1 00:00:27,193 --> 00:00:28,695 Se cacă. 2 00:00:28,778 --> 00:00:30,864 - Acum! - Nu cânt rap pentru unul pe budă. 3 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 - Dle Rahmel? - Gura! 4 00:00:34,200 --> 00:00:37,120 Știu că e puțin neobișnuit, dar îl am aici pe Oh!, 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,914 cel mai tare rapper fără contract. 6 00:00:39,998 --> 00:00:44,335 Țineți-vă bine, fiindcă bagă rap de face lumea pe ea. 7 00:00:44,836 --> 00:00:45,670 Pe bune? 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 Salut, sunt Tânărul Oh! Ce mai faci? Baftă! 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 Îmi place adevărul pe față Și vrăjeala deoparte 10 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 Am microbul rapului de-o viață Și încă trăiesc 11 00:00:58,183 --> 00:01:00,435 N-am dormit de săptămâni Și nu-s obosit 12 00:01:00,518 --> 00:01:02,812 Am scris 100.000 de versuri Și nicio minciună 13 00:01:02,896 --> 00:01:05,732 Am văzut Patimile lui Hristos de două ori Fără lacrimi 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,233 Hai, poate o dată am plâns 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,652 Dar toată lumea e copil uneori 16 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Am irosit timp 17 00:01:11,112 --> 00:01:13,198 Dar trag aer în piept Și mă relaxez 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,825 Obsesia succesului mă stăpânește Pe bune 19 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 Mă tem de eșec ca de Apocalipsă 20 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 Sunt stresat și așezat 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,792 Îl sun pe Zeul Timpului: „Când îmi va veni clipa? 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,252 Crezi că-mi poți da un strop de atenție? 23 00:01:26,377 --> 00:01:28,922 Ce, sunt nasol? Am rime de rahat? 24 00:01:29,005 --> 00:01:31,424 Trebuie să mă vând cu poze pe net?” 25 00:01:31,508 --> 00:01:32,801 Cât alerg după o șansă 26 00:01:32,884 --> 00:01:35,678 Am ratat vreo 20.000 de apeluri De la mama mea 27 00:01:36,346 --> 00:01:38,515 I-am trimis un SMS: „Mamă, nu te-ngrijora 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,059 Te sun când dau lovitura Sunt pe treabă.” 29 00:01:42,644 --> 00:01:43,520 Mulțumit? 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,359 Ai tras apa în semn de „da”? 31 00:01:50,568 --> 00:01:51,820 Rahmel e în LA. 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,697 Acolo e stagiarul lui, Bernard. 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 Bernie, curăță aia! 34 00:01:58,034 --> 00:02:00,245 De ce n-ai zis nimic, Bernie? 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 De ce? A cântat marfă. 36 00:02:02,497 --> 00:02:03,623 Oh! e bazat! 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,792 După ce te speli, frate. 38 00:02:05,917 --> 00:02:08,670 Bernard, spune-i lui Rahmel să-l vadă pe Oh! joi, 39 00:02:08,753 --> 00:02:12,507 la spectacolul Up Next al lui Charlamagne, o să fie marfă de marfă. 40 00:02:13,049 --> 00:02:14,175 „Marfă de marfă.” 41 00:02:14,801 --> 00:02:18,429 Un subsol plin de rapperi de Soundcloud faliți și fără gagici 42 00:02:18,513 --> 00:02:20,223 va fi „marfă de marfă”? 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,767 Fără supărare, ești tare, dar sună oribil. 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,602 E și asta o perspectivă. 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,021 Dar cel mai marfă e să-i arăți șefului 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 că l-ai descoperit pe următorul 21 Savage 47 00:02:29,691 --> 00:02:31,818 și apoi poate să fii producător. 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,069 Ești gangster? 49 00:02:34,112 --> 00:02:36,322 Ești cu bandele? Te bagi la omoruri? 50 00:02:36,406 --> 00:02:37,657 - Nu. - Ești de cartier? 51 00:02:37,740 --> 00:02:39,159 Ai împușcat mama cuiva? 52 00:02:39,784 --> 00:02:41,911 Împușc-o pe mama. E o ticăloasă. 53 00:02:42,412 --> 00:02:45,623 Uite cum facem. Dacă în loc de producător 54 00:02:45,707 --> 00:02:47,500 mă faceți producător executiv, 55 00:02:47,584 --> 00:02:49,878 Rahmel o să fie în primul rând joi. 56 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 S-a făcut! 57 00:02:51,546 --> 00:02:52,922 - Bine. - Bine! 58 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 - Ne mai vedem! - Pa! 59 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 Cine v-a dat drumul aici? 60 00:02:58,136 --> 00:02:59,012 La naiba... 61 00:03:00,555 --> 00:03:02,682 - Șefii. - Securitatea. Ba nu, șefii. 62 00:03:03,433 --> 00:03:04,684 Pot să te-ntreb ceva? 63 00:03:04,767 --> 00:03:07,437 Nu știu dacă sora mea se vede cu cineva. 64 00:03:07,520 --> 00:03:08,771 E post-feministă, 65 00:03:08,855 --> 00:03:11,649 adică, acum m-am prins, și-o trage foarte mult. 66 00:03:12,108 --> 00:03:14,277 Bine. Nu era despre sora ta. 67 00:03:14,402 --> 00:03:15,236 O premieră! 68 00:03:15,945 --> 00:03:20,366 Chiar crezi că-s destul de talentat să fac o carieră din asta? 69 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 Pe bune? 70 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 Nici nu meriți un răspuns. 71 00:03:23,828 --> 00:03:24,913 Ce-mi lipsește? 72 00:03:24,996 --> 00:03:27,248 Fiindcă ne spetim de vreo trei ani, 73 00:03:27,332 --> 00:03:30,376 filmând clipuri și mergând la toate luptele de MC. 74 00:03:30,460 --> 00:03:33,546 La toate serile de open mic și la toate podcasturile. 75 00:03:33,630 --> 00:03:36,799 Am făcut nu una, două sau trei, ci patru casete demo! 76 00:03:36,925 --> 00:03:39,260 Patru! Nici Future nu face asta! 77 00:03:39,344 --> 00:03:43,765 - A cincea va fi cu noroc. - Am 7.402 de fani pe Instagram. 78 00:03:43,848 --> 00:03:45,350 Nici măcar 10.000. 79 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 Știi cât de jenant e asta ca rapper? 80 00:03:48,144 --> 00:03:51,064 Pagina culinară a mamei are 12.000, și e setată pe privat. 81 00:03:51,147 --> 00:03:54,275 Owen, „geniul nostru constă în faptul că nu ne-am dat bătuți”. 82 00:03:54,359 --> 00:03:55,443 Cine a zis asta? 83 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 Încetează cu motivaționalele, frate. 84 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 Jay-Z a spus asta. 85 00:03:58,947 --> 00:04:00,573 Dacă nu mă asculți, 86 00:04:00,657 --> 00:04:03,201 ascultă de tipul care i-o trage lui Beyoncé 87 00:04:03,284 --> 00:04:05,036 fiindcă nu s-a dat bătut. 88 00:04:05,370 --> 00:04:08,539 Chiar și când toate casele de discuri l-au refuzat. 89 00:04:08,623 --> 00:04:10,959 Tata mi-a zis iar să mă înrolez. 90 00:04:12,919 --> 00:04:16,923 Topul meu încă e: Kendrick, Cole, Rocky... 91 00:04:17,465 --> 00:04:19,842 Chance, Pusha T. 92 00:04:21,261 --> 00:04:23,554 Cum de nu ești în propriul tău top cinci? 93 00:04:24,222 --> 00:04:25,348 Fiindcă am urechi. 94 00:04:25,431 --> 00:04:28,851 Oh! e primul în topul meu, mereu! 95 00:04:28,935 --> 00:04:33,106 Apoi Quavo, Lil Uzi, Lil Wayne, Lil Pump. 96 00:04:33,189 --> 00:04:34,816 Cam mulți „Lil”. 97 00:04:34,899 --> 00:04:37,527 Puștii habar n-au de hip-hop adevărat. 98 00:04:38,444 --> 00:04:40,154 Ce ziceți de zeul Rakim? 99 00:04:40,238 --> 00:04:42,824 - E pe Spotify? - Cum se scrie? 100 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Pe bune? E legendar. 101 00:05:02,260 --> 00:05:05,596 Bine, deci nu sunteți doar figuranți. 102 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 Nu suntem. 103 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 Atunci de ce se îmbracă așa? 104 00:05:09,517 --> 00:05:13,021 - Hainele astea-s beton. - Ținuta ta e răsuflată. 105 00:05:13,104 --> 00:05:15,356 - Cine încerci să fii? - Eu însumi. 106 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 Inspirat de Migos. 107 00:05:18,818 --> 00:05:19,986 Sunt prea ca Migos? 108 00:05:20,069 --> 00:05:21,529 - Mult prea mult. - Atenție! 109 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 Cultura hip-hop e pe moarte și voi sunteți viitorul. 110 00:05:25,491 --> 00:05:26,784 Faceți-mi o favoare. 111 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 Nu faceți praf viitorul. 112 00:05:29,245 --> 00:05:31,539 Ba o să facem praf viitorul. 113 00:05:32,206 --> 00:05:34,042 În sensul bun. 114 00:05:34,125 --> 00:05:36,711 Așa cum Future face praf rimele. 115 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 Nu? 116 00:05:48,431 --> 00:05:49,307 Măiculiță! 117 00:05:50,224 --> 00:05:53,978 Frate, ți-am mai zis cât de puțin o să-mi fie dor de târfele de la liceu 118 00:05:54,062 --> 00:05:57,065 când noi doi vom fi pe scenă la festival dând lecții de rap? 119 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 - De 6.000 de ori. - Bine. 120 00:06:05,156 --> 00:06:06,908 Ne trebuie idei noi. 121 00:06:06,991 --> 00:06:08,659 - E ciudat. - Nu-ți place? 122 00:06:08,743 --> 00:06:11,204 Renunțăm la asta. Mă duc acasă, coc ceva 123 00:06:11,287 --> 00:06:13,456 și-ți trimit câteva opțiuni. - Gândește-te la ceva. - Promit. 124 00:06:15,792 --> 00:06:17,418 - Baftă, frate! - Noroc! 125 00:06:17,543 --> 00:06:19,962 - Te iubesc! - N-o spune cu voce tare! 126 00:06:36,229 --> 00:06:38,022 Nu-ți face griji, Owen. E OK. 127 00:06:39,232 --> 00:06:41,984 Jeffrey, prietenul tău a intrat iar peste mine. 128 00:06:45,154 --> 00:06:48,074 Îl cheamă Carlos și e dominican. Îmi place că... 129 00:06:48,157 --> 00:06:49,158 Bună, Alicia. 130 00:06:49,242 --> 00:06:50,284 Bună, Owen. 131 00:06:52,370 --> 00:06:57,625 Scuze de deranj, dar am un spectacol săptămâna viitoare în oraș 132 00:06:57,708 --> 00:07:00,753 și voiam să aflu dacă ai planuri. 133 00:07:00,837 --> 00:07:04,006 Dacă vrei să vii, în caz că nu ești ocupată. 134 00:07:04,090 --> 00:07:06,259 Deși probabil ai programul încărcat. 135 00:07:07,593 --> 00:07:09,804 Owen e rapper. Fratele meu e managerul lui. 136 00:07:09,887 --> 00:07:11,055 Drăguț! 137 00:07:12,890 --> 00:07:16,894 Spectacolul e joi. O să fie cel mai tare din cariera noastră. 138 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 O să fie marfă. 139 00:07:19,063 --> 00:07:22,733 O să vină mulți oameni cool. Ți-l amintești pe Ski Mask The Slump God? 140 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 Da? Ți-am pus muzica lui 141 00:07:24,902 --> 00:07:28,072 și m-ai întrebat: „Asta ascultă puștimea în ziua de azi?” 142 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Ar fi beton dacă ne-ai susține. 143 00:07:32,994 --> 00:07:35,621 N-o să poți face pe managerul la Harvard la anul. 144 00:07:35,705 --> 00:07:38,791 O să ai cursurile de Drept și stagiatura 145 00:07:38,875 --> 00:07:42,753 la Slowski Scheinbaum Saperstein Selquwitz și Marscapone. 146 00:07:44,255 --> 00:07:45,214 La dracu'! 147 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 Ce vrea boul ăsta? 148 00:07:52,388 --> 00:07:53,764 Salut, bătrâne! 149 00:07:54,223 --> 00:07:56,100 Da, mă gândeam la tine. 150 00:07:57,143 --> 00:07:58,478 Cum a fost în Napa? 151 00:07:59,729 --> 00:08:01,522 CHARLAMAGNE THA GOD PREZINTĂ NEXT UP 152 00:08:01,606 --> 00:08:02,815 VOTAȚI CAMPIONUL PREMIU ÎN CASH 153 00:08:09,739 --> 00:08:12,158 Ești gata? Vrei să exersăm versuri? 154 00:08:12,241 --> 00:08:14,368 Nu, mersi. Am versurile pregătite. 155 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 Ai emoții. Am vorbit despre încrederea în sine. 156 00:08:17,371 --> 00:08:18,539 Încredere! 157 00:08:18,956 --> 00:08:21,250 Localul e plin. 158 00:08:22,919 --> 00:08:24,420 Ești gata să-i uimești? 159 00:08:24,504 --> 00:08:25,421 - Da. - Bine. 160 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 Sora ta e? 161 00:08:26,839 --> 00:08:29,300 Poți să nu te mai gândești la ea măcar o clipă? 162 00:08:29,383 --> 00:08:31,719 - N-o să ți-o tragă, îmi pare rău. - Gata! 163 00:08:31,802 --> 00:08:36,557 Scuze, Sergentu', asta nu e seara pentru banalități ca păsărica soră-mii. 164 00:08:37,016 --> 00:08:38,684 Seara asta a fost destinată. 165 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 Trebuie să te dezlănțui la microfon. 166 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 Deci nu e aici. 167 00:08:43,523 --> 00:08:45,483 - Nu. - Dar eu sunt. 168 00:08:45,608 --> 00:08:48,152 O să fiu în primul rând când ieși pe scenă. 169 00:08:48,778 --> 00:08:52,281 Mersi, tată. Nu e același lucru, dar îți sunt recunoscător. 170 00:08:52,448 --> 00:08:54,325 Știu. Te iubesc, băiete. 171 00:08:55,326 --> 00:08:57,745 - Haide! - Ai un tată care te susține. 172 00:08:57,828 --> 00:09:00,540 Distrează-te! Zâmbește. 173 00:09:02,124 --> 00:09:03,376 Așa vezi! 174 00:09:03,626 --> 00:09:04,794 Ce tip tare! 175 00:09:05,211 --> 00:09:07,046 - E cool. Îl iubesc. - E grozav. 176 00:09:07,129 --> 00:09:09,340 Ai mâncat? Pari palid. 177 00:09:09,423 --> 00:09:11,259 - Se vede pe fața ta. - E în regulă. 178 00:09:11,342 --> 00:09:12,552 Ai mai mâncat ikura? 179 00:09:13,135 --> 00:09:15,596 Sunt ca niște biluțe sărate de extaz gustativ. 180 00:09:15,680 --> 00:09:17,431 - O explozie de aromă! - Doamne! 181 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 - Încearcă! - Ia-le de aici. 182 00:09:19,058 --> 00:09:21,936 Nu trebuie să mănânci. Scoate limba și linge una. 183 00:09:22,019 --> 00:09:24,021 Stai! Ce ai? 184 00:09:24,105 --> 00:09:25,731 - E OK. - Pleacă! 185 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 Vă deranjez? 186 00:09:28,693 --> 00:09:29,652 La naiba! 187 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 Salut! 188 00:09:30,653 --> 00:09:31,821 - Bernard! - Salut! 189 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 Tare! L-ai adus pe Rahmel? 190 00:09:34,073 --> 00:09:36,576 Am pe cineva mai bun. Îl știți pe Wiz? 191 00:09:40,162 --> 00:09:41,038 Da. 192 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 - E Wiz Khalifa. - Da. 193 00:09:43,916 --> 00:09:45,376 Sunt un mare fan! Mișto! 194 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 - Fumezi? - Păi... 195 00:09:49,463 --> 00:09:51,716 Nu tot timpul. Uneori. 196 00:09:51,799 --> 00:09:54,927 Adică toată ziua, în fiecare zi. 197 00:09:55,428 --> 00:09:57,430 - Ne place iarba. - Taci! Ce faci? 198 00:09:57,513 --> 00:10:01,517 Dacă apari fumând un joint cu el, faci 10.000 de fani pe Instagram lejer. 199 00:10:01,601 --> 00:10:03,728 - Pasează jointul, Wiz. - Taci naibii! 200 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 - Poftim! - Da! 201 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 Să vă fac o poză! 202 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 Owen, fă semnul păcii. Așa. 203 00:10:10,985 --> 00:10:13,738 Suflă. Așa! Mișto! 204 00:10:13,988 --> 00:10:16,699 - Super! Dă-mi și mie. - Noroc, frate! Bernard mi-a zis că te pricepi, deci bagă mare. 205 00:10:20,870 --> 00:10:21,996 Mersi, frate! 206 00:10:22,079 --> 00:10:23,998 Știu că asta nu e surprinzător, 207 00:10:24,081 --> 00:10:26,334 dar Wiz Khalifa are iarbă fenomenal de tare. 208 00:10:46,937 --> 00:10:49,065 Mulțumesc, oameni buni! Noapte bună! 209 00:10:52,068 --> 00:10:54,570 Aplauze pentru Ski! 210 00:10:55,655 --> 00:10:58,366 Nu știu ce a zis, dar am simțit-o. 211 00:10:59,158 --> 00:11:02,662 E greu să cânți după el, dar am găsit pe cineva îndrăzneț. 212 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 Aplauze pentru Oh! 213 00:11:06,415 --> 00:11:09,001 Oh!, unde ești? 214 00:11:09,168 --> 00:11:11,170 Așa! 215 00:11:13,839 --> 00:11:16,175 - Cum te simți? Ești în formă? - Da. 216 00:11:16,258 --> 00:11:18,552 Nu mă face să regret că te-am lăsat pe scenă. 217 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 - Bine. - Da? Că arăți praf. Parcă ești Clay Thompson cu Down. 218 00:11:22,723 --> 00:11:24,725 - Nu mă face de rușine! - Fără griji! 219 00:11:25,184 --> 00:11:26,018 Mulțam! 220 00:11:32,942 --> 00:11:34,360 Ascultați 221 00:11:35,486 --> 00:11:37,071 Tănărul Oh! e cunoscut de toți 222 00:11:37,154 --> 00:11:39,281 Rapperii adevărați se știu Tu ești zero O să fiu rapper de succes E clar 223 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 Băieții iau disc de cupru Au zero vânzări 224 00:11:43,494 --> 00:11:45,746 Cu mine nu merge așa Direct disc de platină 225 00:11:45,830 --> 00:11:47,331 Restul gândesc ca Mike Jones 226 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 Eu gândesc ca Mike Jackson 227 00:11:49,041 --> 00:11:52,169 Băiețașul meu Jeff m-a aranjat Arăt ca un model 228 00:11:52,253 --> 00:11:55,464 De neoprit, bag la Chip O'Lees Lasă Chipotle 229 00:11:55,548 --> 00:11:59,051 Pun poze periculoase pentru fani 230 00:11:59,135 --> 00:12:02,471 Când urc pe scenă, toți își pierd mințile Ca-n Călărețul fără cap 231 00:12:02,555 --> 00:12:05,725 Pe Coasta de Est facem show Suntem în New York pe felie 232 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 Nu sunt foarte negru 233 00:12:07,017 --> 00:12:08,811 Dar cunosc strada fără hartă 234 00:12:08,936 --> 00:12:10,563 Sunt pe bune, nu mă prefac 235 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 Am slujbă, n-am nevoie să cânt 236 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 Că Oh! e marfă e ceva știut 237 00:12:14,108 --> 00:12:16,485 Așa că fanii N-au nevoie să aplaude 238 00:12:21,240 --> 00:12:25,035 Wiz, iarba asta e tare de tot. Sunt praf. 239 00:12:26,120 --> 00:12:27,037 Ce...? 240 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 Scuze! Nu... 241 00:12:41,051 --> 00:12:43,554 - Are un atac! - Nu pe pantofii mei Yeezy! 242 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 WorldStar! 243 00:12:48,100 --> 00:12:51,187 PUȘTI VOMEAZĂ PE WIZ KHALIFA #BĂIATUL-ATAC 244 00:12:53,522 --> 00:12:54,565 PUȘTIUL E DISTRUS 245 00:12:54,690 --> 00:12:55,775 SPECTACOL NEBUN 246 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 ...cel mai tare clip de neuitat. 247 00:12:57,735 --> 00:13:01,363 A vomat pe Wiz Khalifa la Up Next al lui Charlamagne. 248 00:13:01,739 --> 00:13:03,699 Nu a putut fuma la pas cu Wiz. 249 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 A vrut să fie cool. 250 00:13:05,367 --> 00:13:06,786 Puștiul e terminat. 251 00:13:06,869 --> 00:13:08,996 Nu poți rima sau fuma iarbă. 252 00:13:09,079 --> 00:13:12,374 Nu fuma dacă nu faci față, Băiatul-Atac! 253 00:13:12,458 --> 00:13:14,084 I se spune „Băiatul-Atac”. 254 00:13:14,168 --> 00:13:16,295 Ai făcut atac, răsuflatule! 255 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 Recunosc că numele e ofensator. 256 00:13:18,672 --> 00:13:21,091 Dar dansul apopleptic e amuzant. 257 00:13:21,175 --> 00:13:22,301 Nu știam că are atac. 258 00:13:22,384 --> 00:13:24,011 Credeam că dansează. 259 00:13:24,094 --> 00:13:27,056 - Tipul ăsta e terminat? - E îngropat. 260 00:13:45,825 --> 00:13:48,410 N-ai auzit că nu există reclamă negativă? 261 00:13:49,119 --> 00:13:50,955 De când ești Creed? 262 00:13:51,413 --> 00:13:52,706 Mă înrolez în Marină. 263 00:13:54,124 --> 00:13:56,335 Ești amuzant, să știi. 264 00:13:56,460 --> 00:13:57,711 E pe bune, frate. 265 00:13:57,920 --> 00:14:00,965 Nu, frate! Nu spune asta încă. 266 00:14:01,048 --> 00:14:03,551 Nu e în regulă. Te joci cu emoțiile mele. 267 00:14:04,718 --> 00:14:06,053 E pe bune, frate. 268 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Owen, de ce ai face asta? 269 00:14:08,806 --> 00:14:10,891 Fiindcă tata a fost în Marină 270 00:14:10,975 --> 00:14:14,144 și viața lui a ieșit marfă față de ce am eu acum. 271 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 E proprietarului unei copii Chipotle numită Chip O'Lees. 272 00:14:17,356 --> 00:14:20,526 Un ordin de încetare și dă faliment. 273 00:14:21,318 --> 00:14:22,820 Nu fi nesimțit, bine? 274 00:14:22,903 --> 00:14:25,948 A fost visul lui și l-a realizat prin muncă grea. 275 00:14:26,657 --> 00:14:27,491 Bine. 276 00:14:27,783 --> 00:14:30,411 Cum rămâne cu visul tău? 277 00:14:32,830 --> 00:14:37,251 Să faci muzică, să fii în turneu, să cunoști fani 278 00:14:37,334 --> 00:14:40,462 și un mic detaliu, să faci sex cu fane. 279 00:14:40,546 --> 00:14:42,506 Sunt de râsul internetului. 280 00:14:42,965 --> 00:14:44,967 S-au dus fanele. 281 00:14:45,467 --> 00:14:48,429 S-au dus turneele globale. 282 00:14:51,682 --> 00:14:54,602 Nici n-avem nevoie de casă de discuri! 283 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 - Putem fi independenți. - Așa am fost până acum. 284 00:14:58,188 --> 00:14:59,857 Asta facem acum. 285 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 Suntem al naibii de independenți! 286 00:15:02,818 --> 00:15:04,278 Tata a cerut o favoare. 287 00:15:04,361 --> 00:15:06,614 Mă duc la Parris Island vineri. 288 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 Mai știi ce ți-am zis într-a noua, 289 00:15:09,033 --> 00:15:11,994 după ce te-a învins Young Suk Kim în concursul de talent? 290 00:15:12,077 --> 00:15:15,414 Vreau să le mulțumesc dnei Farrow, domnului Skoggins... 291 00:15:15,539 --> 00:15:17,541 Mă bucur pentru tine. Te întrerup puțin. 292 00:15:17,625 --> 00:15:21,211 Owen a avut una dintre cele mai bune evoluții ale tututor timpurilor. 293 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 Ale tuturor timpurilor! 294 00:15:23,047 --> 00:15:27,176 Ți-am promis că voi da totul pentru tine dacă mă accepți ca manager. 295 00:15:27,259 --> 00:15:29,386 O să mă țin de cuvânt. 296 00:15:29,470 --> 00:15:32,056 Poate arăt ca un evreu figurant, 297 00:15:32,139 --> 00:15:34,767 dar sub acești blugi de 900$, 298 00:15:34,850 --> 00:15:37,311 pe care îi am doar fiindcă-i poartă ASAP Rocky, 299 00:15:37,394 --> 00:15:39,438 și care sunt foarte incomozi, apropo, 300 00:15:39,521 --> 00:15:43,400 sub toate rahaturile astea, sunt un adevărat animal! 301 00:15:45,778 --> 00:15:47,321 Frățioare... Da, frățioare. 302 00:15:49,198 --> 00:15:52,368 Îți fac rost de contract pănă vineri... 303 00:15:53,535 --> 00:15:55,120 și nu te înrolezi. 304 00:15:55,537 --> 00:15:57,289 - Bine, frate. - Da? 305 00:15:57,373 --> 00:15:58,457 - Cum zici tu. - Zău? 306 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 - Fă-ți de cap! - Da! Mulțam! 307 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 Ne-am înțeles! Da, frate! 308 00:16:03,087 --> 00:16:04,421 - Fie! - Da! 309 00:16:04,505 --> 00:16:07,508 Se vor face meme-uri motivaționale despre asta. 310 00:16:07,591 --> 00:16:09,510 MIERCURI 311 00:16:09,593 --> 00:16:10,844 Pârtie! Atenție! 312 00:16:31,031 --> 00:16:34,994 I-am spus că nu contează unde locuiesc. Sunt între locuințe. 313 00:16:35,119 --> 00:16:36,620 Casa mamei și... 314 00:16:37,538 --> 00:16:39,289 Trebuie să mă-ntorc la muncă. Văd că mă eviți, Bernard. 315 00:16:44,128 --> 00:16:45,796 Vorbești la calculator. 316 00:16:45,879 --> 00:16:48,048 Am primit partea vocală a lui Gucci? 317 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 - Bună! - Salut. 318 00:16:51,010 --> 00:16:52,970 - Te pot ajuta? - Sunt managerul lui Oh! 319 00:16:53,053 --> 00:16:54,054 Îl caut pe Rahmel. 320 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 Cine ești? 321 00:16:56,849 --> 00:16:58,142 Managerul Băiatului-Atac. 322 00:16:59,476 --> 00:17:02,271 Mare păcat! Mi-a plăcut caseta lui demo. 323 00:17:02,938 --> 00:17:04,356 Se potrivea la Atlantic. 324 00:17:05,107 --> 00:17:08,861 Nu e mort. Încă poate fi grozav pentru casa voastră de discuri. 325 00:17:09,361 --> 00:17:11,572 Glumești? E mai mort ca dubstepul. 326 00:17:14,074 --> 00:17:14,992 Haios! 327 00:17:15,075 --> 00:17:17,703 Să-ți mai spun ceva. Părerile sunt ca gaura fundului. 328 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 Toți avem una, dar credem că a noastră nu pute. 329 00:17:20,956 --> 00:17:23,751 Cine crede asta? Vorbești prostii. 330 00:17:23,834 --> 00:17:25,461 Pot să-l văd pe Rahmel? 331 00:17:25,544 --> 00:17:28,047 Lucrează de acasă azi. Dar îți urez succes. 332 00:17:30,966 --> 00:17:33,093 Bernard, cum e vocea lui Gucci? 333 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 Ai trimis? Verific acum. 334 00:17:35,554 --> 00:17:38,057 Marfă! Ai pantofi Yeezy falși. 335 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 Nu există reclamă negativă, nu? 336 00:17:44,480 --> 00:17:47,524 Nu ați făcut toxiinfecție alimentară? E nasol! 337 00:17:47,608 --> 00:17:51,153 De ce nu poate fi o poantă ca „spaghetele mamei lui Eminem”? 338 00:17:51,278 --> 00:17:52,154 Îmi pare rău. 339 00:17:52,738 --> 00:17:54,239 Nu mă pot apropia de el. 340 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 E marfă stricată. Regret, puștiule. 341 00:17:58,285 --> 00:18:00,537 Vrei un contract pentru Băiatul-Atac? 342 00:18:01,997 --> 00:18:03,457 Cum se pronunță? 343 00:18:03,540 --> 00:18:05,876 Știi că porecla nu e corectă politic. 344 00:18:06,627 --> 00:18:08,420 Și al naibii de ofensatoare. 345 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 Pui... orez... 346 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 Mai mult orez. 347 00:18:20,057 --> 00:18:21,141 Și mai mult. 348 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Șase! 349 00:18:29,650 --> 00:18:30,818 Te cunosc, tipule. 350 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 Știam eu! 351 00:18:34,363 --> 00:18:35,823 - Ești Băiatul-Atac. - Nu. 352 00:18:35,906 --> 00:18:38,283 - Nu - Nu, chiar deloc. 353 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 Ce fac? 354 00:18:39,785 --> 00:18:43,163 Ești Băiatul-Atac. O să te difuzez live. 355 00:18:43,247 --> 00:18:45,499 Salut, internet! 356 00:18:45,582 --> 00:18:47,292 Sunt YungDouglas! 357 00:18:47,543 --> 00:18:51,088 Sunt cu Băiatul-Atac în direct! 358 00:18:51,171 --> 00:18:53,966 Runda a doua. O să-mi vomeze pe gât. 359 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 Fă-o! 360 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 Încurajați-l puțin! 361 00:18:57,094 --> 00:18:59,805 Vomează! 362 00:18:59,888 --> 00:19:01,974 Încerc să agăț. Vomează pe mine. 363 00:19:02,057 --> 00:19:04,101 Aruncă un burrito înspre mine. JOI 364 00:19:09,314 --> 00:19:11,859 Mohammad, e zăpușeală. 365 00:19:12,401 --> 00:19:13,735 Vreau o cafea rece. 366 00:19:15,696 --> 00:19:17,364 - Nu ești Mohammad. - Nu. 367 00:19:17,447 --> 00:19:20,325 Dar fac cafea rece mult mai bine. 368 00:19:20,492 --> 00:19:22,828 - Ce vrei? - O întâlnire cu Rahmel. 369 00:19:22,911 --> 00:19:24,621 - Nici vorbă! - Mi-ai zis ceva. 370 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 Îți place demoul lui Oh! Crede-mă, e o vedetă. 371 00:19:28,167 --> 00:19:29,334 Încrede-te în instinct. 372 00:19:29,418 --> 00:19:33,255 Uită de internet pentru o clipă și ascultă muzica. 373 00:19:33,338 --> 00:19:35,007 Îmi place că ești pasional. 374 00:19:35,090 --> 00:19:37,301 Îmi plac fața, ochii, părul și zâmbetul tău. 375 00:19:39,136 --> 00:19:41,930 Poate îți fac o programare pentru săptămâna viitoare. 376 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Minunat! Încă ceva. 377 00:19:44,183 --> 00:19:48,520 Oh! se înrolează în Marină mâine, așa că te implor să rezolvi azi. 378 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 - Ești foarte insistent. - Unora le place. 379 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Mie nu. 380 00:19:52,900 --> 00:19:54,568 Vino la Gramercy azi. 381 00:19:55,027 --> 00:19:57,696 Cred că te pot băga la show-ul lui French. 382 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 French Montana? 383 00:20:02,034 --> 00:20:03,285 Unicul! 384 00:20:03,827 --> 00:20:05,996 Dumnezeule! Mulțumesc! 385 00:20:06,079 --> 00:20:10,000 Îți promit că nu te vom dezamăgi. 386 00:20:12,669 --> 00:20:13,503 Salut! 387 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 Salut! 388 00:20:19,343 --> 00:20:22,804 Nu-ți trebuie multe haine, fiule. Îți dau de camuflaj. 389 00:20:22,888 --> 00:20:23,764 Știu. 390 00:20:36,443 --> 00:20:37,986 Fii pe fază, frățioare 391 00:20:38,070 --> 00:20:41,114 Mi se spune Sergentu' Fiindcă sunt mereu în control 392 00:20:41,198 --> 00:20:42,616 Trăiesc pe picior mare 393 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 Haide! Nu te înfrâna. 394 00:20:48,705 --> 00:20:50,374 Ai talentul de la mine. 395 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 Nu știu dacă ți-am zis vreodată, 396 00:20:54,753 --> 00:20:58,882 dar la vârsta ta visam să devin actor. 397 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 - Zău? - Da. 398 00:21:02,427 --> 00:21:06,682 Am făcut cursuri și am jucat teatru. Aveam un portret colosal. 399 00:21:08,475 --> 00:21:10,727 Aveam să fiu următoorul Rico Tubbs. 400 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 Tipul negru din Miami Vice. 401 00:21:16,942 --> 00:21:19,069 Nu ai văzut niciun episod din serialul ăla? 402 00:21:19,152 --> 00:21:20,487 Cel cu Jamie Foxx? 403 00:21:21,697 --> 00:21:24,283 - Voiai să fii ca Jamie Foxx? - Sunt bătrân. 404 00:21:24,366 --> 00:21:25,200 Ideea e... 405 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 Te înțeleg, fiule. 406 00:21:28,912 --> 00:21:32,499 Să fii în Marină nu e la fel de cool ca a fi Kendrick Lamar. 407 00:21:33,333 --> 00:21:35,043 Dar trebuie să ne acceptăm soarta. 408 00:21:35,168 --> 00:21:36,837 Nu toți au parte de toate. 409 00:21:37,546 --> 00:21:40,173 Dar dacă îmi accept soarta prea devreme? 410 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 Ai vomat pe Wiz Khalifa în direct pe net. 411 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 Acceptă realitatea! 412 00:21:45,345 --> 00:21:47,931 Nimeni nu are cu adevărat succes ca rapper. 413 00:21:48,265 --> 00:21:50,642 La un moment dat, toți ne maturizăm. 414 00:22:09,911 --> 00:22:10,996 Alicia! 415 00:22:11,538 --> 00:22:14,249 Salut! Încă îți plac cocktailurile? 416 00:22:17,461 --> 00:22:19,254 Te rog, Alicia. 417 00:22:19,338 --> 00:22:23,592 - Sunt în genunchi. Uită-te la mine. - Le spui asta tuturor băieților! 418 00:22:23,675 --> 00:22:26,928 E French Montana. Îl plăceai când era cu Khloe. 419 00:22:27,429 --> 00:22:29,806 - Așa e. - Trebuie doar să fii drăguță cu Owen. 420 00:22:29,890 --> 00:22:31,600 Să nu spui că ai alt iubit. 421 00:22:32,142 --> 00:22:34,269 - E important. Nu o face. - Imposibil! 422 00:22:34,353 --> 00:22:37,606 Iubitul meu nou dă o petrecere azi și trebuie să merg. 423 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 Owen are nevoie de tine. 424 00:22:39,274 --> 00:22:41,735 Se înrolează în Marină mâine. Te rog! 425 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 Ajută-ne soldații! 426 00:22:43,528 --> 00:22:46,365 Îmi pare rău pentru Owen, pe bune. 427 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 Dar nu pot azi. 428 00:22:51,036 --> 00:22:53,205 Știi ce? Te plătesc. 429 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 Nu! 430 00:22:55,207 --> 00:22:58,543 - Cât? - 20.000 de dolari americani. 431 00:23:00,462 --> 00:23:01,296 Ce? 432 00:23:01,671 --> 00:23:04,216 - Nu ai atâția bani. - Ba jur că da! 433 00:23:04,341 --> 00:23:05,258 Am! 434 00:23:05,550 --> 00:23:08,345 Dar trebuie să juri pe tata că te bagi. Bine? 435 00:23:10,722 --> 00:23:13,308 Doar vin la un concert secret al lui French Montana 436 00:23:13,392 --> 00:23:16,061 și tu îmi dai 20.000 de dolari americani? 437 00:23:16,895 --> 00:23:19,773 - Nu e vreo glumă de-a ta? - Dolari. Serios. 438 00:23:19,856 --> 00:23:20,774 Gândește-te. 439 00:23:21,108 --> 00:23:21,942 Fie! 440 00:23:22,734 --> 00:23:25,362 - Mă bag. - Ne-am înțeles. Grozav! 441 00:23:25,445 --> 00:23:30,158 20.000 de dolari americani în obligațiuni la stat de risc redus. 442 00:23:30,242 --> 00:23:33,078 Ajung la maturitate în 2050. Sunt de la unchiul Alan. 443 00:23:33,161 --> 00:23:34,496 - Îți aparțin. - Ce? 444 00:23:34,579 --> 00:23:36,164 La dracu' cu asta, Jeffrey! 445 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 Salut! Ce e bun azi, Lucy? 446 00:23:41,336 --> 00:23:43,672 Burrito-ul e strâmt, cum îmi place? 447 00:23:43,755 --> 00:23:45,715 Nu mă face să te plesnesc. 448 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 Știi că o fac. 449 00:23:47,509 --> 00:23:48,677 Caliente! 450 00:23:51,138 --> 00:23:54,558 Iată-l! Tipul care putea fi următorul mare rapper, 451 00:23:54,641 --> 00:23:58,478 dar a renunțat pentru a deveni eroul american ce luptă pentru libertate. 452 00:23:58,562 --> 00:24:01,314 Dă mai încet muzica. Nu e permis. 453 00:24:01,398 --> 00:24:02,524 Bine! 454 00:24:02,607 --> 00:24:04,818 Mergem să-l vedem în concert azi. 455 00:24:04,943 --> 00:24:06,987 - Ce? - E darul meu de rămas-bun. 456 00:24:07,070 --> 00:24:09,698 Locuri în primul rând la concertul French Montana. 457 00:24:09,781 --> 00:24:10,615 Serios? 458 00:24:10,699 --> 00:24:12,242 Aș glumi cu asta? 459 00:24:14,161 --> 00:24:15,328 Uită-te afară! 460 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 Tatăl tău te-a lăsat să iei Rolls-ul? 461 00:24:18,748 --> 00:24:21,877 Nu chiar, dar e ultima ta zi de libertate. 462 00:24:21,960 --> 00:24:23,420 Trebuie să fim la alt nivel! 463 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 Chiar îmi doresc, 464 00:24:26,381 --> 00:24:31,011 dar mama pregătește o masă de rămas-bun cu franzelă de carne. 465 00:24:31,470 --> 00:24:34,139 - Ești invitat. - Am locuri în primul rând 466 00:24:34,222 --> 00:24:37,476 la concertul lui French Montana, iar tu vorbești de carne? 467 00:24:50,947 --> 00:24:53,033 Îmi dați cheia de la toaletă, por favor? 468 00:24:56,620 --> 00:24:58,163 Trebuie să merg. Cheia! 469 00:24:59,915 --> 00:25:00,790 Da. 470 00:25:01,374 --> 00:25:02,542 Scuze! 471 00:25:03,543 --> 00:25:05,962 Ai cerut cheia, deci... 472 00:25:06,046 --> 00:25:08,215 Vii cu noi la French Montana, nu? 473 00:25:11,843 --> 00:25:13,220 Vine sora ta? 474 00:25:13,303 --> 00:25:16,223 Magazinul tatălui tău e o copie a Chipotle? 475 00:25:16,306 --> 00:25:17,682 E singură? 476 00:25:17,766 --> 00:25:19,643 Și gata de acțiune! 477 00:25:22,437 --> 00:25:23,730 Alicia... 478 00:25:24,856 --> 00:25:26,358 cum ți-a mers vara asta? 479 00:25:27,317 --> 00:25:28,151 Bine. 480 00:25:30,820 --> 00:25:33,323 Ai fost în vreo călătorie marfă? 481 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Nu chiar. 482 00:25:37,953 --> 00:25:38,828 Tare! 483 00:25:41,081 --> 00:25:42,624 Ai văzut vreun film? 484 00:25:42,707 --> 00:25:44,960 Nu-mi plac filmele de la Hollywood. 485 00:25:45,293 --> 00:25:48,088 Îmi plac cele din Noul Val francez. 486 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 Da! Sunt pe felie cu Noul Val francez. 487 00:25:50,590 --> 00:25:52,008 Ești pe felie? 488 00:25:52,092 --> 00:25:54,094 Cu sufletul la gură e beton. 489 00:25:56,555 --> 00:25:58,223 Bine, super! 490 00:25:59,057 --> 00:25:59,891 Bravo! 491 00:26:02,185 --> 00:26:03,603 Regret faza cu atacul. 492 00:26:05,480 --> 00:26:06,856 - Nu-i nimic. - Zău? 493 00:26:06,940 --> 00:26:08,900 - O să treacă. - Mergi în Marină? 494 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 Da. Trebuie să evoluezi mereu. 495 00:26:11,611 --> 00:26:13,280 Nu toți avem parte de toate, nu? 496 00:26:13,780 --> 00:26:15,323 Asta e viața, nu? 497 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Sper că nu. 498 00:26:18,201 --> 00:26:19,035 Da... 499 00:26:21,329 --> 00:26:23,832 Domnule șofer, poți da mai mult aer? 500 00:26:23,915 --> 00:26:25,625 E foarte cald. Mersi! 501 00:26:25,709 --> 00:26:28,878 Unul dintre voi să vină în față. Vă bateți joc de mine! 502 00:26:28,962 --> 00:26:30,046 - Domnule! - Nasol! 503 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 Unde naiba e tipul ăla? 504 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 - Să claxonez iar? - Nu. 505 00:26:50,233 --> 00:26:51,192 Alo! 506 00:26:51,484 --> 00:26:52,902 E cineva aici? 507 00:27:01,661 --> 00:27:03,246 Salut! 508 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 Tu îmi parchezi mașina? 509 00:27:05,540 --> 00:27:07,917 Sunt pretențios în privința asta. 510 00:27:08,001 --> 00:27:10,920 Lasă cheile pe tejghea. Vin imediat, frate. 511 00:27:13,048 --> 00:27:16,384 - Te uiți la filme porno? - E un film educațional. 512 00:27:16,468 --> 00:27:18,720 Doctorul le-o trage între țâțe unor asistente. 513 00:27:18,803 --> 00:27:20,221 Sunt la Medicină. 514 00:27:20,847 --> 00:27:23,850 Nu pot să cred că spun asta, 515 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 dar nu-ți face laba în mașina mea, te rog. 516 00:27:26,478 --> 00:27:28,271 - Care e a ta? - Cea albă. 517 00:27:28,355 --> 00:27:29,606 Un Phantom mare. 518 00:27:29,689 --> 00:27:30,565 Mă ocup. 519 00:27:30,649 --> 00:27:33,318 - Fără spermă! - Stai calm, mă ocup. 520 00:27:33,401 --> 00:27:35,153 CASA DE BILETE 521 00:27:37,530 --> 00:27:39,157 - Vă pot ajuta? - Bagi un vers? 522 00:27:39,240 --> 00:27:40,116 - Nu. - Da. 523 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 Numele meu e Levine Prenumele e Jeffrey 524 00:27:43,161 --> 00:27:45,914 Caută-mă acolo Cum te cauți la o rană 525 00:27:47,666 --> 00:27:50,210 Scuze. Căutați Jeffrey Levine, vă rog? 526 00:27:51,002 --> 00:27:52,712 - Nu sunteți pe listă. - Ce? 527 00:27:53,046 --> 00:27:55,298 Nu se poate! V-ați uitat pe lista lui Rahmel? 528 00:27:55,382 --> 00:27:57,509 - Da. - Verificați după Oh! 529 00:27:57,592 --> 00:28:00,011 Se scrie „O”, „H”, „!” 530 00:28:00,679 --> 00:28:01,721 Nu apare. 531 00:28:01,805 --> 00:28:02,722 Dar... 532 00:28:04,974 --> 00:28:05,975 Băiatul-Atac? 533 00:28:07,894 --> 00:28:09,521 Tu erai! 534 00:28:10,188 --> 00:28:11,898 Doamne! Ești teafăr? 535 00:28:12,148 --> 00:28:14,067 Da, mulțumesc. 536 00:28:14,150 --> 00:28:16,903 Nu apari nici tu, deci nu puteți intra. 537 00:28:17,570 --> 00:28:19,197 Mama dracu'! 538 00:28:20,031 --> 00:28:21,116 - Scuze. - Stai! 539 00:28:21,449 --> 00:28:25,161 Pot să-ți fac o poză pentru fiul meu? 540 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Știi ce? Doar... 541 00:28:27,706 --> 00:28:28,665 Fă faza! 542 00:28:29,457 --> 00:28:30,792 Mișcarea aia a ta. 543 00:28:31,376 --> 00:28:32,252 Fă-o! 544 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 Bine! Grozav! 545 00:28:35,839 --> 00:28:36,756 Super! Mersi! 546 00:28:38,425 --> 00:28:39,342 Pa, puiule! 547 00:28:39,426 --> 00:28:42,595 Jessica, e al cincilea mesaj vocal. Să-ți trimit un corb? 548 00:28:42,679 --> 00:28:44,681 Mă umilești în fața clientului meu. 549 00:28:44,764 --> 00:28:45,724 FRENCH MONTANA AZI 550 00:28:45,807 --> 00:28:47,642 Lui Jeff stă să-i explodeze capul. 551 00:28:47,726 --> 00:28:50,562 Are intenții bune, dar trebuie să nu se mai crizeze. 552 00:28:50,645 --> 00:28:51,813 Devine tata. 553 00:28:51,896 --> 00:28:54,107 E cea mai mare temere a lui. 554 00:28:54,190 --> 00:28:57,152 Eu mă tem de înec, apoi de a deveni ca mama. 555 00:28:57,610 --> 00:28:58,778 O plac pe mama ta. 556 00:29:00,989 --> 00:29:02,824 Totul e în regulă? 557 00:29:03,992 --> 00:29:06,202 Îmi pare rău. Trebuie să plec. 558 00:29:06,745 --> 00:29:09,080 Noroc în Marină! O să fii grozav. 559 00:29:13,501 --> 00:29:14,711 Unde mergi? 560 00:29:14,794 --> 00:29:16,588 Mă văd cu niște prieteni. 561 00:29:16,671 --> 00:29:19,591 Treci și tu mai târziu, la Bay Avenue, nr. 245. 562 00:29:19,924 --> 00:29:21,468 Dacă vrei. E în Bushwick. 563 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 La naiba! 564 00:29:24,888 --> 00:29:27,265 Tipa cu biletele mi-a tras clapa, 565 00:29:27,348 --> 00:29:29,559 dar am dat de Bernard, stagiarul. 566 00:29:29,642 --> 00:29:31,019 Alicia a plecat. 567 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 Dă-o naibii! Uite... 568 00:29:33,104 --> 00:29:35,398 Avem chestii mai importante pe cap. 569 00:29:35,482 --> 00:29:39,068 Nu voiam să te sperii spunându-ți, căci știam că n-ai fi venit, 570 00:29:39,152 --> 00:29:41,905 dar Rahmel e în culise gata să-ți ofere un contract. 571 00:29:41,988 --> 00:29:44,324 - Taci! - Citește e-mailul. 572 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 Sunt indicații să ajungi la casa de bilete. 573 00:29:50,246 --> 00:29:55,418 Scrie: „S-ar putea să-i obțin lui Oh! câteva minute cu Rahmel, 574 00:29:55,502 --> 00:29:57,545 dar nu promit nimic. Zâmbet.” 575 00:29:57,629 --> 00:29:59,589 Zâmbetul e cheia. 576 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 Owen, e o intrare. 577 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 Trebuie doar să-i cânți lui Rahmel, 578 00:30:05,011 --> 00:30:08,890 să nu vomiți pe nimeni, și ne-am făcut cu un contract! 579 00:30:08,973 --> 00:30:11,434 Ai mințit și Rahmel nu e aici. 580 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 E aici! 581 00:30:12,769 --> 00:30:16,314 Ne-ar oferi un contract dacă ai avrea tupeu și m-ai asculta. 582 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Îmi place că te lupți. 583 00:30:17,649 --> 00:30:20,568 - Ești printre cei mai buni tovarăși. - „Printre”? 584 00:30:20,652 --> 00:30:22,737 Dar înțelege că s-a terminat. 585 00:30:23,446 --> 00:30:24,280 E gata! 586 00:30:26,866 --> 00:30:28,076 Unde mergi, frate? 587 00:30:28,243 --> 00:30:29,953 În Brooklyn, după Alicia. 588 00:30:30,703 --> 00:30:32,330 Alicia are un nou iubit. 589 00:30:32,914 --> 00:30:33,998 A doua minciună! 590 00:30:34,207 --> 00:30:36,459 Îmi pare rău! 591 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 Nu vreau să-ți irosești ultima noapte. 592 00:30:39,587 --> 00:30:42,674 Prefer s-o irosesc încercând să mă combin cu sora ta 593 00:30:42,757 --> 00:30:47,595 decât să cânt pentru un director care nu-l va contracta pe Băiatul-Atac. 594 00:31:15,456 --> 00:31:16,332 Owen! 595 00:31:16,958 --> 00:31:18,918 - Chiar ai venit! - Da. 596 00:31:20,003 --> 00:31:21,671 Poftim, iubito. 597 00:31:21,754 --> 00:31:24,924 Whisky de producție limitată, bitter artizanal 598 00:31:25,008 --> 00:31:29,178 și ți-am pisat ghimbirul. 599 00:31:30,179 --> 00:31:31,180 - E bine? - Da. 600 00:31:31,514 --> 00:31:32,932 Owen, el e Brooklyn. 601 00:31:33,349 --> 00:31:34,976 Știu unde suntem. 602 00:31:36,394 --> 00:31:39,063 Numele meu e Brooklyn. 603 00:31:40,231 --> 00:31:42,317 Ești botezat după fiul lui Beckham? 604 00:31:44,235 --> 00:31:47,322 Sunt mult mai bătrân ca el. Cine e ăsta? 605 00:31:47,405 --> 00:31:49,574 E prietenul fratelui meu mai mic. 606 00:31:49,657 --> 00:31:51,743 Se înrolează în Marină mâine. 607 00:31:52,285 --> 00:31:54,913 Beton! Sunt invidios. 608 00:31:55,246 --> 00:31:58,625 Toate ținutele mele de festival au temă militară. 609 00:31:58,917 --> 00:32:01,002 Care e modelul meu preferat? 610 00:32:01,085 --> 00:32:02,670 - Nu știu. - Cel de camuflaj. 611 00:32:03,588 --> 00:32:04,547 Beton! 612 00:32:09,761 --> 00:32:13,306 Poftim! Trei bilete VIP pentru tine. 613 00:32:13,389 --> 00:32:16,309 Mulțumesc, frate! Îți sunt dator vândut. 614 00:32:16,392 --> 00:32:17,977 Orice vrei, îți fac rost. 615 00:32:18,061 --> 00:32:20,647 Nicio problemă. Nu e corect ce a pățit Băiatul-Atac. 616 00:32:20,730 --> 00:32:22,982 Te ajut cu orice pentru Oh! 617 00:32:23,066 --> 00:32:24,233 Tare! Fratele meu! 618 00:32:24,692 --> 00:32:27,236 Trebuie să plec să-l recuperez. 619 00:32:27,320 --> 00:32:29,948 De fapt, pot să-ți cer ceva? 620 00:32:30,448 --> 00:32:32,700 - Orice. Zi. - Împrumută-mi ceasul. 621 00:32:33,993 --> 00:32:35,620 Ce? Pe bune? 622 00:32:35,995 --> 00:32:37,747 Îți place? Nu e așa marfă. 623 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 „Ce? Pe bune? Îți place?” E un Rolex de aur. 624 00:32:41,000 --> 00:32:42,585 Tuturor le place. 625 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 Încerc să combin fane, frate. Te rog. 626 00:32:45,129 --> 00:32:47,924 Ajută-mă. Sunt stagiar neplătit la un concert Montana. 627 00:32:48,007 --> 00:32:51,135 Bine. Mâ gândeam să te recomand la următoarea slujbă, 628 00:32:51,219 --> 00:32:53,221 dar ia-l, e un Rolex adevărat. 629 00:32:57,308 --> 00:32:58,893 Știi ce oră a sosit? 630 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 Ora la care mi-o suge o tipă. 631 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 Tare! 632 00:33:02,855 --> 00:33:05,024 Ai uitat ceva mâncare aici? 633 00:33:05,108 --> 00:33:06,776 Ce? Nu. 634 00:33:07,110 --> 00:33:09,070 Scaunele sunt lipicioase, frate. 635 00:33:11,239 --> 00:33:12,907 Ne vedem înăuntru, frate. 636 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 - Pa! - Rahmel sosește imediat. 637 00:33:16,494 --> 00:33:17,870 M-am așezat pe spermă. 638 00:33:18,496 --> 00:33:20,248 Nectarul zeilor. 639 00:33:20,581 --> 00:33:24,627 Fructat, aromă plină, gust puternic. 640 00:33:24,711 --> 00:33:27,630 Poate din sudul Franței sau California. 641 00:33:27,714 --> 00:33:28,923 Fir-ar să fie! 642 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 Greșeala mea, frate! Ești bine? 643 00:33:31,509 --> 00:33:32,885 Nu! 644 00:33:32,969 --> 00:33:35,930 Hainele sunt marca Saint Laurent. 645 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 - O să iasă. - Ba nu! 646 00:33:38,808 --> 00:33:39,642 Doamne! 647 00:33:39,851 --> 00:33:43,229 Nici nu mi-am pus ținuta zilei pe Instagram încă. 648 00:33:43,646 --> 00:33:46,065 Știi că aș fi primit sute de aprecieri. 649 00:33:46,983 --> 00:33:47,817 La dracu'! 650 00:33:49,819 --> 00:33:54,699 Ăsta e genul tău, un metrosexual care bea sucuri naturale? 651 00:33:54,782 --> 00:33:56,951 Doar e pasionat de modă. 652 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 Nu cred că e metrosexual. 653 00:33:59,787 --> 00:34:02,290 Măcar nu poartă eșarfe ridicole. 654 00:34:02,790 --> 00:34:04,333 Da, așa e. 655 00:34:08,046 --> 00:34:08,963 Plecăm? 656 00:34:10,339 --> 00:34:11,174 Ce? 657 00:34:11,549 --> 00:34:12,633 Vrei să pleci? 658 00:34:13,426 --> 00:34:15,386 - Cu tine? - Da. 659 00:34:16,137 --> 00:34:18,139 Ce e mai ca-n Noul Val francez 660 00:34:18,222 --> 00:34:22,643 decât să fugi spontan cu un tânăr misterios? 661 00:34:22,810 --> 00:34:25,563 Dar nu ești misterios. Te știu de o viață. 662 00:34:25,646 --> 00:34:28,066 Ca prietenul frățiorului tău. 663 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 Înțeleg. 664 00:34:29,442 --> 00:34:32,612 Dar nu știi multe depre mine. 665 00:34:32,779 --> 00:34:35,406 Am o parte misterioasă care te așteaptă. 666 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 Owen beat e romantic. 667 00:34:37,658 --> 00:34:43,414 Imaginează-ne cu o sticlă de bere rece de un litru 668 00:34:43,498 --> 00:34:48,086 vorbind despre viață privind răsăritul de pe un acoperiș din Williamsburg. 669 00:34:48,711 --> 00:34:50,546 Nu? Haide! 670 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 Putem să luăm chipsuri cu berea? 671 00:34:55,593 --> 00:34:58,304 Da! Sigur că da! 672 00:34:58,387 --> 00:35:01,891 Dacă ai un buletin valid, fac cinste cu băutura și cu chipsurile. 673 00:35:01,974 --> 00:35:02,975 Meseriaș! 674 00:35:03,059 --> 00:35:04,769 Ia-ți adio de la Brooklyn. 675 00:35:08,272 --> 00:35:09,107 Ești dulce. 676 00:35:10,942 --> 00:35:14,654 - Doar nu spune „dar”. - Bine. 677 00:35:14,737 --> 00:35:16,030 - Nu zic „dar”. - Bine. 678 00:35:16,114 --> 00:35:17,990 Însă ar trebui să văd ce face. 679 00:35:20,118 --> 00:35:23,162 - Miroși a burrito. - Îmi pare rău. 680 00:35:23,246 --> 00:35:26,082 Să nu-ți fie. Dacă ar fi să mai mănânc un singur lucru, 681 00:35:26,165 --> 00:35:28,292 ar fi burrito-urile de la Chip O'Lee's. 682 00:35:28,376 --> 00:35:30,670 Poți spune că nu e destinul? 683 00:35:30,753 --> 00:35:33,756 Apropo, ca moștenitor al imperiului Chip O'Lee's, 684 00:35:33,840 --> 00:35:37,176 dacă umbli cu mine, vei primi guacamole gratis pe viață. 685 00:35:38,970 --> 00:35:42,807 Încă folosești replica aia jenantă cu „guacamole gratis pe viață”? 686 00:35:43,141 --> 00:35:46,894 - Fiindcă am ceva mult mai meseriaș. - Ai făcut rost de bilete! 687 00:35:47,603 --> 00:35:49,147 Claro que si. 688 00:35:49,230 --> 00:35:50,606 Sunt adevărat. 689 00:35:50,690 --> 00:35:52,817 Mereu te scot la nevoie. 690 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 Ba foarte rar. 691 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Are dreptate. Aproape niciodată nu ne scoți. 692 00:35:57,530 --> 00:35:59,949 Bine. Vă scot chiar acum. 693 00:36:00,032 --> 00:36:02,785 Ne tirăm sau vreți să participați la o orgie vegană? 694 00:36:02,869 --> 00:36:05,079 - Asta va urma. - Iubito? 695 00:36:07,081 --> 00:36:09,417 Blugii și bluza sunt la înmuiat, 696 00:36:09,500 --> 00:36:12,837 dar mă poți ajuta să scot pata de vin din adidași? 697 00:36:13,337 --> 00:36:14,547 Sunt stresat. 698 00:36:14,964 --> 00:36:15,882 La dracu'! 699 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 Ca să fie clar, nu cânt pentru nimeni. 700 00:36:29,520 --> 00:36:32,273 Sunt aici doar pentru muzică și să i-o trag soră-tii. 701 00:36:32,356 --> 00:36:35,359 - A sunat aiurea, știu. - O să ignor comentariul ăsta. 702 00:36:35,443 --> 00:36:37,778 Dacă promiți să vorbești cu Rahmel. Hai! 703 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 Ia uite! Ești Băiatul-Atac? 704 00:36:42,658 --> 00:36:43,534 Ce ai zis? 705 00:36:43,618 --> 00:36:45,578 L-am întrebat dacă e Băiatul-Atac. 706 00:36:45,661 --> 00:36:48,122 Porecla asta nu e în regulă. 707 00:36:48,247 --> 00:36:50,917 E ofensatoare. Cere-i scuze prietenului meu. 708 00:36:51,000 --> 00:36:53,586 Nu fi scârbă! E haioasă! 709 00:36:53,669 --> 00:36:55,796 Vrei să vezi ceva haios? 710 00:36:56,881 --> 00:36:59,675 Ești nenorocit cât porți pantaloni fără cute. 711 00:36:59,759 --> 00:37:01,802 Nu le poți face simultan1 712 00:37:02,470 --> 00:37:06,349 L-ai umilit. Crud! Tu ar trebui să mergi în Marină. 713 00:37:09,352 --> 00:37:12,563 - Să facem show! Haideți! - Cred că e ultimul cântec. 714 00:37:12,647 --> 00:37:15,024 Priveliștea va fi mai bună din culise. 715 00:37:15,107 --> 00:37:18,778 - Sunteți gata? - Nu se vede nimic din culise, se știe! 716 00:37:18,861 --> 00:37:22,073 Ce știi tu despre culise, Alicia? 717 00:37:22,156 --> 00:37:26,077 Că dacă sunt în culise, nu pot vedea ce e pe scenă, boule. 718 00:37:27,161 --> 00:37:29,914 La naiba! Are dreptate! 719 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 La dracu'! Jessica Unde ești? 720 00:37:33,209 --> 00:37:34,377 La naiba! 721 00:37:34,460 --> 00:37:35,920 Rahmel e aici! Nu da rasol! 722 00:37:36,003 --> 00:37:38,297 Scuze! Îmi pare rău. 723 00:37:38,381 --> 00:37:40,633 - Până în față! - Bine. 724 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Încă cinci minute și mergem în culise. 725 00:37:54,814 --> 00:37:55,982 - Bine. - În regulă. 726 00:37:58,734 --> 00:38:00,528 Salut, gagica! 727 00:38:00,611 --> 00:38:02,071 O arzi cu albi? 728 00:38:03,531 --> 00:38:05,032 Nimeni n-o arde cu albi. 729 00:38:05,116 --> 00:38:08,869 Cultura voastră e moartă. Dar ați avut o carieră bună. Ne-a plăcut. 730 00:38:08,953 --> 00:38:11,080 Vă simțiți bine astă-seară? 731 00:38:13,874 --> 00:38:17,628 Suntem în New York! Multe doamne sexy în public! 732 00:38:18,337 --> 00:38:21,215 Trebuie să împrumut pe una dintre voi. În regulă? 733 00:38:23,634 --> 00:38:25,970 Stați așa! Văd pe cineva care-mi place. 734 00:38:27,513 --> 00:38:29,056 Chiar acolo! 735 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 Vino aici, dragă. 736 00:38:32,018 --> 00:38:34,103 Hai să avem o seară de neuitat! 737 00:38:34,186 --> 00:38:36,314 Vreau să mă ajuți cu ultimul cântec. 738 00:38:36,397 --> 00:38:37,523 Mă întorc imediat! 739 00:38:40,484 --> 00:38:41,694 - Doamne! - Hai sus! 740 00:38:41,777 --> 00:38:44,238 Aplauze! 741 00:38:45,281 --> 00:38:46,449 Ce faci, dragă? 742 00:38:47,783 --> 00:38:52,413 - Nu e la fel pentru mine - De când am fost cu tine 743 00:38:55,333 --> 00:38:57,460 Tu ești 744 00:38:57,543 --> 00:38:59,879 De neuitat 745 00:38:59,962 --> 00:39:02,340 Trebuie să fiu singur cu tine 746 00:39:05,134 --> 00:39:06,135 De ce nu? 747 00:39:06,218 --> 00:39:07,845 Tocmai am ieșit în oraș 748 00:39:08,471 --> 00:39:10,473 Dacă vor scandal, am arma la mine 749 00:39:10,848 --> 00:39:12,600 Duc toată gașca în croazieră 750 00:39:13,142 --> 00:39:15,353 Facem chestii cum nu vezi în filme 751 00:39:15,436 --> 00:39:18,064 Hai cu mine Hai cu mine 752 00:39:18,147 --> 00:39:20,649 - Sunt căpos, dar... - Fundul ei e moale 753 00:39:20,733 --> 00:39:22,777 Vrea să îi pun inelul pe deget 754 00:39:22,860 --> 00:39:25,738 Am scos un milion de dolari I-am spus să se arunce pe bani 755 00:39:25,821 --> 00:39:29,241 - Da, ești - De neuitat 756 00:39:29,325 --> 00:39:31,827 Vreau să fiu singur cu tine 757 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 E iubita ta? 758 00:39:36,665 --> 00:39:37,583 Nu. 759 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Slavă Domnului, fiindcă o să i-o pună la noapte. 760 00:39:42,046 --> 00:39:44,465 Nu, cred că doar joacă. 761 00:39:44,715 --> 00:39:47,760 - Doar joacă. - E dansul de împerechere. 762 00:39:47,843 --> 00:39:49,929 Gagica ta o să rămână grea azi. 763 00:39:50,429 --> 00:39:52,306 - Mersi! - Sunt cu tine! 764 00:39:55,267 --> 00:39:57,019 Îți vreau mintea și trupul 765 00:39:57,520 --> 00:39:58,813 Nu-mi pasă de nimeni 766 00:39:58,896 --> 00:40:00,940 Nu am rănit pe nimeni 767 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 Unduiește-te 768 00:40:02,733 --> 00:40:04,026 Da, ești 769 00:40:04,110 --> 00:40:05,194 De neuitat 770 00:40:05,820 --> 00:40:09,615 New York, te iubesc! Sunt Montana! Pa! 771 00:40:14,245 --> 00:40:15,663 E o glumă? 772 00:40:21,836 --> 00:40:24,004 - Haide! - Acum vrei în culise? 773 00:40:24,088 --> 00:40:24,922 Da. 774 00:40:25,381 --> 00:40:27,133 Scuze! Pardon! 775 00:40:27,216 --> 00:40:29,760 - La naiba! Unde e? - O să fiu cinstit cu tine. 776 00:40:29,844 --> 00:40:33,347 Probabil îi masează penisul lui French pe bancheta unui Maybach. 777 00:40:33,431 --> 00:40:37,268 Așa știu că ești virgin. Ce ai zis pare dureros. 778 00:40:39,019 --> 00:40:40,271 Doamne! 779 00:40:42,773 --> 00:40:44,024 Ce nebunie! 780 00:40:45,067 --> 00:40:47,486 Am fost tratată ca un obiect și mi-a plăcut. 781 00:40:47,570 --> 00:40:50,281 Salut! Ce mai faci astă-seară? 782 00:40:50,364 --> 00:40:54,869 Grozav! Să vă fac cunoștință cu viitorul rapper faimos Oh! 783 00:40:54,952 --> 00:40:57,413 Am venit aici să semnăm un contract. 784 00:40:57,496 --> 00:41:00,833 Drăguțo, dacă îți joci cărțile bine, ai putea fi într-un videoclip 785 00:41:00,916 --> 00:41:03,502 în rolul parașutei în bikini numărul unu. 786 00:41:03,586 --> 00:41:05,546 Îți place să fii scăldată în șampanie? 787 00:41:05,629 --> 00:41:07,047 Nu te-ai schimbat deloc. 788 00:41:09,675 --> 00:41:11,051 Te cunosc? 789 00:41:11,135 --> 00:41:14,680 E Amanda Paulson, de la tabăra Shalom din Israel. 790 00:41:15,347 --> 00:41:16,724 Dumnezeule! 791 00:41:16,807 --> 00:41:19,393 Tocmai a apărut în Vogue cu French. 792 00:41:19,477 --> 00:41:22,938 Amanda Față-de-pizza Paulson? 793 00:41:23,230 --> 00:41:25,024 Față-de-pizza, tu ești? 794 00:41:27,151 --> 00:41:31,238 Regret că i-am făcut pe cei din tabără să folosească porecla asta nasoală. 795 00:41:31,322 --> 00:41:33,824 Îți cer scuze. Am greșit. 796 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 Las-o baltă. Am depășit asta. 797 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 - Mă duc după Rahmel. - Da. 798 00:41:40,164 --> 00:41:41,081 Bagă-te! 799 00:41:45,044 --> 00:41:47,463 Deci toată lumea pleacă. 800 00:41:47,546 --> 00:41:49,215 - Vii, draga mea? - Da. 801 00:41:49,798 --> 00:41:50,758 Unde mergeți? 802 00:41:50,841 --> 00:41:53,052 La petrecerea de la hotelul Dream. 803 00:41:53,469 --> 00:41:54,553 Vii? 804 00:42:03,187 --> 00:42:04,104 La naiba! 805 00:42:05,523 --> 00:42:08,317 E mai bine dacă-ți stau în poală, Owen. 806 00:42:08,776 --> 00:42:09,652 Bine. 807 00:42:12,905 --> 00:42:13,948 Așa! 808 00:42:16,325 --> 00:42:17,785 Ce ai în poală? 809 00:42:18,911 --> 00:42:19,828 Pe mine! 810 00:42:22,248 --> 00:42:23,207 Haideți! 811 00:42:23,832 --> 00:42:25,167 Oprește mașina! 812 00:42:25,918 --> 00:42:27,545 Nu-l pot lăsa pe Jeff. 813 00:42:27,628 --> 00:42:30,381 - Pe bune? Toată lumea o face. - Știu. 814 00:42:31,006 --> 00:42:32,466 Serios? Ia te uită! 815 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 Pe bune? 816 00:42:37,721 --> 00:42:38,806 Ne vedem acolo. 817 00:42:40,057 --> 00:42:40,975 Așa să fie! 818 00:42:42,518 --> 00:42:45,688 Jessica! Bună! Cât mă bucur să te aud! 819 00:42:45,771 --> 00:42:47,022 Scuze de întârziere. 820 00:42:47,106 --> 00:42:49,400 Telefonul meu e aproape descărcat. 821 00:42:49,483 --> 00:42:52,152 Sunt în culise, dar nu-l văd pe Rahmel. 822 00:42:52,236 --> 00:42:53,862 Nu e aici. Știi unde e? 823 00:42:53,946 --> 00:42:57,116 Rahmel a plecat. E la petrecere. 824 00:42:57,866 --> 00:43:00,286 Fir-ar să fie! 825 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 Îmi pare rău! 826 00:43:02,496 --> 00:43:06,041 Cum spuneam, telefonul mi se descarcă. Unde e petrecerea? 827 00:43:06,125 --> 00:43:08,335 Putem veni. Scuze! 828 00:43:08,419 --> 00:43:11,839 Nimeni nu mi-a tras clapa la o întâlnire cu Rahmel. 829 00:43:11,922 --> 00:43:14,592 Jessica, te implor! 830 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 Spune-mi unde e petrecerea. 831 00:43:17,386 --> 00:43:18,929 Jessica? Alo? 832 00:43:21,307 --> 00:43:22,266 La dracu'! 833 00:43:27,521 --> 00:43:31,609 Îmi spune cineva unde mama naibii e petrecerea? 834 00:43:32,276 --> 00:43:34,737 La hotelul Dream. De ce? 835 00:43:36,655 --> 00:43:38,490 O să ignor faptul că știi asta 836 00:43:38,574 --> 00:43:41,660 doar pentru că încercai să i-o tragi soră-mii. Cum adică „încercam”? Poți să fii sigur că i-o trag. 837 00:43:58,636 --> 00:44:00,095 Mai e loc pentru doi? 838 00:44:01,805 --> 00:44:04,475 Ce faceți? 839 00:44:06,602 --> 00:44:07,645 De unde ești? 840 00:44:08,896 --> 00:44:09,772 Din Ucraina? 841 00:44:13,150 --> 00:44:14,109 Polonia? 842 00:44:15,903 --> 00:44:16,820 Finlanda? 843 00:44:18,197 --> 00:44:20,282 - Ești caucaziană? - Din Estonia? 844 00:44:21,158 --> 00:44:22,951 - De la Polul Nord. - Letonia. 845 00:44:23,410 --> 00:44:25,204 Din Republica abilor înalți? 846 00:44:27,289 --> 00:44:28,290 Din Jersey. 847 00:44:30,000 --> 00:44:31,210 - Zău? - Jersey? 848 00:44:31,293 --> 00:44:33,671 Haideți! La o parte, urâților! 849 00:44:33,879 --> 00:44:35,464 Trec supermodelele. 850 00:44:35,547 --> 00:44:38,509 Așa! Bravo! La o parte! 851 00:44:38,592 --> 00:44:41,178 Frumos, doamnelor. 852 00:44:41,512 --> 00:44:42,513 Frumos! 853 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 Unde mergeți? 854 00:44:45,182 --> 00:44:46,058 Cum adică? 855 00:44:46,308 --> 00:44:48,602 - Suntem cu ele. - Ba nu. 856 00:44:49,978 --> 00:44:50,813 Fie! 857 00:44:51,021 --> 00:44:54,942 Sunt Jeff Levine, cu artistul meu Oh!, zeul liric. 858 00:44:56,443 --> 00:44:57,778 Nu arată. 859 00:44:57,861 --> 00:45:00,447 Cum adică? 860 00:45:00,906 --> 00:45:03,826 Suntem prieteni cu Rahmel Lloyd. Verifică lista. 861 00:45:03,909 --> 00:45:07,621 Nu-l cunosc pe Rahmel Lalloy și nu are nicio listă. 862 00:45:07,705 --> 00:45:11,375 Îl cheamă Rahmel Lloyd și are o listă. 863 00:45:11,458 --> 00:45:12,668 Nu fi... 864 00:45:12,751 --> 00:45:14,586 Vezi să nu te plesnesc, Peter Pan! 865 00:45:14,670 --> 00:45:16,422 Scuze pentru prietenul meu. 866 00:45:16,839 --> 00:45:19,967 Înăuntru e o fată pe care o urmăresc de o viață... 867 00:45:20,634 --> 00:45:24,304 iar azi, pentru prima dată, simt că am o șansă. 868 00:45:25,222 --> 00:45:28,642 Ai și tu inimă să ne lași înăuntru? 869 00:45:30,227 --> 00:45:32,980 Vrei să am inimă pentru un bou 870 00:45:33,063 --> 00:45:35,441 care urmărește aceeași târfă de o viață, 871 00:45:35,524 --> 00:45:36,900 cât a trăit? 872 00:45:37,484 --> 00:45:39,445 Să vă spun ceva ție și lui Peter Pan. 873 00:45:39,528 --> 00:45:43,449 Dacă vreți să intrați, reveniți când sunteți bogați 874 00:45:43,532 --> 00:45:44,825 sau faimoși 875 00:45:44,908 --> 00:45:47,828 sau cu o grămadă de parașute. 876 00:45:47,911 --> 00:45:49,496 Sau nu reveniți deloc. 877 00:45:50,956 --> 00:45:53,167 - La naiba, nu! - Ce? 878 00:45:53,375 --> 00:45:55,502 Ai vrut parașute. Am adus. 879 00:45:55,586 --> 00:45:58,422 Dar nu pe cele din Sesame Street! 880 00:45:58,505 --> 00:46:01,675 Uite la ele! Sunt al naibii de tinere! 881 00:46:01,800 --> 00:46:04,428 Aia din spate are aparat dentar! 882 00:46:04,553 --> 00:46:06,680 De unde le-ați adus? 883 00:46:08,140 --> 00:46:10,142 De la Bar Mitzvah-ul de la etajul trei. 884 00:46:10,851 --> 00:46:12,644 Faceți rost de cocaină sau nu? 885 00:46:24,198 --> 00:46:27,034 Singura seară când nu mi-am adus tunul de bani! 886 00:46:27,117 --> 00:46:29,077 Iisuse! Simți asta? 887 00:46:30,913 --> 00:46:33,707 Frate, așa îmi imaginez raiul. 888 00:46:34,291 --> 00:46:36,502 Dar fără tipii înfricoșători cu erecții. 889 00:46:38,337 --> 00:46:40,798 Nu e raiul, frățioare. E iadul. 890 00:46:41,423 --> 00:46:42,883 Nu ești făcut pentru asta. 891 00:46:42,966 --> 00:46:44,760 Aveți dreptate, domnule. 892 00:46:45,594 --> 00:46:46,970 Târfele o să te ardă. 893 00:46:47,679 --> 00:46:49,556 La propriu sau la figurat? 894 00:46:49,640 --> 00:46:51,266 O să afli când mergi la budă. 895 00:46:52,392 --> 00:46:54,311 Mulțumesc pentru sfat. 896 00:46:55,938 --> 00:46:58,440 Dă-mi jumate de teanc și hai după mine. 897 00:46:58,524 --> 00:47:00,526 Vrei un dans VIP, tăticule? 898 00:47:00,984 --> 00:47:04,238 Nu, mulțumesc. Vreau să te iau de aici. 899 00:47:04,404 --> 00:47:07,324 Bine. te costă 5.000$ noaptea. 900 00:47:07,908 --> 00:47:10,244 Dar nu fac anal. 901 00:47:11,286 --> 00:47:13,747 Te duc la o petrecere în Soho. 902 00:47:14,164 --> 00:47:16,583 Fără anal, doar să vii. 903 00:47:16,667 --> 00:47:19,628 - Ne dăm întâlnire? - Da. 904 00:47:19,711 --> 00:47:23,090 Nu pot. Iubitul meu e gelos. 905 00:47:24,424 --> 00:47:27,511 E mama tuturor petrecerilor! 906 00:47:27,594 --> 00:47:29,388 Ia-ți prietenele și hai! 907 00:47:29,471 --> 00:47:31,473 E prea târziu. 908 00:47:31,557 --> 00:47:35,143 Autobuzul pentru picnicul de la biserică pleacă de dimineață. 909 00:47:35,227 --> 00:47:37,187 Nu pot să-l amân pe Iisus. 910 00:47:37,980 --> 00:47:41,275 DJ Jus Ske la platane! 911 00:47:41,483 --> 00:47:47,406 Aplaudați pentru cea mai tare tipă, Doamna Bl'Asia! 912 00:49:00,020 --> 00:49:03,273 - Permite-mi să te ajut! - Ia laba de pe banii mei! 913 00:49:03,523 --> 00:49:06,777 Scuze! Sunt Jeff Levine, de la Jeff Levine Company. 914 00:49:06,860 --> 00:49:08,737 Suntem o firmă de management, 915 00:49:08,820 --> 00:49:11,573 cu sediul în conacul părinților mei din Westchester. 916 00:49:11,657 --> 00:49:13,367 Am deja un agent. 917 00:49:13,742 --> 00:49:14,952 Nu asta îți cer. 918 00:49:16,244 --> 00:49:17,120 Stai așa! 919 00:49:17,537 --> 00:49:18,497 Ai manager? 920 00:49:18,580 --> 00:49:21,458 Fac zece miare în mână într-o seară proastă. 921 00:49:21,541 --> 00:49:24,962 Evident că am un evreu în Midtown care se ocupă de finanțe. 922 00:49:26,129 --> 00:49:28,173 - Te căsătorești cu mine? - Nu. 923 00:49:29,049 --> 00:49:30,425 - La naiba! - Ajută-mă. 924 00:49:30,509 --> 00:49:31,343 Sigur! 925 00:49:34,388 --> 00:49:37,391 Auzi, tu și prietenele tale ați vrea 926 00:49:37,474 --> 00:49:40,519 să veniți cu mine la petrecerea lui French Montana? 927 00:49:40,602 --> 00:49:42,312 3.000$ pe oră. 928 00:49:42,771 --> 00:49:46,108 Și cumperi doar compania mea, deci să nu înțelegi greșit. 929 00:49:46,191 --> 00:49:49,778 Da. Ați veni ca prietenele noastre? 930 00:49:50,278 --> 00:49:52,990 Prietenii nu plătesc pentru apartamentele mele. 931 00:49:53,073 --> 00:49:56,535 Și nici pentru acțiunile Facebook care au scăzut cu 30%. 932 00:49:57,119 --> 00:49:59,913 Te implor. Îl vezi pe amicul meu de la bar? 933 00:49:59,997 --> 00:50:02,290 Se înrolează în Marină mâine. 934 00:50:02,416 --> 00:50:04,876 Ultima lui dorință e să meargă la petrecerea asta, 935 00:50:04,960 --> 00:50:06,753 dar are nevoie de tine să intre. 936 00:50:06,837 --> 00:50:08,505 Nasol pentru amicul tău! 937 00:50:09,923 --> 00:50:11,967 O să-ți torn Hennessy între buci! 938 00:50:12,426 --> 00:50:15,595 Nu ți-am zis să nu vii la serviciul meu după ce ne-am despărțit? 939 00:50:15,679 --> 00:50:19,224 O să vii pe sula mea, fiiindcă plătesc din greu azi. 940 00:50:19,307 --> 00:50:23,603 Nu plătești nimic cu suta aia și cu cinci hârtii de un dolar. 941 00:50:23,687 --> 00:50:25,605 Dispari de aici, falitule! 942 00:50:26,732 --> 00:50:27,941 - Ia-ți... - Ce? 943 00:50:28,025 --> 00:50:29,776 Umbli cu albinosul ăsta? 944 00:50:29,860 --> 00:50:33,030 Mă duce la petrecerea lui French Montana. 945 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 Și are pistol. 946 00:50:34,781 --> 00:50:35,991 Haide, Chad! 947 00:50:36,241 --> 00:50:37,159 Haide! 948 00:50:37,242 --> 00:50:39,911 Mă cheamă Jeff, nu Chad. 949 00:50:40,412 --> 00:50:43,874 Dar poți să-mi spui Chad. Mă simt ca un Chad. 950 00:50:44,332 --> 00:50:45,709 Am parcat aici. 951 00:50:45,792 --> 00:50:48,128 Bravo! Dar nu venim la petrecere. 952 00:50:48,211 --> 00:50:50,589 Ce? Te rog, Bl'Asia! 953 00:50:50,714 --> 00:50:53,842 O băutură și vă conduc pe toate acasă. 954 00:50:53,925 --> 00:50:55,677 Ați văzut mașina lui Chad? E... 955 00:50:55,761 --> 00:50:56,636 Bl'Asia! 956 00:50:56,970 --> 00:50:59,097 - Am biștarii! - Unde ați parcat? 957 00:50:59,264 --> 00:51:00,474 - Hai înapoi! - Acolo. 958 00:51:00,557 --> 00:51:02,809 Bine, că negrul ăsta mă urmărește. Fugiți! 959 00:51:02,893 --> 00:51:05,437 De ce umbli cu ăsta care arată ca Eddie Munster? 960 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 Haideți! 961 00:51:06,605 --> 00:51:09,149 - Fugiți! Doamne! - Dumnezeule! 962 00:51:09,232 --> 00:51:11,026 - Haideți! - Ce dracu'? 963 00:51:11,109 --> 00:51:12,360 Bl'Asia! 964 00:51:12,444 --> 00:51:13,612 La naiba! 965 00:51:13,695 --> 00:51:15,489 Bagă în viteză! 966 00:51:16,323 --> 00:51:19,493 Îi lași pe sparții ăștia să pună laba pe păsărica ta? 967 00:51:19,576 --> 00:51:20,744 Dă-i drumul! 968 00:51:24,748 --> 00:51:25,624 Futu-i! 969 00:51:26,625 --> 00:51:27,918 Stați! 970 00:51:28,251 --> 00:51:29,669 Fir-ar să fie! 971 00:51:31,171 --> 00:51:33,006 A fost înfiorător. 972 00:51:33,090 --> 00:51:36,051 - Ce naiba are tipul ăla? - Ți-am zis că e dus cu pluta. 973 00:51:39,805 --> 00:51:41,014 Auziți ceva? 974 00:51:44,142 --> 00:51:45,936 Ce naiba se petrece? 975 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 Doamne! Leon ăsta e țicnit. 976 00:51:49,439 --> 00:51:51,149 - Bagă mare! - Futu-i! 977 00:51:54,528 --> 00:51:58,156 - Prinde semaforul! - Tata iubește mașina mai mult ca pe mine. 978 00:51:59,199 --> 00:52:01,368 - Prinde semaforul! - Fir-ar! 979 00:52:15,924 --> 00:52:17,467 Sfinte Sisoe! 980 00:52:18,635 --> 00:52:20,303 Tipul ăsta pare dezaxat. Mi-ai frânt inima, Bl'Asia. 981 00:52:36,236 --> 00:52:39,906 Ciudat te manifești! M-ai înșelat cu vara mea! 982 00:52:40,490 --> 00:52:42,576 - Ce? - Ți-o pui cu Chad acum? 983 00:52:43,118 --> 00:52:46,204 Cu Chad din Connecticut, ca să demonstrezi ceva? 984 00:52:46,288 --> 00:52:47,414 Nu mi-o trag cu Chad. 985 00:52:49,291 --> 00:52:52,002 Sunt din Westchester, nu din Connecticut. 986 00:52:52,085 --> 00:52:54,004 Practic, sunt din New York. 987 00:52:54,087 --> 00:52:56,464 E la zece minute de mers cu Uber. 988 00:52:56,548 --> 00:52:59,885 Ieși naibii din mașină! Să văd cât de newyorkez ești. 989 00:52:59,968 --> 00:53:02,345 Deși e tentant, trebuie să refuz. 990 00:53:04,764 --> 00:53:06,433 Măiculiță! 991 00:53:06,975 --> 00:53:10,020 Salut! E Băiatul-Atac! 992 00:53:10,645 --> 00:53:13,064 Salut! Ce faci? 993 00:53:13,148 --> 00:53:14,608 Calcă-l! 994 00:53:16,735 --> 00:53:18,445 Ce dracu'? 995 00:53:18,528 --> 00:53:21,448 Ieși din mașina de fițe, albule, sau ți-o fac praf. 996 00:53:21,531 --> 00:53:23,408 - Nu! - La naiba! 997 00:53:23,491 --> 00:53:25,035 Dă-mi telefonul. 998 00:53:25,952 --> 00:53:28,788 - Alo, poliția? Suntem pe... - Nu suna la poliție! 999 00:53:28,872 --> 00:53:30,332 Ce dracu'? 1000 00:53:30,415 --> 00:53:32,959 - Turnătorii sunt uciși. - Dă-mi telefonul! 1001 00:53:33,043 --> 00:53:35,045 Nu. Am un mandat pe numele meu. 1002 00:53:35,128 --> 00:53:38,548 Deci ieși din mașină și bate-te cu Leon. 1003 00:53:38,632 --> 00:53:40,800 - Ce? - Ca să mergem la petrecere. 1004 00:53:40,884 --> 00:53:43,094 Leon are gura mare, dar e slab rău la bătaie. 1005 00:53:43,178 --> 00:53:45,889 - Bate-l și mergem la peterecere. - Nu! 1006 00:53:45,972 --> 00:53:48,225 Când lovește, accelerez. 1007 00:53:48,308 --> 00:53:49,643 Nu mă bat cu Leon. 1008 00:53:55,273 --> 00:53:56,733 - La naiba! - Futu-i! 1009 00:53:56,816 --> 00:53:58,109 La naiba! 1010 00:53:58,526 --> 00:53:59,569 Mama naibii! 1011 00:54:00,528 --> 00:54:02,614 - Ce dracu'? - Scuze! 1012 00:54:02,697 --> 00:54:06,409 Am permis de cinci luni. Am picat traseul. Marșarierul e complicat. 1013 00:54:06,493 --> 00:54:09,287 Tipul ăsta are meci de baschet mâine! 1014 00:54:09,371 --> 00:54:10,247 Scuze... 1015 00:54:10,872 --> 00:54:12,666 Făceam mișto mai devreme. 1016 00:54:12,749 --> 00:54:15,377 - Acum trebuie să te fac praf. - Fir-ar! 1017 00:54:19,089 --> 00:54:20,548 Sunteți morți, puștilor! 1018 00:54:31,434 --> 00:54:34,646 Stai așa! Ești cu băieții burrito? 1019 00:54:34,729 --> 00:54:36,439 Nu, ei sunt cu mine. 1020 00:54:56,167 --> 00:54:59,045 Când îl găsesc pe Rahmel, cânți pentru el, da? 1021 00:54:59,546 --> 00:55:01,923 Nu! O caut pe Alicia. 1022 00:55:02,007 --> 00:55:03,675 - Frate... - Nu strica asta! 1023 00:55:04,926 --> 00:55:05,844 La naiba! 1024 00:55:08,346 --> 00:55:09,222 Poate cânt. 1025 00:55:09,723 --> 00:55:10,682 Fratele meu! 1026 00:55:15,270 --> 00:55:16,104 Da! 1027 00:55:16,313 --> 00:55:18,356 Încă ești dus. 1028 00:55:19,524 --> 00:55:20,358 Ne-am întors! 1029 00:55:34,456 --> 00:55:35,874 Pot să-ți cer o favoare? 1030 00:55:36,458 --> 00:55:37,792 Ce vrei, Chad? 1031 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 Încă îl caut pe Rahmel. 1032 00:55:40,128 --> 00:55:42,672 E ridicol! Nu-l găsesc nicăieri. 1033 00:55:42,756 --> 00:55:44,924 Ai încercat să-l cauți în zona VIP? 1034 00:55:46,343 --> 00:55:48,553 Există o petrecere separată la petrecere? 1035 00:55:48,636 --> 00:55:51,389 Oricât de exclusivistă ar fi o petrecere, 1036 00:55:51,473 --> 00:55:53,558 există mereu un loc mai exclusiv. 1037 00:55:53,641 --> 00:55:54,559 La naiba! 1038 00:55:54,976 --> 00:55:58,229 Nu se poate distra lumea în același loc? 1039 00:55:58,938 --> 00:56:00,065 E frumos aici. 1040 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 Doamne! 1041 00:56:01,691 --> 00:56:03,610 Apartamentul 734. 1042 00:56:03,693 --> 00:56:05,195 Aș merge eu, 1043 00:56:05,278 --> 00:56:08,198 dar am auzit că e Desiigner acolo, și îi datorez bani. 1044 00:56:08,281 --> 00:56:11,159 Trebuie să merg acolo, nu? 1045 00:56:12,160 --> 00:56:15,372 De ce bei coniac, când amândoi știm că ești evreu, 1046 00:56:15,455 --> 00:56:17,123 deci vrei vodcă cu coacăze? 1047 00:56:17,207 --> 00:56:20,251 Ce? Nu fi țicnită, iubesc coniacul. 1048 00:56:20,502 --> 00:56:22,379 E nectarul zeilor, știi asta. 1049 00:56:25,423 --> 00:56:26,341 Delicios! 1050 00:56:26,508 --> 00:56:28,259 Știi care e problema ta, Chad? 1051 00:56:28,343 --> 00:56:30,845 Încerci prea tare să fii ce nu ești, 1052 00:56:30,929 --> 00:56:32,806 și arăți ca un ticălos. 1053 00:56:32,889 --> 00:56:35,433 Dacă ai încerca să fii tu însuți... 1054 00:56:37,143 --> 00:56:39,562 poate ai convinge o fată să ți-o tragă. 1055 00:56:47,237 --> 00:56:50,031 Adică diseară? 1056 00:56:51,950 --> 00:56:53,201 Vezi? Înveți. 1057 00:56:53,701 --> 00:56:55,662 Ai un zâmbet frumos. 1058 00:56:55,745 --> 00:56:58,748 - Ăsta? - Da. Dacă zâmbești mai des... 1059 00:56:59,624 --> 00:57:01,376 oamenii poate te tratează altfel. 1060 00:57:01,459 --> 00:57:03,378 Mă tratezi altfel acum? 1061 00:57:03,461 --> 00:57:05,797 - Poate. - Te iubesc! 1062 00:57:05,922 --> 00:57:07,090 Știu, dragule. 1063 00:57:07,173 --> 00:57:09,592 Ești cea mai tare femeie. 1064 00:57:11,511 --> 00:57:14,180 Dacă sunt așa grozavă, vizitează-mă la club mâine. 1065 00:57:14,264 --> 00:57:16,266 Adu cardul de debit al lui tati. 1066 00:57:16,516 --> 00:57:18,143 Și pe cel de credit. 1067 00:57:18,226 --> 00:57:21,521 Și cardul lui negru. Și tot ce are. 1068 00:57:21,604 --> 00:57:23,648 O să-ți fac plăți mobile, gagica! 1069 00:57:24,315 --> 00:57:25,150 Măiculiță! 1070 00:57:28,820 --> 00:57:29,696 Bună seara! 1071 00:57:34,451 --> 00:57:35,535 Nu deschide gura. 1072 00:57:36,202 --> 00:57:37,495 Da... 1073 00:57:37,579 --> 00:57:40,540 Rahmel sigur e aici, o simt în penis. 1074 00:57:41,249 --> 00:57:43,793 DJ Khaled! Calmați-vă, fraților! Mă ascund. 1075 00:57:46,504 --> 00:57:47,964 - Noroc! - Noroc! 1076 00:57:48,173 --> 00:57:49,424 Treziți-vă! 1077 00:57:49,507 --> 00:57:50,341 Clar! 1078 00:57:59,434 --> 00:58:00,351 Bună, Amanda! 1079 00:58:00,435 --> 00:58:01,394 Unde e Alicia? 1080 00:58:01,978 --> 00:58:04,105 Te-a căutat toatăă seara. 1081 00:58:04,189 --> 00:58:05,315 Tee Grizzley? 1082 00:58:05,982 --> 00:58:09,986 Eu și Grizz Nasty povesteam despre copilăriile noastre dificile. 1083 00:58:10,069 --> 00:58:14,616 A fost arestat la 19 ani pentru droguri și eu am avut acnee cistică. 1084 00:58:15,992 --> 00:58:17,660 Amanda știe ce-s greutățile. 1085 00:58:19,454 --> 00:58:20,788 Deci unde e Alicia? 1086 00:58:20,872 --> 00:58:24,042 Te-a căutat toată seara, dar poate ai ajuns prea târziu. 1087 00:58:24,125 --> 00:58:25,877 Cum adică? Abia am ajuns. 1088 00:58:25,960 --> 00:58:27,962 A băut o grămadă. 1089 00:58:28,421 --> 00:58:29,964 Nu mint, fata e praf. 1090 00:58:30,048 --> 00:58:32,592 La naiba! Unde ați văzut-o ultima dată? 1091 00:58:33,718 --> 00:58:35,845 Mergea la bar cu un chelios. 1092 00:58:36,304 --> 00:58:37,305 Fir-ar să fie! 1093 00:58:37,889 --> 00:58:38,932 Noroc! 1094 00:58:40,433 --> 00:58:42,310 Pot să-ți spun un secret? 1095 00:58:42,393 --> 00:58:47,023 Nimeni nu m-a făcut să mă simt mică, dar totuși puternică. 1096 00:58:49,359 --> 00:58:50,527 Pa! 1097 00:58:56,282 --> 00:58:59,077 Jessica! Bună! Te-am căutat peste tot. 1098 00:58:59,494 --> 00:59:00,954 E luată, frate. 1099 00:59:01,663 --> 00:59:02,997 E clipul meu preferat. 1100 00:59:04,332 --> 00:59:06,751 Scuze, dle Desiigner, e important. 1101 00:59:07,210 --> 00:59:09,420 Unde e Rahmel? L-am adus pe Owen. 1102 00:59:09,504 --> 00:59:12,215 Mi-ai luat telefonul? Ar trebui să te pocnesc. 1103 00:59:12,298 --> 00:59:13,424 Scuze! Poftim. 1104 00:59:14,008 --> 00:59:15,718 Te uiți la filme cu vidre? 1105 00:59:15,802 --> 00:59:19,222 Îmi plac mult. Sunt magicienii naturii. 1106 00:59:19,681 --> 00:59:23,560 - Te deranjează că mă uit la vidre? - Deloc! Îmi plac vidrele. 1107 00:59:24,018 --> 00:59:25,520 Ai întârziat. Rahmel a plecat. 1108 00:59:26,396 --> 00:59:28,523 Cum adică? Unde e? 1109 00:59:28,606 --> 00:59:29,816 S-a dus acasă. 1110 00:59:29,899 --> 00:59:31,025 Ai ratat șansa. 1111 00:59:31,985 --> 00:59:32,986 Las-o baltă. 1112 00:59:34,654 --> 00:59:36,656 În ăsta mănâncă salată verde. 1113 00:59:39,617 --> 00:59:40,868 O s-o facă! 1114 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 O să clipească? 1115 00:59:56,801 --> 00:59:58,136 Încă nu s-a mișcat. 1116 00:59:58,553 --> 01:00:00,555 Să ne tirăm. Tipul e varză. 1117 01:00:17,655 --> 01:00:19,115 Rahmel nu mai e, frate. 1118 01:00:20,533 --> 01:00:21,826 Am ajuns prea târziu. 1119 01:00:23,328 --> 01:00:25,246 Noaptea asta e un fiasco. 1120 01:00:26,706 --> 01:00:27,582 Să plecăm! 1121 01:00:29,500 --> 01:00:32,462 Ai fost atât de obsedat de sora mea azi, 1122 01:00:32,545 --> 01:00:35,006 încât ai irosit ultima noastră șansă. 1123 01:00:35,882 --> 01:00:37,842 Am auzenii cumva? 1124 01:00:37,925 --> 01:00:41,179 Tu ai irosit-o când m-ai făcut să fumez iarbă cu Khalifa 1125 01:00:41,262 --> 01:00:43,598 ca să prindem fani drogați pe Instagram. 1126 01:00:43,681 --> 01:00:45,266 Nu suntem drogați, Jeff. 1127 01:00:45,350 --> 01:00:48,728 Dar asta e problema ta, mereu încerci să fii ce nu ești. 1128 01:00:48,811 --> 01:00:51,522 E vina mea că un mic eșec te-a transformat într-un laș 1129 01:00:51,606 --> 01:00:55,568 căruia îi e atât de teamă să cânte, că se înrolează în Marină mâine? 1130 01:00:55,652 --> 01:00:58,488 A fost mai mult decât un „mic eșec”. 1131 01:00:58,905 --> 01:01:02,492 - Și nimănui nu-i e frică de nimic. - Ție îți e, Owen. 1132 01:01:02,575 --> 01:01:04,202 Ți-e teamă, recunoaște. 1133 01:01:05,703 --> 01:01:07,705 Credeam că ești băiat adevărat. 1134 01:01:08,206 --> 01:01:09,749 Ești doar un fătălău speriat. 1135 01:01:13,294 --> 01:01:14,337 Eu sunt fătălău? 1136 01:01:15,088 --> 01:01:16,172 M-ai auzit. 1137 01:01:18,091 --> 01:01:19,926 Bine. Să vedem! 1138 01:01:20,426 --> 01:01:22,345 Oameni buni, el e Jeff 1139 01:01:22,929 --> 01:01:25,598 Cel mai mare dobitoc Pe care l-am cunoscut 1140 01:01:25,682 --> 01:01:29,060 E un alb de pe Coasta de Est Care se crede în trupa Migos 1141 01:01:29,143 --> 01:01:33,564 Sunt șocat că nu porți dreaduri Fiindcă ești incarnarea penibilului 1142 01:01:34,107 --> 01:01:35,775 Suntem măcar prieteni? 1143 01:01:35,858 --> 01:01:37,568 Nu mai suntem frați De la zece ani 1144 01:01:37,652 --> 01:01:40,321 Dar încerc să i-o pun soră-tii Așa că zilnic mă prefac 1145 01:01:40,863 --> 01:01:42,865 Dar da, Jeff, ai fost mințit 1146 01:01:42,949 --> 01:01:46,160 Și toți colegii de la liceu Te urăsc mai mult ca mine 1147 01:01:46,244 --> 01:01:48,579 Iar tatăl tău tot așa Doar că mai rău 1148 01:01:49,163 --> 01:01:51,374 Fugi de colo-colo să i-o sugi lui Rahmel 1149 01:01:51,457 --> 01:01:54,168 Deși nu vrea să ne dea contract E clar 1150 01:01:54,252 --> 01:01:56,671 Amicului meu i-e sete Aduceți-i niște apă 1151 01:01:56,754 --> 01:01:59,507 Are traume parentale, Aduceți-i un tată 1152 01:01:59,590 --> 01:02:01,634 Vobești aiurea despre toată lumea 1153 01:02:01,718 --> 01:02:03,970 Dar uiți că arătai Ca un Harry Potter gras 1154 01:02:07,265 --> 01:02:09,475 M-am săturat să-l umilesc De ce-mi bat capul? 1155 01:02:09,559 --> 01:02:11,519 Cinstit, frate, ești jenant 1156 01:02:11,811 --> 01:02:14,105 De ce încă ești aici? Nu ți-a picat fisa? 1157 01:02:14,188 --> 01:02:16,774 S-a terminat, frățioare E timpul să cadă cortina 1158 01:02:16,858 --> 01:02:19,026 Dispari de aici Du-te la școala de fițe 1159 01:02:19,110 --> 01:02:21,696 La puștanii figuranți Care o să te urască și ei 1160 01:02:21,779 --> 01:02:24,115 Nu contează dacă locuiești Într-un castel Gucci 1161 01:02:24,198 --> 01:02:26,951 Poate n-oi fi eu rapper Dar tu vei fi mereu un nenorocit 1162 01:02:29,579 --> 01:02:30,455 Măiculiță! 1163 01:02:33,708 --> 01:02:35,501 Owen, doar voiam să te ajut. 1164 01:02:36,169 --> 01:02:38,463 Dar știi ce? Du-te să fii soldat. 1165 01:02:39,547 --> 01:02:42,759 O să găsesc alt rapper să-l fac faimos în două secunde. 1166 01:02:44,635 --> 01:02:46,095 Sigur, dă-i bătaie! 1167 01:03:01,152 --> 01:03:02,236 La naiba cu asta! 1168 01:03:18,336 --> 01:03:20,213 Mersi că mi-ai dat Rolexul. 1169 01:03:20,296 --> 01:03:22,298 Dar nu mă ajută. 1170 01:03:22,548 --> 01:03:24,634 Zău? Ce s-a întâmplat? 1171 01:03:25,218 --> 01:03:26,928 Am dat rateu grav. 1172 01:03:27,011 --> 01:03:28,346 Seară grea pentru toți. 1173 01:03:28,429 --> 01:03:32,433 Încep să cred că gagicile astea nu sunt pe cât de materialiste credeam. 1174 01:03:32,517 --> 01:03:35,603 Poate în loc să le arăt bijuterii și haine șmechere, 1175 01:03:35,686 --> 01:03:38,606 ar trebui să pornesc o conversație. 1176 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 „Salut, sunt Bernard! 1177 01:03:40,316 --> 01:03:43,277 Sunt un stagiar neplătit care locuiește cu mama lui, 1178 01:03:43,361 --> 01:03:46,531 dar am card la Costco, deci frigiderul e plin. 1179 01:03:46,614 --> 01:03:49,575 Dacă vrei să vii pe la mine să bei zeamă de nucă de cocos... 1180 01:03:50,243 --> 01:03:52,161 - Eu sunt gagiul tău.” - Futu-i! 1181 01:03:53,871 --> 01:03:55,706 E ceasul meu acum, albinosule! 1182 01:03:55,790 --> 01:03:57,333 Dă-mi-l înapoi! 1183 01:03:57,792 --> 01:03:58,751 Unde e Bl'Asia? 1184 01:03:58,835 --> 01:03:59,836 S-a dus acasă. 1185 01:04:00,461 --> 01:04:01,504 Ce târfă! 1186 01:04:02,463 --> 01:04:05,758 Scuze, dar trebui să mi-l dai înapoi. Îmi trebuie. 1187 01:04:05,842 --> 01:04:07,343 E ceasul meu acum! 1188 01:04:09,762 --> 01:04:11,389 Știi ce, Leon? 1189 01:04:11,848 --> 01:04:14,392 Am avut o seară de căcat. Bine? 1190 01:04:14,475 --> 01:04:17,645 Fă-mi o favoare și du-te dracu'. Ți-aș rămâne recunoscător. 1191 01:04:18,563 --> 01:04:22,066 Știi cine a avut o seară de căcat? Tovarășul meu Stanley. 1192 01:04:22,191 --> 01:04:25,194 Fiindcă aproape l-ai ucis cu mașina. 1193 01:04:26,028 --> 01:04:29,156 Deci nu pot „să mă duc dracu'”. 1194 01:04:31,117 --> 01:04:33,911 Leon, toată lumea de aici știe că poți să mă bați. 1195 01:04:33,995 --> 01:04:35,621 Chiar trebuie demonstrat? 1196 01:04:37,039 --> 01:04:39,292 Vorbești prea mult. Ciocu' mic! 1197 01:04:39,750 --> 01:04:42,128 Tata o să plătească factura medicală. 1198 01:04:42,211 --> 01:04:44,297 Nimeni nu vrea să ne vadă bătându-ne. 1199 01:04:44,380 --> 01:04:48,301 Bătaie! 1200 01:04:49,051 --> 01:04:51,387 - Te las să lovești primul. - Ce? 1201 01:04:51,512 --> 01:04:53,389 Țărănoiu' naibii! 1202 01:04:53,931 --> 01:04:57,310 Aici! Mi-am antrenat fața. 1203 01:04:57,393 --> 01:04:59,270 Fă-l knockout! 1204 01:04:59,353 --> 01:05:00,521 Nu pot! 1205 01:05:01,105 --> 01:05:03,858 - Ba da! - Număr până la trei! 1206 01:05:05,151 --> 01:05:05,985 Unu! 1207 01:05:08,946 --> 01:05:13,159 Leon e un fătălău. Dă din gură și nu poate încasa o bucată de la un alb. 1208 01:05:13,743 --> 01:05:15,536 Ești în regulă? 1209 01:05:15,786 --> 01:05:18,039 Am luat lecții de box de la antrenorul mamei. 1210 01:05:18,122 --> 01:05:19,665 Îmi lucrez croșeul de dreapta. 1211 01:05:20,416 --> 01:05:21,667 La naiba! 1212 01:05:23,044 --> 01:05:25,421 Du-te dracu', grăsanule! 1213 01:05:27,798 --> 01:05:29,884 Sunt băiețaș de Harlem! 1214 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 Băiat adevărat! 1215 01:05:33,930 --> 01:05:36,515 - Nu pot respira! - Ticălosule! 1216 01:05:38,684 --> 01:05:41,103 - Owen! - Băiatul-Atac l-a făcut knockout! 1217 01:05:41,187 --> 01:05:43,356 - Ești prietenul meu! - Te iubesc! 1218 01:05:43,940 --> 01:05:47,193 Băiatul-Atac e șmecher! Și are rime tari! 1219 01:05:51,405 --> 01:05:52,573 Nu, Owen! 1220 01:05:54,325 --> 01:05:55,201 Iisuse! 1221 01:05:57,078 --> 01:05:58,537 Te ține? 1222 01:06:03,918 --> 01:06:04,877 Nu, Owen! 1223 01:06:19,058 --> 01:06:20,267 Bl'Asia! 1224 01:06:23,938 --> 01:06:25,064 Bl'Asia! 1225 01:06:25,147 --> 01:06:25,982 Owen! 1226 01:06:34,532 --> 01:06:35,992 Unde ești, frate? 1227 01:06:36,575 --> 01:06:38,285 - Ați auzit un foc de armă? - Scuze! 1228 01:06:38,369 --> 01:06:39,662 Vreun băiat afro-american? 1229 01:06:39,745 --> 01:06:42,373 E atât de înalt. Poartă blugi negri și adidași Jordan 1. 1230 01:06:42,456 --> 01:06:43,624 Vreo 30! 1231 01:06:44,291 --> 01:06:46,043 - Muie poliției! - Ce ai zis? 1232 01:06:46,127 --> 01:06:47,586 Ce? Nimic! 1233 01:06:47,670 --> 01:06:50,464 Owen! 1234 01:06:51,173 --> 01:06:52,174 Salut, Jeff! 1235 01:06:52,258 --> 01:06:54,135 - Da? - Plec, frate. 1236 01:06:54,218 --> 01:06:57,013 Sunt praf. Cred că mi-a călcat cineva pe pantofii Yeezy. 1237 01:06:57,096 --> 01:06:58,514 - Ăla e un telefon? - Da. 1238 01:06:58,597 --> 01:07:01,475 - Al meu e descărcat de la miezul nopții. - Ia-l. 1239 01:07:01,559 --> 01:07:02,685 Mulțumesc! 1240 01:07:02,768 --> 01:07:04,020 Ești salvatorul meu! 1241 01:07:04,103 --> 01:07:05,479 - Salut, frate! - Pa! 1242 01:07:05,563 --> 01:07:08,774 - Salută-l pe Oh! din partea mea. - Bine. Mulțam. Owen! 1243 01:07:10,234 --> 01:07:13,195 La naiba! L-ați văzut cumva pe Băiatul-Atac? 1244 01:07:34,508 --> 01:07:35,509 Doamne! 1245 01:07:36,677 --> 01:07:37,762 Ești viu. 1246 01:07:40,598 --> 01:07:41,432 Scuze! 1247 01:07:42,016 --> 01:07:44,477 De unde ai știut să vii după mine acolo? 1248 01:07:45,603 --> 01:07:46,854 M-a trecut pișatul. 1249 01:07:47,730 --> 01:07:52,568 În viitor, când vom spune povestea asta, să spui că ai avut un instinct de  ninja, 1250 01:07:52,651 --> 01:07:54,779 ai știut că prietenul tău e în pericol. 1251 01:07:55,279 --> 01:07:56,989 Iartă-mă pentru rimele alea. 1252 01:07:57,948 --> 01:08:01,869 E prima dată când am cântat după faza cu Băiatul-Atac. 1253 01:08:02,495 --> 01:08:04,330 A fost incredibil, frate. 1254 01:08:05,039 --> 01:08:08,626 Chiar dacă te-ai căcat pe toată existența mea. 1255 01:08:12,463 --> 01:08:14,256 Dacă am greșit, frate? 1256 01:08:17,259 --> 01:08:19,470 Dacă nu sunt gata să fiu în Marină? 1257 01:08:20,429 --> 01:08:22,807 Mă întrebi sau îmi spui? 1258 01:08:25,559 --> 01:08:28,104 Cum facem rost de contract până la răsărit? 1259 01:08:29,522 --> 01:08:33,192 Ăsta e fratele meu! Așa se zâmbește! Treci în mașină! 1260 01:08:33,567 --> 01:08:35,319 - Haide! - Ai un plan? 1261 01:08:35,402 --> 01:08:39,365 Evident! Am un plan și jumătate. Sunt manager. Sunt plin de planuri. 1262 01:08:44,912 --> 01:08:47,289 Bernard, îți sunt dator vândut. 1263 01:08:47,373 --> 01:08:50,793 Îți datorez vreo 9.000 de partide de oral pentru adresa asta. 1264 01:08:50,876 --> 01:08:55,005 Nu de la mine, Bernard, ci o să-ți fac rost. 1265 01:08:55,089 --> 01:08:56,632 Trebuie să închid, pa! 1266 01:09:15,568 --> 01:09:19,488 La etajul trei doarme un tip care visează să găsească un superstar 1267 01:09:19,572 --> 01:09:22,241 pentru casa lui de discuri, și îi vom împlini visul. 1268 01:09:22,950 --> 01:09:26,203 Dă-l dracu' pe el! Vom împlini visul meu. 1269 01:09:28,330 --> 01:09:29,665 Mi s-a sculat. 1270 01:09:33,043 --> 01:09:35,129 Nu tropăi! Așa! 1271 01:09:47,349 --> 01:09:50,311 Când va fi cool să fii autentic Va fi doar datorită mie 1272 01:09:50,394 --> 01:09:53,355 Fiindcă n-au crezut în mine A trebuit să-i fac să vadă 1273 01:09:53,439 --> 01:09:56,650 Mă cunosc ca pe un episod de serial Pe care l-ai văzut deja 1274 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 Știu deja ce se va întâmpla Sunt la următorul sezon 1275 01:09:59,361 --> 01:10:01,530 Vorbesc pe bune Trec peste băiețași ușor 1276 01:10:01,614 --> 01:10:04,658 Joc atât de bine Se plâng la mamele lor că trișez 1277 01:10:04,742 --> 01:10:06,327 Fă loc pentru alții 1278 01:10:06,410 --> 01:10:08,829 Ia un Uber spre casă Dacă ți-e frică să riști 1279 01:10:08,913 --> 01:10:11,916 Vești mari, sunt la câteva ore De marea mutare 1280 01:10:11,999 --> 01:10:14,293 Trag focuri Cum se prefac toți rapperii ăștia 1281 01:10:14,376 --> 01:10:16,629 N-am nevoie să cânt Despre lucruri necunoscute 1282 01:10:16,712 --> 01:10:18,964 Orice e mai bine Decât să fii ca falșii ăia 1283 01:10:19,048 --> 01:10:20,758 Tânărul Oh! Are un flow imaculat 1284 01:10:20,841 --> 01:10:23,135 Sunt doar eu, frățioare Nu trebuie să repet 1285 01:10:23,219 --> 01:10:25,804 Sunt direct Am uitat ce-i aia să exersezi 1286 01:10:25,888 --> 01:10:28,515 Să cânt despre vrăjeli e ceva Ce nu îmi pot imagina 1287 01:10:28,599 --> 01:10:31,185 Sunt rapper pe jumătate alb Am probleme reale 1288 01:10:31,268 --> 01:10:34,063 Am putere, n-am încredere Sunt dependent de complimente 1289 01:10:34,146 --> 01:10:36,774 Mă pot băga pe piese Să fac măcel liric 1290 01:10:36,857 --> 01:10:40,069 Aș da coș de la jumatea terenului Numai să am șansa 1291 01:10:43,322 --> 01:10:44,823 Nu te opri! Continuă! 1292 01:10:46,742 --> 01:10:48,452 Trebuie să mă crezi 1293 01:10:48,535 --> 01:10:50,955 Am avut o seară mai grea Ca în Misiune Imposibilă 1294 01:10:51,038 --> 01:10:53,499 Am vomat pe Wiz Khalifa Eram dereglat Vedetă peste noapte Dar au făcut din mine meme 1295 01:10:56,168 --> 01:10:58,587 Vreau să mă vadă lumea Alții vor să-mi pună frână 1296 01:10:58,671 --> 01:11:01,257 Dar nu pot să renunț Rapul are nevoie de mine 1297 01:11:01,340 --> 01:11:04,385 Mă vreți sau nu, privesc viața în ochi Și o înfrunt 1298 01:11:04,468 --> 01:11:06,887 Niște mesaje pe Twitter Nu mă vor opri 1299 01:11:06,971 --> 01:11:09,014 Știu că sunt un geniu, Deși n-am succes 1300 01:11:09,098 --> 01:11:11,809 Fiindcă am în ADN Ce nu au ceilalți băiețași 1301 01:11:28,993 --> 01:11:29,827 La dracu'! 1302 01:11:30,494 --> 01:11:32,705 Mi-am imaginat asta cu totul altfel. 1303 01:11:34,498 --> 01:11:35,457 Ducă-se naibii! 1304 01:11:37,501 --> 01:11:39,712 - Unde mergi? - Urc pe scara de evacuare. 1305 01:11:39,795 --> 01:11:41,088 E la etajul trei, nu? 1306 01:11:41,171 --> 01:11:42,881 Nu-mi dau seama dacă glumești. 1307 01:11:43,674 --> 01:11:47,594 Mă înrolez în Marină mâine. E acum sau niciodată. 1308 01:11:58,063 --> 01:12:00,858 Știi când m-ai întrebat dacă-ți lipsește ceva? 1309 01:12:01,942 --> 01:12:04,987 - Da. - Nu era talentul, frate. 1310 01:12:05,779 --> 01:12:06,947 Ci încrederea. 1311 01:12:07,823 --> 01:12:11,327 Dar o ai acum, prietene, în mod indiscutabil. 1312 01:12:11,785 --> 01:12:12,828 Mersi! 1313 01:12:14,538 --> 01:12:15,414 Bine, frate! 1314 01:12:17,916 --> 01:12:22,046 Dacă tot ce stă între tine și un contract e... 1315 01:12:59,249 --> 01:13:01,126 De ce suntem la Juice Press? 1316 01:13:02,628 --> 01:13:04,671 Ții minte ce era înainte? 1317 01:13:07,633 --> 01:13:09,760 Magazinul de muzică Fat Beats. 1318 01:13:11,929 --> 01:13:14,515 Credeam că suntem mari gangsteri 1319 01:13:14,598 --> 01:13:17,017 când veneam în oraș doar să fim aici. 1320 01:13:18,227 --> 01:13:20,979 Veneai aici cu lanțurile de aur ale mamei tale. 1321 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 Și purtai blugii de piele ai soră-tii. 1322 01:13:24,608 --> 01:13:25,442 Da. 1323 01:13:26,193 --> 01:13:29,154 Era faza mea Kanye din 2011. 1324 01:13:29,655 --> 01:13:31,782 Am primit multe complimente pe atunci. 1325 01:13:31,865 --> 01:13:33,200 Ar trebui să revin la ea. 1326 01:13:35,077 --> 01:13:39,498 Dacă nu ți-am spus asta deja, să știi că ai fost un manager grozav. 1327 01:13:43,627 --> 01:13:45,045 Cum adică „ai fost”? 1328 01:13:45,129 --> 01:13:47,131 Aici a început visul. 1329 01:13:48,090 --> 01:13:49,716 Aici ne luăm adio de la el. 1330 01:13:51,593 --> 01:13:53,178 Nu plânge, frate. 1331 01:13:53,262 --> 01:13:54,430 E de la spray. 1332 01:13:55,013 --> 01:13:58,183 Ba nu, îți curge apă pe față. 1333 01:13:59,476 --> 01:14:00,436 Plângi. 1334 01:14:05,399 --> 01:14:10,446 Dacă toți de la Harvard mă vor urî, cum a fost în liceu? 1335 01:14:10,821 --> 01:14:12,906 Nu te-a urât toată lumea la liceu. 1336 01:14:13,866 --> 01:14:18,996 Bine, mulți oameni... Majoritatea te-au urât la liceu. 1337 01:14:19,079 --> 01:14:20,622 Toți m-au urât. 1338 01:14:20,706 --> 01:14:25,294 Dar sub suprafața de ticălos și hainele Gucci... 1339 01:14:25,752 --> 01:14:27,546 ai o inimă de aur. 1340 01:14:31,550 --> 01:14:32,426 La naiba! 1341 01:14:35,512 --> 01:14:36,513 E soră-mea. 1342 01:14:44,980 --> 01:14:46,231 Văd ce ai făcut. 1343 01:14:48,275 --> 01:14:51,111 Salut, băieți! Ce ați pățit? 1344 01:14:51,195 --> 01:14:54,239 Ne-am încăierat puțin, nu e mare brânză. 1345 01:14:54,865 --> 01:14:57,201 El e Carlos, iubitul lui Max. 1346 01:14:58,494 --> 01:15:02,831 „Iubit” e prea mult. Aș zice că petrecem timp împreună. 1347 01:15:03,415 --> 01:15:04,458 De fapt... 1348 01:15:05,334 --> 01:15:07,544 - E obsedat de mine. - Să mâncăm. 1349 01:15:08,545 --> 01:15:09,588 Jenant... 1350 01:15:11,131 --> 01:15:12,549 E grozav! 1351 01:15:14,510 --> 01:15:15,886 - Salut! - Bună! 1352 01:15:18,055 --> 01:15:20,265 Mă vrăjești cu răsăritul pe acoperiș 1353 01:15:20,349 --> 01:15:21,808 și apoi dispari? 1354 01:15:22,601 --> 01:15:25,646 - Așa joci? - Ce? Nu. 1355 01:15:27,064 --> 01:15:30,317 Iar noaptea nu s-a încheiat. Încă putem s-o facem. 1356 01:15:32,194 --> 01:15:33,070 S-a încheiat. 1357 01:15:40,410 --> 01:15:41,954 Când te mai văd? Cinstit, habar nu am. 1358 01:15:46,583 --> 01:15:47,793 Să ne jurăm ceva. 1359 01:15:49,920 --> 01:15:54,216 Data viitoare când ne vedem, o să luăm berea rece și chipsurile 1360 01:15:54,299 --> 01:15:55,634 și vom vedea răsăritul. 1361 01:15:55,717 --> 01:15:56,552 Da. 1362 01:15:57,135 --> 01:15:59,221 Apoi ne vom fute ca animalele. 1363 01:16:02,349 --> 01:16:03,559 Glumesc! 1364 01:16:03,642 --> 01:16:06,270 Nu pot bea bere tare, putem bea vin rosé? 1365 01:16:11,358 --> 01:16:12,276 Bine. 1366 01:16:16,947 --> 01:16:19,408 Amândoi urcați în spate iar. Frumos! 1367 01:17:08,123 --> 01:17:10,834 Îmi pare rău că nu te-am sunat ieri. 1368 01:17:11,168 --> 01:17:12,753 Noaptea... 1369 01:17:13,920 --> 01:17:15,088 a cam luat-o razna. 1370 01:17:15,672 --> 01:17:17,924 Ce a pățit mașina tatălui tău, Jeff? 1371 01:17:18,008 --> 01:17:22,095 E doar una din muntele de dezamăgiri pe care le-a îndurat tatăl meu cu mine. 1372 01:17:22,179 --> 01:17:24,264 I-am distrus Impala lui tata la vârsta ta. 1373 01:17:24,348 --> 01:17:26,767 Nu am fost o dezamăgire, doar o bătaie de cap. 1374 01:17:26,850 --> 01:17:28,602 Ca toți copiii, inclusiv fiul meu. 1375 01:17:30,103 --> 01:17:31,980 Apropo, plecăm în 15 minute. 1376 01:17:32,522 --> 01:17:33,357 Mersi, tată. 1377 01:17:33,440 --> 01:17:35,567 Nu-mi mulțumi. Ar trebui să conduci primul. 1378 01:17:36,860 --> 01:17:40,072 Am stat până târziu urmărindu-l pe Rico Tubbs în Miami Vice. 1379 01:17:41,406 --> 01:17:43,950 Te întreb încă o dată. Unde e Pedroza? 1380 01:17:44,660 --> 01:17:46,203 Era un tip meseriaș. 1381 01:17:48,747 --> 01:17:49,706 În 15 minute! 1382 01:17:53,710 --> 01:17:55,253 - Aproape am uitat. - Ce? 1383 01:17:55,962 --> 01:17:58,799 - Am luat asta de la Leon. - Frățioare! 1384 01:17:58,882 --> 01:18:00,801 Da. L-am făcut piftea. 1385 01:18:01,093 --> 01:18:02,803 Da. Pentru mine. 1386 01:18:04,429 --> 01:18:05,389 Da? 1387 01:18:05,472 --> 01:18:06,890 - Da. - Oarecum. 1388 01:18:10,560 --> 01:18:12,104 Asta a spus? 1389 01:18:12,604 --> 01:18:15,732 Nu. Ca să fiu cinsit, sună a baliverne. 1390 01:18:16,775 --> 01:18:19,027 O să mă ocup când aterizez. 1391 01:18:19,111 --> 01:18:20,404 'Neața, tată! 1392 01:18:20,946 --> 01:18:21,822 Salut! Putem vorbi? 1393 01:18:23,573 --> 01:18:25,450 O să pierd avionul. Te sun după. 1394 01:18:26,034 --> 01:18:29,246 Alicia m-a pus să iau Rolls-ul ca s-o duc în oraș ieri. 1395 01:18:31,415 --> 01:18:32,290 Ce? 1396 01:18:32,874 --> 01:18:35,043 Ca să se știe, n-a fost vina mea. 1397 01:18:35,544 --> 01:18:38,588 Nu respecți cât muncesc ca să asigur un trai bun familiei. 1398 01:18:38,672 --> 01:18:39,715 Ba da! 1399 01:18:40,132 --> 01:18:42,968 Dar uneori mi-ar plăcea să fii prezent. 1400 01:18:43,343 --> 01:18:45,178 Sau ți-e rușine cu mine? 1401 01:18:45,262 --> 01:18:47,723 - Nu fi dramatic. - Sunt pe bune, tată. 1402 01:18:48,724 --> 01:18:50,308 Ce înseamnă asta? 1403 01:18:50,392 --> 01:18:53,145 Te porți de parcă a fi managerul lui Owen e o glumă, 1404 01:18:53,228 --> 01:18:56,982 dar m-am spetit, la fel ca tine. 1405 01:18:58,400 --> 01:19:00,277 Aș vrea să recunoști asta. 1406 01:19:02,946 --> 01:19:04,781 Putem vorbi săptămâna viitoare? 1407 01:19:04,865 --> 01:19:06,616 O să fiu plecat la școală. 1408 01:19:08,452 --> 01:19:09,703 La naiba! Așa e. 1409 01:19:14,082 --> 01:19:15,041 Alo! 1410 01:19:16,001 --> 01:19:16,877 Da. 1411 01:19:21,465 --> 01:19:23,049 Scrie-mi când ajungi. 1412 01:19:23,133 --> 01:19:24,968 Sunt mândră de decizia ta. 1413 01:19:25,051 --> 01:19:27,888 - Mersi, mamă. - Ți-am pus carne pentru drum. 1414 01:19:27,971 --> 01:19:30,098 Am adăugat un ingredient secret nou. 1415 01:19:44,946 --> 01:19:46,323 N-aveai de prins un avion? 1416 01:19:46,865 --> 01:19:49,743 Ba da, dar nu ne-am încheiat conversația. 1417 01:19:52,496 --> 01:19:54,456 Mă întristează ce ai spus, fiule. 1418 01:19:57,542 --> 01:19:58,543 Pot răspunde? 1419 01:19:59,461 --> 01:20:00,337 Da. 1420 01:20:01,213 --> 01:20:04,758 - Alo? - Noroc! Unde e băiețașul meu Jeffrey? 1421 01:20:04,925 --> 01:20:05,759 Cine ești? 1422 01:20:05,967 --> 01:20:07,761 French Montana, frate. 1423 01:20:07,969 --> 01:20:10,013 Să vorbim despre Băiatul-Atac. 1424 01:20:10,096 --> 01:20:13,975 Și ce dacă a vomat pe Wiz Khalifa și a avut un atac? 1425 01:20:14,059 --> 01:20:17,979 Nu știu de ce-ți place să faci farse dându-te drept Karim Kharbouch, 1426 01:20:18,063 --> 01:20:21,191 dar du-te la mama naibii, Montana fals! 1427 01:20:21,274 --> 01:20:22,359 Frate! 1428 01:20:24,986 --> 01:20:25,862 Farsă. Scuze, tată. 1429 01:20:28,615 --> 01:20:29,533 Ce spuneai? 1430 01:20:32,035 --> 01:20:34,120 Nu am fost aici toată vara și... 1431 01:20:34,704 --> 01:20:35,580 Doamne! 1432 01:20:36,373 --> 01:20:37,457 E OK, continuă. 1433 01:20:38,834 --> 01:20:41,461 - Ce? - Cum adică: „Ce?” 1434 01:20:41,545 --> 01:20:43,880 Nu închide, că nu te sun iar. 1435 01:20:44,089 --> 01:20:46,091 Să-ți spun ceva. Asta e ocazia ta unică. 1436 01:20:46,174 --> 01:20:48,468 E momentul când dai lovitura. 1437 01:20:48,552 --> 01:20:51,513 Vreau să-i ofer un contract lui Oh! cu Coke Boys. 1438 01:20:51,596 --> 01:20:53,473 - Doamne! - Vă contractez. 1439 01:20:53,557 --> 01:20:55,350 - Vă aduc în familie. - Ce e? 1440 01:20:55,433 --> 01:20:58,645 M-am uitat la videoclip pe WorldStar și e colosal. 1441 01:20:58,728 --> 01:21:00,897 Amicului meu i-e sete Aduceți-i niște apă 1442 01:21:00,981 --> 01:21:03,483 Are traume parentale, Aduceți-i un tată 1443 01:21:03,567 --> 01:21:05,735 Vobești aiurea despre toată lumea 1444 01:21:05,819 --> 01:21:07,904 Dar uiți că arătai Ca un Harry Potter gras 1445 01:21:07,988 --> 01:21:10,240 - E Oh! acolo? - Da. 1446 01:21:10,323 --> 01:21:12,534 Oh! s-a întors! Știe bătaie! Gata cu Băiatul-Atac! 1447 01:21:12,617 --> 01:21:13,827 Ăla ești tu? 1448 01:21:15,328 --> 01:21:16,413 Da. 1449 01:21:16,496 --> 01:21:18,957 Orice vă oferă Coke Boys, dublez oferta. 1450 01:21:19,416 --> 01:21:21,042 Sunt Rahmel de la Atlantic. 1451 01:21:21,126 --> 01:21:22,419 Pusha T la telefon. 1452 01:21:22,502 --> 01:21:24,754 Jeff, sunt Larry Jackson de la Apple Music. 1453 01:21:24,838 --> 01:21:28,049 Înainte să-l aduc la G.O.O.D. Music, să te întreb ceva. 1454 01:21:28,133 --> 01:21:29,551 I-a pus-o soră-tii? 1455 01:21:29,634 --> 01:21:31,595 Îmi plac versurile lui Oh! Cum facem? 1456 01:21:31,678 --> 01:21:34,389 Îmi pare rău pentru sprayul lacrimogen. 1457 01:21:34,973 --> 01:21:37,225 Nu mi-am dat seama că sunteți voi. 1458 01:21:41,146 --> 01:21:41,980 Salut! 1459 01:21:42,063 --> 01:21:44,107 Internetul dă și internetul ia. 1460 01:21:44,190 --> 01:21:48,403 Dar când te dai peste cap, internetul îți dă o nouă șansă. 1461 01:21:48,904 --> 01:21:49,905 Bine. 1462 01:21:49,988 --> 01:21:51,406 Pe bune! 1463 01:21:51,907 --> 01:21:53,158 E tatăl tău? 1464 01:22:06,129 --> 01:22:07,005 Alicia! 1465 01:22:09,215 --> 01:22:10,592 Alicia, te-ai trezit? 1466 01:22:12,844 --> 01:22:13,970 Bună! 1467 01:22:14,054 --> 01:22:15,096 Bună! 1468 01:22:16,306 --> 01:22:17,682 Ce cauți aici? 1469 01:22:17,974 --> 01:22:19,684 Ții minte jurământul? 1470 01:22:19,768 --> 01:22:23,897 Acel pact indestructibil despre următoarea întâlnire? 1471 01:22:25,732 --> 01:22:26,608 Păi... 1472 01:22:27,025 --> 01:22:28,026 Iată-ne! 1473 01:22:28,526 --> 01:22:30,403 Ne vedem din nou. 1474 01:22:38,036 --> 01:22:39,621 FESTIVALUL MEADOWS SCENA PRINCIPALĂ 1475 01:22:39,746 --> 01:22:40,997 (CUM A PROMIS JEFF ÎN LICEU) 1476 01:22:41,081 --> 01:22:43,124 Oh! a reușit fiindcă nu a renunțat. 1477 01:22:43,208 --> 01:22:46,086 Am fost alături de el la fiecare pas, încurajându-l. 1478 01:22:46,169 --> 01:22:48,421 fiindcă nu m-am îndoit de talentul lui. 1479 01:22:48,505 --> 01:22:50,966 - E mult mai bine. - Zău? 1480 01:22:51,049 --> 01:22:52,842 Mersi. Am făcut eforturi 1481 01:22:52,926 --> 01:22:55,428 să fiu mai puțin bou și nesigur de sine. 1482 01:22:55,512 --> 01:22:57,514 Dar cred că mă descurc grozav, nu? 1483 01:22:57,597 --> 01:22:59,391 - Sunt tare! - Mai lucrează la asta. 1484 01:23:00,475 --> 01:23:01,309 Bine... 1485 01:23:05,814 --> 01:23:06,731 Ce faci? 1486 01:23:11,778 --> 01:23:15,156 DEDICAT MEMORIEI LUI LEE „Q” O'DENAT 1487 01:23:19,619 --> 01:23:22,789 ȘI TUTUROR VISĂTORILOR DIN RAP 1488 01:24:38,114 --> 01:24:40,950 UN FILM ORIGINAL NETFLIX