
1311
01:12:07,823 --> 01:12:11,327
Dar o ai acum, prietene,
în mod indiscutabil.
1312
01:12:11,785 --> 01:12:12,828
Mersi!
1313
01:12:14,538 --> 01:12:15,414
Bine, frate!
1314
01:12:17,916 --> 01:12:22,046
Dacă tot ce stă
între tine și un contract e...
1315
01:12:59,249 --> 01:13:01,126
De ce suntem la Juice Press?
1316
01:13:02,628 --> 01:13:04,671
Ții minte ce era înainte?
1317
01:13:07,633 --> 01:13:09,760
Magazinul de muzică Fat Beats.
1318
01:13:11,929 --> 01:13:14,515
Credeam că suntem mari gangsteri
1319
01:13:14,598 --> 01:13:17,017
când veneam în oraș doar să fim aici.
1320
01:13:18,227 --> 01:13:20,979
Veneai aici cu lanțurile de aur
ale mamei tale.
1321
01:13:21,563 --> 01:13:24,024
Și purtai blugii de piele ai soră-tii.
1322
01:13:24,608 --> 01:13:25,442
Da.
1323
01:13:26,193 --> 01:13:29,154
Era faza mea Kanye din 2011.
1324
01:13:29,655 --> 01:13:31,782
Am primit multe complimente pe atunci.
1325
01:13:31,865 --> 01:13:33,200
Ar trebui să revin la ea.
1326
01:13:35,077 --> 01:13:39,498
Dacă nu ți-am spus asta deja,
să știi că ai fost un manager grozav.
1327
01:13:43,627 --> 01:13:45,045
Cum adică „ai fost”?
1328
01:13:45,129 --> 01:13:47,131
Aici a început visul.
1329
01:13:48,090 --> 01:13:49,716
Aici ne luăm adio de la el.
1330
01:13:51,593 --> 01:13:53,178
Nu plânge, frate.
1331
01:13:53,262 --> 01:13:54,430
E de la spray.
1332
01:13:55,013 --> 01:13:58,183
Ba nu, îți curge apă pe față.
1333
01:13:59,476 --> 01:14:00,436
Plângi.
1334
01:14:05,399 --> 01:14:10,446
Dacă toți de la Harvard mă vor urî,
cum a fost în liceu?
1335
01:14:10,821 --> 01:14:12,906
Nu te-a urât toată lumea la liceu.
1336
01:14:13,866 --> 01:14:18,996
Bine, mulți oameni...
Majoritatea te-au urât la liceu.
1337
01:14:19,079 --> 01:14:20,622
Toți m-au urât.
1338
01:14:20,706 --> 01:14:25,294
Dar sub suprafața de ticălos
și hainele Gucci...
1339
01:14:25,752 --> 01:14:27,546
ai o inimă de aur.
1340
01:14:31,550 --> 01:14:32,426
La naiba!
1341
01:14:35,512 --> 01:14:36,513
E soră-mea.
1342
01:14:44,980 --> 01:14:46,231
Văd ce ai făcut.
1343
01:14:48,275 --> 01:14:51,111
Salut, băieți! Ce ați pățit?
1344
01:14:51,195 --> 01:14:54,239
Ne-am încăierat puțin, nu e mare brânză.
1345
01:14:54,865 --> 01:14:57,201
El e Carlos, iubitul lui Max.
1346
01:14:58,494 --> 01:15:02,831
„Iubit” e prea mult.
Aș zice că petrecem timp împreună.
1347
01:15:03,415 --> 01:15:04,458
De fapt...
1348
01:15:05,334 --> 01:15:07,544
- E obsedat de mine.
- Să mâncăm.
1349
01:15:08,545 --> 01:15:09,588
Jenant...
1350
01:15:11,131 --> 01:15:12,549
E grozav!
1351
01:15:14,510 --> 01:15:15,886
- Salut!
- Bună!
1352
01:15:18,055 --> 01:15:20,265
Mă vrăjești cu răsăritul pe acoperiș
1353
01:15:20,349 --> 01:15:21,808
și apoi dispari?
1354
01:15:22,601 --> 01:15:25,646
- Așa joci?
- Ce? Nu.
1355
01:15:27,064 --> 01:15:30,317
Iar noaptea nu s-a încheiat.
Încă putem s-o facem.
1356
01:15:32,194 --> 01:15:33,070
S-a încheiat.
1357
01:15:40,410 --> 01:15:41,954
Când te mai văd? Cinstit, habar nu am.
1358
01:15:46,583 --> 01:15:47,793
Să ne jurăm ceva.
1359
01:15:49,920 --> 01:15:54,216
Data viitoare când ne vedem,
o să luăm berea rece și chipsurile
1360
01:15:54,299 --> 01:15:55,634
și vom vedea răsăritul.
1361
01:15:55,717 --> 01:15:56,552
Da.
1362
01:15:57,135 --> 01:15:59,221
Apoi ne vom fute ca animalele.
1363
01:16:02,349 --> 01:16:03,559
Glumesc!
1364
01:16:03,642 --> 01:16:06,270
Nu pot bea bere tare, putem bea vin rosé?
1365
01:16:11,358 --> 01:16:12,276
Bine.
1366
01:16:16,947 --> 01:16:19,408
Amândoi urcați în spate iar. Frumos!
1367
01:17:08,123 --> 01:17:10,834
Îmi pare rău că nu te-am sunat ieri.
1368
01:17:11,168 --> 01:17:12,753
Noaptea...
1369
01:17:13,920 --> 01:17:15,088
a cam luat-o razna.
1370
01:17:15,672 --> 01:17:17,924
Ce a pățit mașina tatălui tău, Jeff?
1371
01:17:18,008 --> 01:17:22,095
E doar una din muntele de dezamăgiri
pe care le-a îndurat tatăl meu cu mine.
1372
01:17:22,179 --> 01:17:24,264
I-am distrus Impala lui tata la vârsta ta.
1373
01:17:24,348 --> 01:17:26,767
Nu am fost o dezamăgire,
doar o bătaie de cap.
1374
01:17:26,850 --> 01:17:28,602
Ca toți copiii, inclusiv fiul meu.
1375
01:17:30,103 --> 01:17:31,980
Apropo, plecăm în 15 minute.
1376
01:17:32,522 --> 01:17:33,357
Mersi, tată.
1377
01:17:33,440 --> 01:17:35,567
Nu-mi mulțumi.
Ar trebui să conduci primul.
1378
01:17:36,860 --> 01:17:40,072
Am stat până târziu
urmărindu-l pe Rico Tubbs în Miami Vice.
1379
01:17:41,406 --> 01:17:43,950
Te întreb încă o dată. Unde e Pedroza?
1380
01:17:44,660 --> 01:17:46,203
Era un tip meseriaș.
1381
01:17:48,747 --> 01:17:49,706
În 15 minute!
1382
01:17:53,710 --> 01:17:55,253
- Aproape am uitat.
- Ce?
1383
01:17:55,962 --> 01:17:58,799
- Am luat asta de la Leon.
- Frățioare!
1384
01:17:58,882 --> 01:18:00,801
Da. L-am făcut piftea.
1385
01:18:01,093 --> 01:18:02,803
Da. Pentru mine.
1386
01:18:04,429 --> 01:18:05,389
Da?
1387
01:18:05,472 --> 01:18:06,890
- Da.
- Oarecum.
1388
01:18:10,560 --> 01:18:12,104
Asta a spus?
1389
01:18:12,604 --> 01:18:15,732
Nu. Ca să fiu cinsit, sună a baliverne.
1390
01:18:16,775 --> 01:18:19,027
O să mă ocup când aterizez.
1391
01:18:19,111 --> 01:18:20,404
'Neața, tată!
1392
01:18:20,946 --> 01:18:21,822
Salut! Putem vorbi?
1393
01:18:23,573 --> 01:18:25,450
O să pierd avionul. Te sun după.
1394
01:18:26,034 --> 01:18:29,246
Alicia m-a pus să iau Rolls-ul
ca s-o duc în oraș ieri.
1395
01:18:31,415 --> 01:18:32,290
Ce?
1396
01:18:32,874 --> 01:18:35,043
Ca să se știe, n-a fost vina mea.
1397
01:18:35,544 --> 01:18:38,588
Nu respecți cât muncesc
ca să asigur un trai bun familiei.
1398
01:18:38,672 --> 01:18:39,715
Ba da!
1399
01:18:40,132 --> 01:18:42,968
Dar uneori mi-ar plăcea să fii prezent.
1400
01:18:43,343 --> 01:18:45,178
Sau ți-e rușine cu mine?
1401
01:18:45,262 --> 01:18:47,723
- Nu fi dramatic.
- Sunt pe bune, tată.
1402
01:18:48,724 --> 01:18:50,308
Ce înseamnă asta?
1403
01:18:50,392 --> 01:18:53,145
Te porți de parcă a fi managerul lui Owen
e o glumă,
1404
01:18:53,228 --> 01:18:56,982
dar m-am spetit, la fel ca tine.
1405
01:18:58,400 --> 01:19:00,277
Aș vrea să recunoști asta.
1406
01:19:02,946 --> 01:19:04,781
Putem vorbi săptămâna viitoare?
1407
01:19:04,865 --> 01:19:06,616
O să fiu plecat la școală.
1408
01:19:08,452 --> 01:19:09,703
La naiba! Așa e.
1409
01:19:14,082 --> 01:19:15,041
Alo!
1410
01:19:16,001 --> 01:19:16,877
Da.
1411
01:19:21,465 --> 01:19:23,049
Scrie-mi când ajungi.
1412
01:19:23,133 --> 01:19:24,968
Sunt mândră de decizia ta.
1413
01:19:25,051 --> 01:19:27,888
- Mersi, mamă.
- Ți-am pus carne pentru drum.
1414
01:19:27,971 --> 01:19:30,098
Am adăugat un ingredient secret nou.
1415
01:19:44,946 --> 01:19:46,323
N-aveai de prins un avion?
1416
01:19:46,865 --> 01:19:49,743
Ba da, dar nu ne-am încheiat conversația.
1417
01:19:52,496 --> 01:19:54,456
Mă întristează ce ai spus, fiule.
1418
01:19:57,542 --> 01:19:58,543
Pot răspunde?
1419
01:19:59,461 --> 01:20:00,337
Da.
1420
01:20:01,213 --> 01:20:04,758
- Alo?
- Noroc! Unde e băiețașul meu Jeffrey?
1421
01:20:04,925 --> 01:20:05,759
Cine ești?
1422
01:20:05,967 --> 01:20:07,761
French Montana, frate.
1423
01:20:07,969 --> 01:20:10,013
Să vorbim despre Băiatul-Atac.
1424
01:20:10,096 --> 01:20:13,975
Și ce dacă a vomat pe Wiz Khalifa
și a avut un atac?
1425
01:20:14,059 --> 01:20:17,979
Nu știu de ce-ți place să faci farse
dându-te drept Karim Kharbouch,
1426
01:20:18,063 --> 01:20:21,191
dar du-te la mama naibii, Montana fals!
1427
01:20:21,274 --> 01:20:22,359
Frate!
1428
01:20:24,986 --> 01:20:25,862
Farsă. Scuze, tată.
1429
01:20:28,615 --> 01:20:29,533
Ce spuneai?
1430
01:20:32,035 --> 01:20:34,120
Nu am fost aici toată vara și...
1431
01:20:34,704 --> 01:20:35,580
Doamne!
1432
01:20:36,373 --> 01:20:37,457
E OK, continuă.
1433
01:20:38,834 --> 01:20:41,461
- Ce?
- Cum adică: „Ce?”
1434
01:20:41,545 --> 01:20:43,880
Nu închide, că nu te sun iar.
1435
01:20:44,089 --> 01:20:46,091
Să-ți spun ceva. Asta e ocazia ta unică.
1436
01:20:46,174 --> 01:20:48,468
E momentul când dai lovitura.
1437
01:20:48,552 --> 01:20:51,513
Vreau să-i ofer un contract lui Oh!
cu Coke Boys.
1438
01:20:51,596 --> 01:20:53,473
- Doamne!
- Vă contractez.
1439
01:20:53,557 --> 01:20:55,350
- Vă aduc în familie.
- Ce e?
1440
01:20:55,433 --> 01:20:58,645
M-am uitat la videoclip pe WorldStar
și e colosal.
1441
01:20:58,728 --> 01:21:00,897
Amicului meu i-e sete
Aduceți-i niște apă
1442
01:21:00,981 --> 01:21:03,483
Are traume parentale,
Aduceți-i un tată
1443
01:21:03,567 --> 01:21:05,735
Vobești aiurea despre toată lumea
1444
01:21:05,819 --> 01:21:07,904
Dar uiți că arătai
Ca un Harry Potter gras
1445
01:21:07,988 --> 01:21:10,240
- E Oh! acolo?
- Da.
1446
01:21:10,323 --> 01:21:12,534
Oh! s-a întors! Știe bătaie!
Gata cu Băiatul-Atac!
1447
01:21:12,617 --> 01:21:13,827
Ăla ești tu?
1448
01:21:15,328 --> 01:21:16,413
Da.
1449
01:21:16,496 --> 01:21:18,957
Orice vă oferă Coke Boys, dublez oferta.
1450
01:21:19,416 --> 01:21:21,042
Sunt Rahmel de la Atlantic.
1451
01:21:21,126 --> 01:21:22,419
Pusha T la telefon.
1452
01:21:22,502 --> 01:21:24,754
Jeff, sunt Larry Jackson
de la Apple Music.
1453
01:21:24,838 --> 01:21:28,049
Înainte să-l aduc la G.O.O.D. Music,
să te întreb ceva.
1454
01:21:28,133 --> 01:21:29,551
I-a pus-o soră-tii?
1455
01:21:29,634 --> 01:21:31,595
Îmi plac versurile lui Oh! Cum facem?
1456
01:21:31,678 --> 01:21:34,389
Îmi pare rău pentru sprayul lacrimogen.
1457
01:21:34,973 --> 01:21:37,225
Nu mi-am dat seama că sunteți voi.
1458
01:21:41,146 --> 01:21:41,980
Salut!
1459
01:21:42,063 --> 01:21:44,107
Internetul dă și internetul ia.
1460
01:21:44,190 --> 01:21:48,403
Dar când te dai peste cap,
internetul îți dă o nouă șansă.
1461
01:21:48,904 --> 01:21:49,905
Bine.
1462
01:21:49,988 --> 01:21:51,406
Pe bune!
1463
01:21:51,907 --> 01:21:53,158
E tatăl tău?
1464
01:22:06,129 --> 01:22:07,005
Alicia!
1465
01:22:09,215 --> 01:22:10,592
Alicia, te-ai trezit?
1466
01:22:12,844 --> 01:22:13,970
Bună!
1467
01:22:14,054 --> 01:22:15,096
Bună!
1468
01:22:16,306 --> 01:22:17,682
Ce cauți aici?
1469
01:22:17,974 --> 01:22:19,684
Ții minte jurământul?
1470
01:22:19,768 --> 01:22:23,897
Acel pact indestructibil
despre următoarea întâlnire?
1471
01:22:25,732 --> 01:22:26,608
Păi...
1472
01:22:27,025 --> 01:22:28,026
Iată-ne!
1473
01:22:28,526 --> 01:22:30,403
Ne vedem din nou.
1474
01:22:38,036 --> 01:22:39,621
FESTIVALUL MEADOWS
SCENA PRINCIPALĂ
1475
01:22:39,746 --> 01:22:40,997
(CUM A PROMIS JEFF ÎN LICEU)
1476
01:22:41,081 --> 01:22:43,124
Oh! a reușit fiindcă nu a renunțat.
1477
01:22:43,208 --> 01:22:46,086
Am fost alături de el
la fiecare pas, încurajându-l.
1478
01:22:46,169 --> 01:22:48,421
fiindcă nu m-am îndoit de talentul lui.
1479
01:22:48,505 --> 01:22:50,966
- E mult mai bine.
- Zău?
1480
01:22:51,049 --> 01:22:52,842
Mersi. Am făcut eforturi
1481
01:22:52,926 --> 01:22:55,428
să fiu mai puțin bou
și nesigur de sine.
1482
01:22:55,512 --> 01:22:57,514
Dar cred că mă descurc grozav, nu?
1483
01:22:57,597 --> 01:22:59,391
- Sunt tare!
- Mai lucrează la asta.
1484
01:23:00,475 --> 01:23:01,309
Bine...
1485
01:23:05,814 --> 01:23:06,731
Ce faci?
1486
01:23:11,778 --> 01:23:15,156
DEDICAT MEMORIEI LUI LEE „Q” O'DENAT
1487
01:23:19,619 --> 01:23:22,789
ȘI TUTUROR VISĂTORILOR DIN RAP
1488
01:24:38,114 --> 01:24:40,950
UN FILM ORIGINAL NETFLIX