1 00:00:27,193 --> 00:00:28,695 他在大便 2 00:00:28,778 --> 00:00:30,864 -現在 -我才不要在別人大便時饒舌 3 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 -拉梅爾先生? -給我閉嘴! 4 00:00:34,200 --> 00:00:37,120 我知道這有點不符常規 但我家歌手歐! 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,914 是最搶手的饒舌歌手 而且他沒有唱片合約 6 00:00:39,998 --> 00:00:44,335 請您坐好了 他會讓您驚喜得屁滾尿流 7 00:00:44,836 --> 00:00:45,670 你認真的? 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 嗨,我是小歐!,你好嗎? 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 我欣賞所有酷炫的事物,別再說廢話 10 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 我一生都病著,但我不會死 11 00:00:58,183 --> 00:01:00,435 我三個禮拜沒睡覺,但我一點都不累 12 00:01:00,518 --> 00:01:02,812 寫了成千上萬饒舌,從不瞎扯 13 00:01:02,896 --> 00:01:05,732 看了兩遍《受難記:最後的激情》 我卻沒有哭 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,233 好,可能哭了一次 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,652 每個人都偶爾都可以很難搞 16 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 我一直在浪費時間 17 00:01:11,112 --> 00:01:13,198 我深呼吸,記起我需要放鬆 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,825 我試著放鬆,強迫症卻不放過我 19 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 腦子裡像哈米吉多頓大戰 害怕錯過什麼 20 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 我這個樣子,連坐著壓力都好大 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,792 所以我打電話給神父 請問什麼時候輪到我 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,252 你可以給我一點啟示? 23 00:01:26,377 --> 00:01:28,922 我是不是很差?我是不是沒壓好韻? 24 00:01:29,005 --> 00:01:31,424 我需要在時間軸上放自拍照? 25 00:01:31,508 --> 00:01:32,801 我擔心這些的時候 26 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 我漏接了我媽媽打的兩萬通電話 27 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 我傳簡訊給她,媽媽別擔心 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,059 我事情做好就打給妳 我錯了 29 00:01:42,644 --> 00:01:43,520 滿意了? 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,359 沖水了,準備要給我們唱片合約? 31 00:01:50,568 --> 00:01:51,820 拉梅爾在洛杉磯 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 那是他的實習生,伯納德 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 阿德,幫我撿起來! 34 00:01:58,034 --> 00:02:00,245 你可以早點跟我們說,阿德 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 我為什麼要講?唱得挺好的 36 00:02:02,497 --> 00:02:03,623 我超愛歐! 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 你先洗手 38 00:02:05,917 --> 00:02:08,670 伯納德 拜託告訴拉梅爾這星期四來看歐! 39 00:02:08,753 --> 00:02:12,132 在夏拉梅的饒舌競賽 肯定超棒的 40 00:02:13,049 --> 00:02:14,175 超棒的 41 00:02:14,801 --> 00:02:18,429 只有用音樂雲端的窮饒舌歌手 又沒有妹 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,848 那可能超棒的? 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,767 我沒有惡意,你人很好 但是這聽起來爛透了 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,602 好,那換個方式想 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,021 超棒的是,幫你老闆找到 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 饒舌歌手野蠻人的接班人 47 00:02:29,691 --> 00:02:31,818 你還可能成為專輯製作人 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,069 幫派繞舌? 49 00:02:34,112 --> 00:02:36,322 暴力文化那種嘻哈風? 50 00:02:36,406 --> 00:02:37,574 -沒有 -歌詞凶狠? 51 00:02:37,657 --> 00:02:39,159 有沒有唱過暴力的歌詞? 52 00:02:39,784 --> 00:02:41,911 那把我媽寫進去,她是個賤貨 53 00:02:42,328 --> 00:02:45,623 不然別讓我當專輯製作人 54 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 讓我做專輯執行製作人 55 00:02:47,584 --> 00:02:49,878 我就保證星期四 拉梅爾坐在第一排正中間 56 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 沒問題 57 00:02:51,546 --> 00:02:52,922 -好 -好 58 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 -到時候見 -到時見 59 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 等等,誰讓你們進來的? 60 00:02:58,136 --> 00:02:59,012 就是… 61 00:03:00,555 --> 00:03:02,682 -高層 -警衛,高層 62 00:03:03,433 --> 00:03:04,684 可不可以問你個問題? 63 00:03:04,767 --> 00:03:07,437 兄弟,我不知道我姊有沒有男朋友 64 00:03:07,520 --> 00:03:08,771 她支持後女性主義 65 00:03:08,855 --> 00:03:11,649 我現在才知道這代表她常跟人家上床 66 00:03:12,108 --> 00:03:14,194 我其實不是要問你姊 67 00:03:14,402 --> 00:03:15,236 終於不是 68 00:03:15,945 --> 00:03:20,366 你真的覺得我有天分可以成為歌手? 69 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 你認真的? 70 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 我連解釋都不想解釋 71 00:03:23,828 --> 00:03:24,913 那到底是少了什麼? 72 00:03:24,996 --> 00:03:27,248 我們已經努力三年了 73 00:03:27,332 --> 00:03:29,459 拍攝音樂影片、參加每一場饒舌比賽 74 00:03:29,542 --> 00:03:30,376 語彙 75 00:03:30,460 --> 00:03:33,546 開放麥克風之夜、所有找得到的播客 76 00:03:33,630 --> 00:03:36,799 我們錄了不只一卷、兩卷或三卷 是四卷混音帶 77 00:03:36,925 --> 00:03:39,260 沒人錄過四卷的,連未來小子都沒有 78 00:03:39,344 --> 00:03:43,765 -第五卷一定會成功 - 七千四百零二個人在 IG 上追蹤我 79 00:03:43,848 --> 00:03:45,350 追蹤我的人不到一萬 80 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 你知道身為饒舌歌手這有多丟臉? 81 00:03:48,144 --> 00:03:51,064 我媽的肉餅粉絲頁都有上萬人追蹤 那還是私人頁面 82 00:03:51,147 --> 00:03:53,900 歐文,我們最聰明的決定 就是從不放棄 83 00:03:54,359 --> 00:03:55,443 這是誰說的? 84 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 不要再引用那些激發人心的話了 85 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 杰斯說的 86 00:03:58,947 --> 00:04:00,573 你如果不想聽我的話 87 00:04:00,657 --> 00:04:03,201 那就聽把到碧昂絲的人的話 88 00:04:03,284 --> 00:04:05,036 因為他從不放棄 89 00:04:05,370 --> 00:04:07,997 就算每家唱片公司都不願簽 Jay Z 90 00:04:08,623 --> 00:04:10,959 我爸昨晚又提到從軍 91 00:04:12,919 --> 00:04:16,923 我的前五名是肯德里克 科爾、硬漢 92 00:04:17,465 --> 00:04:19,842 錢斯、普沙 T 93 00:04:21,261 --> 00:04:23,554 你怎麼沒有在自己的前五名裡? 94 00:04:24,222 --> 00:04:25,348 因為我有耳朵 95 00:04:25,431 --> 00:04:28,851 我的第一名永遠都是歐! 96 00:04:28,935 --> 00:04:33,106 再來是昆沃、小烏茲 小韋恩、利爾龐普 97 00:04:33,189 --> 00:04:34,816 怎麼都是名字裡都有小的人 98 00:04:34,899 --> 00:04:37,527 小孩子不懂真正的嘻哈 99 00:04:38,444 --> 00:04:40,154 怎麼沒提饒舌之神瑞金 100 00:04:40,238 --> 00:04:42,824 -他在音樂平台上? -請問怎麼拼他的名字? 101 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 你開玩笑?他可是經典 102 00:05:02,260 --> 00:05:05,596 你們其實也沒那麼糟糕 103 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 我們不糟糕的 104 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 那你朋友為什麼穿成這樣 105 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 我穿得超有型 106 00:05:10,643 --> 00:05:14,230 你穿得有夠俗氣的 你是想扮誰? 107 00:05:14,314 --> 00:05:15,356 當我自己 108 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 加上一點明哥嘻哈風 109 00:05:18,818 --> 00:05:19,986 太多明哥嘻哈風了? 110 00:05:20,069 --> 00:05:21,529 -多到不行 -你們聽好 111 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 嘻哈文化正在消失 而你們掌控未來 112 00:05:25,450 --> 00:05:26,492 拜託你們 113 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 不要太失控 114 00:05:29,203 --> 00:05:31,539 我們一定會大失控 115 00:05:32,206 --> 00:05:34,042 不過是好的失控 116 00:05:34,167 --> 00:05:36,711 就像未來小子唱歌的時候那樣 117 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 同不同意? 118 00:05:48,431 --> 00:05:49,307 差勁 119 00:05:50,224 --> 00:05:52,143 我有沒有告訴過你以後 120 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 我完全不會想念這些高中同學 121 00:05:54,062 --> 00:05:57,065 而你和我會在音樂節舞台上盡情演出 122 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 -說了六千次 -好 123 00:06:05,406 --> 00:06:06,908 我們得想個新招 124 00:06:06,991 --> 00:06:08,659 -這很怪 -你不喜歡? 125 00:06:08,743 --> 00:06:11,204 那就不要用 我回家想點新的招式 126 00:06:11,287 --> 00:06:13,456 我再寄給你選 -想點其他的招式 -我一定會的 127 00:06:15,792 --> 00:06:17,377 -好,掰 -掰掰 128 00:06:17,543 --> 00:06:18,503 愛你! 129 00:06:18,586 --> 00:06:19,796 不要講這麼大聲 130 00:06:36,229 --> 00:06:37,814 別擔心,歐文,沒關係的 131 00:06:39,232 --> 00:06:41,984 傑夫瑞,你朋友又闖進浴室了 132 00:06:45,279 --> 00:06:47,573 他的名字是卡洛斯,多明尼加人 我喜歡因為 133 00:06:47,657 --> 00:06:49,117 嗨,愛莉莎 134 00:06:49,242 --> 00:06:50,284 嗨,歐文 135 00:06:52,370 --> 00:06:57,625 不好意思打擾了 我下星期要在紐約表演 136 00:06:57,708 --> 00:07:00,753 想問問妳如果有空 137 00:07:00,837 --> 00:07:04,006 妳想不想來看,如果妳不忙 138 00:07:04,090 --> 00:07:06,259 不過妳大概超忙的 139 00:07:07,718 --> 00:07:09,804 歐文是饒舌歌手 我弟弟是他的經理 140 00:07:10,221 --> 00:07:11,055 挺不錯 141 00:07:12,890 --> 00:07:14,809 表演是在星期四 142 00:07:14,892 --> 00:07:16,894 爸,這是我們事業中最重要的表演 143 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 從此以後就要如日中天了 144 00:07:19,063 --> 00:07:22,733 很多名人都會去 記得滑雪面具坍塌神? 145 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 我放過他的歌給你聽 146 00:07:24,902 --> 00:07:27,405 你還問:“現在你們都聽這種音樂?” 147 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 你如果可以來支持我們就太棒了 148 00:07:32,994 --> 00:07:35,621 明年你上哈佛 就沒時間當饒舌歌手經理了 149 00:07:35,705 --> 00:07:38,791 你要上法律先修課,還要實習 150 00:07:38,875 --> 00:07:42,753 在斯華斯基塞幫賽克 伍茲摩斯卡彭事務所 151 00:07:44,255 --> 00:07:45,214 我的人生爛透了 152 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 這個笨蛋要幹嘛? 153 00:07:52,388 --> 00:07:53,764 喂,您好! 154 00:07:54,223 --> 00:07:56,100 對,我才剛想到您 155 00:07:57,143 --> 00:07:58,102 納帕怎麼樣? 156 00:07:59,687 --> 00:08:01,522 夏拉梅饒舌競賽 只留下最好的 157 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 投票選出冠軍 獎金 158 00:08:09,739 --> 00:08:12,158 準備好? 要不要討論歌詞? 159 00:08:12,241 --> 00:08:14,368 我已經準備好歌詞了 160 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 你好像很緊張 記得我們討論過要有信心 161 00:08:17,371 --> 00:08:18,539 -信心 -謝謝 162 00:08:18,956 --> 00:08:21,250 人真的很多 163 00:08:22,919 --> 00:08:24,420 準備好震驚全場? 164 00:08:24,504 --> 00:08:25,421 -準備好了 -太好了 165 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 你姊姊來了? 166 00:08:26,839 --> 00:08:29,300 老兄,能不能先別想我姊了? 167 00:08:29,383 --> 00:08:31,719 -她不會跟你睡的,對不起 -別這樣! 168 00:08:31,802 --> 00:08:32,637 不好意思,長官 169 00:08:32,720 --> 00:08:35,389 今晚不該注意這些不重要的事 170 00:08:35,473 --> 00:08:36,557 比如我姊姊的小妹妹 171 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 今晚關乎命運、我們的命運 172 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 最重要的是用麥克風擄獲全場 173 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 所以她沒來 174 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 -她沒來 -但我在這裡 175 00:08:45,608 --> 00:08:48,152 我會坐在第一排,等你上場 176 00:08:48,778 --> 00:08:52,281 謝謝爸,這感覺不一樣 但還是謝謝你 177 00:08:52,448 --> 00:08:54,325 我懂,兒子我愛你 178 00:08:55,326 --> 00:08:57,745 -好 -你爸爸好支持你 179 00:08:57,828 --> 00:09:00,540 好好享受。記得微笑 180 00:09:02,124 --> 00:09:03,376 這就對了 181 00:09:03,626 --> 00:09:04,794 人好好 182 00:09:05,211 --> 00:09:07,046 -對,他很棒 -愛死他了 183 00:09:07,129 --> 00:09:09,340 你吃飽了?你看起來有點虛弱 184 00:09:09,423 --> 00:09:11,259 -你的臉很蒼白 -我很好 185 00:09:11,342 --> 00:09:12,426 有沒有吃過魚卵? 186 00:09:13,135 --> 00:09:15,596 就像超美味的小鹽球 187 00:09:15,680 --> 00:09:17,431 -顆顆風味十足 -老天 188 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 -你一定要試試 -拿走 189 00:09:19,058 --> 00:09:21,936 你根本不用咬,舌頭伸出來舔一下 190 00:09:22,019 --> 00:09:24,021 住手,你是哪根筋有問題? 191 00:09:24,105 --> 00:09:25,731 -不要怕 -拿走 192 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 我是不是打擾到你們? 193 00:09:28,693 --> 00:09:29,652 糟糕 194 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 -嗨! -沒有! 195 00:09:30,653 --> 00:09:31,821 -伯納德,你好嗎? -好 196 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 你帶拉梅爾來了? 197 00:09:34,073 --> 00:09:36,576 沒,我帶了更好的人 認不認識威茲哈利法? 198 00:09:40,162 --> 00:09:41,038 認識 199 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 -這是威茲哈利法 -對 200 00:09:43,916 --> 00:09:45,376 我是頭號粉絲 201 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 -吸不吸大麻? -我 202 00:09:49,463 --> 00:09:51,716 不是常常吸,偶爾 203 00:09:51,799 --> 00:09:54,927 偶爾的定義就是每天不停 204 00:09:55,428 --> 00:09:57,430 -我們超愛大麻 -閉嘴,你在幹嘛? 205 00:09:57,513 --> 00:09:59,140 拍張跟威茲哈利法吸大麻的照片 206 00:09:59,223 --> 00:10:01,517 IG 馬上就多一萬粉絲 207 00:10:01,601 --> 00:10:03,728 -麻煩給我們 -給我閉嘴 208 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 -拿去 -好 209 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 快過去 210 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 歐文,比個 V 手勢,快點 211 00:10:10,985 --> 00:10:13,738 吐點菸,就是這樣,很棒 212 00:10:13,988 --> 00:10:16,699 -太棒了,給我一點 -加油,老弟 伯納德跟我說你挺棒的,好好唱 213 00:10:20,870 --> 00:10:21,996 -謝謝大哥 -不客氣 214 00:10:22,079 --> 00:10:23,998 我知道這沒什麼好驚訝的 215 00:10:24,081 --> 00:10:26,334 不過威茲哈利法的大麻好強 216 00:10:46,937 --> 00:10:48,856 謝謝大家,祝你們有個愉快的夜晚 217 00:10:52,068 --> 00:10:54,570 大家再為他歡呼一次 218 00:10:55,655 --> 00:10:58,366 我不知道他到底唱了什麼 但是我感覺到了 219 00:10:59,158 --> 00:11:02,495 不知道誰願意接著上場 但是我想我有人選 220 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 大家為歐!歡呼 221 00:11:06,415 --> 00:11:09,001 歐!你在哪裡? 222 00:11:09,168 --> 00:11:11,170 在這 223 00:11:13,839 --> 00:11:16,175 -你今晚感覺怎樣?可以? -很好 224 00:11:16,258 --> 00:11:18,552 我讓你上台,千萬別讓我丟臉 225 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 -好 -你可以?你看起來糟透了 你看起來像得唐氏症的克雷湯普森 226 00:11:22,723 --> 00:11:23,808 -沒事 -別丟我的臉 227 00:11:23,891 --> 00:11:24,725 當然不會 謝謝 228 00:11:30,439 --> 00:11:31,273 嘿 229 00:11:32,942 --> 00:11:34,360 嘿嗨 230 00:11:35,486 --> 00:11:37,071 眾所皆知的小歐! 231 00:11:37,154 --> 00:11:39,281 到底認不認得,你的名字想不起來 我總算也沾上了饒舌歌手的光 232 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 黑人朋友唱片銷售量不足 233 00:11:43,494 --> 00:11:45,746 我也沒有可以達到白金級銷量的音樂 234 00:11:45,830 --> 00:11:47,331 要像麥克瓊斯一樣 235 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 像我這樣的人 要學麥克傑克森 236 00:11:49,041 --> 00:11:52,169 我的好友傑夫叫我穿得跟模特兒一樣 237 00:11:52,253 --> 00:11:55,464 全速前進、吃我爸的墨西哥捲餅 238 00:11:55,548 --> 00:11:59,051 心癢癢,附上辣妹裸照博粉絲 239 00:11:59,135 --> 00:12:02,138 在舞台上狂野 像斷頭騎士一樣遺失了頭 240 00:12:02,555 --> 00:12:05,725 確切來說是紐約新興饒舌歌手 241 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 這些是我的黑人文化 242 00:12:07,017 --> 00:12:08,811 街道我再熟悉不過 不用地圖也找得到 243 00:12:08,936 --> 00:12:10,563 我十分真實、無須演戲 244 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 我有工作、不須饒舌 245 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 小歐!超酷,這我知道 246 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 來看我表演不用鼓掌 247 00:12:21,240 --> 00:12:25,035 嘿,威茲,這東西真強 我現在超嗨 248 00:12:26,120 --> 00:12:27,037 嘿 249 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 真的很對不起,我不是 250 00:12:41,051 --> 00:12:43,554 -他癲癇發作! -不要吐在我的愛迪達鞋上! 251 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 放在全球巨星上! 252 00:12:48,100 --> 00:12:51,187 威茲哈利法被吐了一身 #顛顛男孩 253 00:12:53,522 --> 00:12:54,565 他完蛋了 254 00:12:54,690 --> 00:12:55,775 這場秀被瘋傳! 255 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 最佳“看過就無法忘記”的影片 256 00:12:57,735 --> 00:13:01,363 他在夏拉梅的饒舌競賽中 吐了威茲哈利法一身 257 00:13:01,739 --> 00:13:03,699 威茲的大麻對他來說太猛了 258 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 他想要裝酷、想要融入 259 00:13:05,367 --> 00:13:06,786 放生他,他玩完了 260 00:13:06,869 --> 00:13:08,996 你不會押韻又不能吸大麻 261 00:13:09,079 --> 00:13:12,374 混蛋,不會吸就不要吸,顛顛男孩 262 00:13:12,458 --> 00:13:14,084 大家都叫他“癲癲男孩” 263 00:13:14,168 --> 00:13:16,295 你癲癇發作、一點都不酷 264 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 這個名字非常不雅,但是我得承認 265 00:13:18,672 --> 00:13:21,091 他們發明的癲癇舞還挺好笑的 266 00:13:21,175 --> 00:13:22,301 我不知道他癲癇發作 267 00:13:22,384 --> 00:13:24,011 還以為他在地板上做哈林搖 268 00:13:24,094 --> 00:13:27,056 -這小子完了? -他沒戲唱了 269 00:13:45,825 --> 00:13:48,410 有沒有聽過沒新聞就是壞新聞? 270 00:13:49,119 --> 00:13:50,955 還有你什麼時候變金牌拳手了? 271 00:13:51,413 --> 00:13:52,706 我要加入海軍 272 00:13:54,124 --> 00:13:56,335 你知不知道你很好笑? 273 00:13:56,460 --> 00:13:57,711 我認真到爆 274 00:13:57,920 --> 00:14:00,965 別在開玩笑的時候說你認真到爆 275 00:14:01,048 --> 00:14:03,384 你不要這樣嚇我 276 00:14:04,718 --> 00:14:05,886 我認真到爆 277 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 歐文,你為什麼要這樣? 278 00:14:08,806 --> 00:14:10,891 因為我爸以前也是海軍 279 00:14:10,975 --> 00:14:14,144 他後來過得挺不錯的 比我現在好 280 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 他的墨西哥捲餅餐廳是仿冒的 281 00:14:17,356 --> 00:14:20,526 兄弟,他很快會被抓包的 282 00:14:21,318 --> 00:14:22,820 不要這麼混帳 283 00:14:22,903 --> 00:14:25,948 那是他的夢想,他很努力才實現的 284 00:14:26,657 --> 00:14:27,491 好 285 00:14:27,783 --> 00:14:30,411 那請問你的夢想怎麼辦? 286 00:14:32,830 --> 00:14:37,251 製作音樂、巡迴世界演出 和粉絲互動 287 00:14:37,334 --> 00:14:40,462 還有和追星族上床 288 00:14:40,546 --> 00:14:42,506 我現在是網路笑柄 289 00:14:42,965 --> 00:14:44,967 追星族,沒了 290 00:14:45,342 --> 00:14:48,429 巡迴世界,沒了 291 00:14:51,682 --> 00:14:54,602 我們根本不需要唱片公司 292 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 -我們可以獨立製作 -我們一直都在獨立製作 293 00:14:58,188 --> 00:14:59,857 現在也還是 294 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 現實是,我們獨立得可憐 295 00:15:02,818 --> 00:15:04,278 我爸請人家幫忙喬 296 00:15:04,361 --> 00:15:06,614 我星期五開車去帕里斯島營地 297 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 記不記得九年級的時候我說過的話 298 00:15:09,033 --> 00:15:11,577 你才藝表演輸給了金榮錫 299 00:15:12,077 --> 00:15:15,414 我要謝謝法洛老師、史考金老師 我的… 300 00:15:15,539 --> 00:15:17,541 我真的替妳開心,等下會讓妳講完 301 00:15:17,625 --> 00:15:21,211 但是歐文的表演是史上最棒的 302 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 史上最棒 303 00:15:23,047 --> 00:15:27,176 我答應如果你讓我當你的經理 我一定會肝膽相照 304 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 我一定信守承諾 305 00:15:29,470 --> 00:15:32,056 我可能看起來很娘娘腔 306 00:15:32,139 --> 00:15:34,767 但是在這條九百美金的牛仔褲下 307 00:15:34,850 --> 00:15:37,311 我會買這條褲子是因為 速可達硬漢也有一條 308 00:15:37,394 --> 00:15:39,438 其實有夠難穿的 309 00:15:39,521 --> 00:15:43,233 在這件襯衫下,我獸性十足 310 00:15:45,778 --> 00:15:47,321 哇賽,兄弟 311 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 這就是我 312 00:15:49,406 --> 00:15:52,368 星期五前我一定幫你拿到唱片合約 313 00:15:53,535 --> 00:15:55,120 你就不加入海軍 314 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 -好 -可以? 315 00:15:57,373 --> 00:15:58,457 -隨便 -真的? 316 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 -隨便你做 -好!謝謝 317 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 我們講好了 318 00:16:03,087 --> 00:16:04,421 -好 -太好了! 319 00:16:04,505 --> 00:16:06,757 以後一定會有人引用這段來激發人心 320 00:16:07,591 --> 00:16:09,510 星期三 321 00:16:09,593 --> 00:16:10,844 有人要過!小心! 322 00:16:31,031 --> 00:16:33,158 我跟她說別擔心我現在住哪 323 00:16:33,242 --> 00:16:34,994 我還在找地方住 324 00:16:35,119 --> 00:16:36,620 你也知道我媽家 325 00:16:37,538 --> 00:16:39,081 糟糕,我得回去工作 326 00:16:41,125 --> 00:16:42,876 伯納德,你故意躲我 327 00:16:44,128 --> 00:16:45,796 你用計算機打電話 328 00:16:45,879 --> 00:16:47,339 古馳馬恩的音樂來了? 329 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 -嗨 -哈囉 330 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 -需要幫忙? -對! 331 00:16:52,177 --> 00:16:54,054 我是歐!的經理,來見拉梅爾 332 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 誰? 333 00:16:56,849 --> 00:16:58,142 癲癲男孩的經理 334 00:16:59,476 --> 00:17:02,271 好可惜,我很喜歡他的混音帶 335 00:17:03,022 --> 00:17:04,356 原本在大西洋唱片應該會紅 336 00:17:05,107 --> 00:17:08,861 他又沒退出 他還是可以在大西洋唱片走紅 337 00:17:09,319 --> 00:17:11,572 開什麼玩笑,他比迴響貝斯更沒得救 338 00:17:14,074 --> 00:17:14,992 真好笑 339 00:17:15,075 --> 00:17:17,703 讓我教妳點東西 意見就像屁眼一樣 340 00:17:17,786 --> 00:17:20,372 每個人都有一個 但是沒人覺得自己的屁眼臭 341 00:17:20,956 --> 00:17:23,751 誰不覺得自己的屁眼臭,有夠白癡 342 00:17:23,834 --> 00:17:25,461 拜託讓我見拉梅爾 343 00:17:25,544 --> 00:17:28,047 他今天在家工作,但我會幫你加油 344 00:17:30,883 --> 00:17:33,093 伯納德,古馳馬恩的音樂怎樣? 345 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 你寄了?太好了,我現在看 346 00:17:35,554 --> 00:17:38,057 你的愛迪達球鞋是假貨 347 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 哪有壞新聞這種東西,你說是不是? 348 00:17:44,480 --> 00:17:47,524 你有沒有胃痛過?痛起來要人命的 349 00:17:47,608 --> 00:17:50,444 阿姆在饒舌比賽前也吐過 350 00:17:51,278 --> 00:17:52,154 對不起 351 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 沒法簽他 352 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 他碰不得,對不起 353 00:17:58,285 --> 00:18:00,537 老弟,你要我簽癲癲男孩? 354 00:18:01,997 --> 00:18:03,457 是癲癲還是癲癇? 355 00:18:03,540 --> 00:18:05,876 對了,你知道這名字有點歧視意味? 356 00:18:06,627 --> 00:18:08,420 而且很冒犯人 357 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 雞肉、白飯 358 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 多一點飯 359 00:18:20,057 --> 00:18:21,141 再多一點飯 360 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 六 361 00:18:29,650 --> 00:18:30,818 我認識你 362 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 我就知道 363 00:18:34,363 --> 00:18:35,322 你是癲癲男孩 364 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 -不 -不是? 365 00:18:36,490 --> 00:18:38,283 不,我才不是 366 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 你看我在幹嘛? 367 00:18:39,785 --> 00:18:42,996 你就是癲癲男孩,我現在要直播 368 00:18:43,247 --> 00:18:45,499 網友你們好 369 00:18:45,582 --> 00:18:47,292 我是小道格拉斯 370 00:18:47,543 --> 00:18:51,088 我跟誰在一起? 是癲癲男孩,現場連線 371 00:18:51,171 --> 00:18:53,966 第二回合 他要吐在我脖子上 372 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 快點吐 373 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 大家給他點鼓勵 374 00:18:57,094 --> 00:18:59,805 吐! 375 00:18:59,888 --> 00:19:01,974 老兄,我要找人上床 趕快吐在我身上 376 00:19:02,057 --> 00:19:04,101 丟雞肉在我身上 丟墨西哥捲餅 星期四 377 00:19:09,314 --> 00:19:11,859 莫罕莫德,外面好熱 378 00:19:12,401 --> 00:19:13,735 我需要杯冰咖啡 379 00:19:15,696 --> 00:19:17,364 -你不是莫罕莫德 -我不是 380 00:19:17,698 --> 00:19:20,325 偷偷告訴妳 我的冰咖啡比較好喝 381 00:19:20,492 --> 00:19:22,828 -你想要什麼? -跟拉梅爾開會 382 00:19:22,911 --> 00:19:24,621 -不可能 -妳自己說過 383 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 妳很喜歡歐!的混音帶 他真的是巨星 384 00:19:28,167 --> 00:19:29,334 相信妳的直覺 385 00:19:29,418 --> 00:19:31,837 先不要管網路上的言論 386 00:19:31,920 --> 00:19:33,255 專注在音樂上 387 00:19:33,338 --> 00:19:35,007 我喜歡你的熱情,但是我需要咖啡 388 00:19:35,090 --> 00:19:37,301 我喜歡妳的臉蛋、眼睛、頭髮和笑容 389 00:19:39,136 --> 00:19:41,930 好,或許下禮拜 可以讓你跟拉梅爾見面 390 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 太棒了,但是 391 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 歐!明天要加入海軍 392 00:19:46,101 --> 00:19:48,520 求求妳想想辦法讓我今天見到他 393 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 -你很為難人 -有些人覺得這很有魅力 394 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 我不覺得 395 00:19:52,900 --> 00:19:54,568 今晚到格拉梅西公園來 396 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 或許能讓你參加法蘭奇的秘密表演 397 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 法蘭奇孟塔納? 398 00:20:02,034 --> 00:20:03,285 絕無僅有 399 00:20:03,827 --> 00:20:05,996 老天,太謝謝妳了 400 00:20:06,079 --> 00:20:10,000 我保證不會讓妳失望 401 00:20:12,669 --> 00:20:13,503 嘿 402 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 嘿 403 00:20:19,343 --> 00:20:21,678 你不會有多少衣服可以選的,兒子 404 00:20:21,762 --> 00:20:22,804 大多是迷彩 405 00:20:22,888 --> 00:20:23,764 我知道 406 00:20:36,443 --> 00:20:37,778 兒子,你看我 407 00:20:38,070 --> 00:20:41,114 他們叫我長官 因為我總是看管 408 00:20:41,198 --> 00:20:42,115 富裕又成功 409 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 好了,別裝了 410 00:20:48,705 --> 00:20:50,374 你的天分遺傳到我,別裝了 411 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 忘記我有沒有告訴過你 412 00:20:54,753 --> 00:20:58,882 我跟你一樣大的時候,夢想當演員 413 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 -真的? -是 414 00:21:02,427 --> 00:21:06,682 我去上課、演了幾齣劇 大頭照超帥的 415 00:21:08,475 --> 00:21:10,727 我是瑞卡度陶布斯的接班人 416 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 《邁阿密風雲》裡的警探 417 00:21:16,942 --> 00:21:19,069 你有沒有看過那部影集? 418 00:21:19,152 --> 00:21:20,487 傑米福克斯也有演的那部? 419 00:21:21,697 --> 00:21:24,283 -你想當傑米福克斯? -對,我跟你不同年代 420 00:21:24,366 --> 00:21:25,200 重點是 421 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 我懂你的心情 422 00:21:28,912 --> 00:21:32,249 當海軍可能不會像 當饒舌歌手肯德里克一樣酷 423 00:21:33,333 --> 00:21:35,043 但我們有時必須接受命運的安排 424 00:21:35,168 --> 00:21:36,837 不可能事事都如你所願的 425 00:21:37,546 --> 00:21:40,173 但我是不是太早就接受命運? 426 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 兒子,你吐在威茲哈利法身上 影片被瘋傳 427 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 你得面對現實 428 00:21:45,345 --> 00:21:47,306 沒人真的靠當饒舌歌手吃飯的 429 00:21:48,265 --> 00:21:50,225 我們遲早都得長大 430 00:22:09,953 --> 00:22:10,996 愛莉莎 431 00:22:11,538 --> 00:22:14,249 要不要來杯檸檬紅茶? 432 00:22:17,461 --> 00:22:19,254 愛莉莎,拜託 433 00:22:19,546 --> 00:22:22,049 我都跪下了,看看我 434 00:22:22,132 --> 00:22:23,592 我猜你跟所有男人都這麼說 435 00:22:23,675 --> 00:22:26,928 法蘭奇孟塔納跟科勒交往時 妳很愛他的 436 00:22:27,429 --> 00:22:29,806 -這是真的 -妳只要對歐文好就行了 437 00:22:29,890 --> 00:22:31,600 別跟他說妳有新男朋友 438 00:22:32,142 --> 00:22:34,269 -這很重要,千萬別說 -沒辦法 439 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 我說了新男友今天晚上有趴 440 00:22:36,438 --> 00:22:37,606 我得去參加 441 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 愛莉莎,歐文需要妳 442 00:22:39,274 --> 00:22:41,735 他明天要加入海軍了,拜託 443 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 同情一下我們的軍人 444 00:22:43,528 --> 00:22:46,365 我真的很同情歐文 445 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 但是我今晚沒空 446 00:22:51,036 --> 00:22:53,205 不然這樣,我付妳錢 447 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 不要! 448 00:22:55,207 --> 00:22:58,543 -多少? -兩萬美金 449 00:23:00,462 --> 00:23:01,296 什麼? 450 00:23:01,671 --> 00:23:04,216 -你哪有這麼多錢 -我發誓我有 451 00:23:04,341 --> 00:23:05,258 我真的有 452 00:23:05,550 --> 00:23:08,345 但是妳得以爸爸的性命發誓 保證妳會來 453 00:23:10,722 --> 00:23:13,308 我只需要去法蘭奇孟塔納的秘密表演 454 00:23:13,392 --> 00:23:16,061 你就會付我兩萬美金? 455 00:23:16,895 --> 00:23:19,773 -不是你之前用的假鈔? -保證是真鈔 456 00:23:19,856 --> 00:23:20,774 考慮一下 457 00:23:21,108 --> 00:23:21,942 好 458 00:23:22,734 --> 00:23:25,362 -我去 -成交,太好了 459 00:23:25,445 --> 00:23:30,158 低風險政府擔保的兩萬美金農業債劵 460 00:23:30,242 --> 00:23:33,078 二零五零年滿期 艾倫叔叔給我的畢業禮物 461 00:23:33,161 --> 00:23:34,496 -是妳的了,恭喜! -什麼? 462 00:23:34,579 --> 00:23:36,164 王八蛋,傑夫瑞 463 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 露西,什麼好吃? 464 00:23:41,336 --> 00:23:43,672 捲餅又緊又多汁,我就喜歡這味 465 00:23:43,755 --> 00:23:45,715 不要逼我用炸捲餅打你的頭 466 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 我是真的會打 467 00:23:47,509 --> 00:23:48,677 好辣 468 00:23:51,138 --> 00:23:54,558 原本可以是世上最佳饒舌歌手 469 00:23:54,641 --> 00:23:58,478 居然拋下一切去當美國英雄 為我們的自由奮鬥 470 00:23:58,562 --> 00:24:01,314 請你把音樂關掉,這裡不能放音樂 471 00:24:01,398 --> 00:24:02,524 好,沒關係 472 00:24:02,607 --> 00:24:04,818 反正我們今晚要去聽他本人演唱 473 00:24:04,943 --> 00:24:06,987 -你說什麼? -算是我幫你餞行 474 00:24:07,070 --> 00:24:09,698 法蘭奇孟塔納的超機密表演 前排座位 475 00:24:09,781 --> 00:24:10,615 真的? 476 00:24:10,699 --> 00:24:12,242 我會開這種玩笑? 477 00:24:14,161 --> 00:24:15,328 快點走了 478 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 你爸讓你開他的勞斯萊斯? 479 00:24:18,748 --> 00:24:21,877 我沒問,但這是你最後一個自由之夜 480 00:24:21,960 --> 00:24:23,420 我們要盡興,兄弟 481 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 我真的很想去 482 00:24:26,381 --> 00:24:31,011 但是我媽要做肉捲晚餐幫我餞行 483 00:24:31,470 --> 00:24:34,139 -你想來可以來 -坐在前排座位 484 00:24:34,222 --> 00:24:37,225 看法蘭奇孟塔納的表演 你跟我講肉捲? 485 00:24:50,947 --> 00:24:53,033 請給我廁所的鑰匙 486 00:24:56,620 --> 00:24:58,163 我要上廁所,給我鑰匙 487 00:24:59,915 --> 00:25:00,790 好 488 00:25:01,374 --> 00:25:02,542 對不起 489 00:25:03,543 --> 00:25:05,962 妳跟我要鑰匙 490 00:25:06,046 --> 00:25:08,215 希望你會跟我們一起 去看法蘭奇孟塔納 491 00:25:12,135 --> 00:25:13,220 你姊姊會去? 492 00:25:13,303 --> 00:25:16,223 你爸的店是不是 完全仿冒Chipotle? 493 00:25:16,515 --> 00:25:17,682 她單身? 494 00:25:18,058 --> 00:25:19,601 單身徵友中 495 00:25:22,437 --> 00:25:23,730 愛莉莎 這個夏天過得怎麼樣? 496 00:25:27,317 --> 00:25:28,151 很好 497 00:25:30,820 --> 00:25:33,323 沒有要去超酷的地方旅行? 498 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 沒 499 00:25:37,953 --> 00:25:38,828 好 500 00:25:41,081 --> 00:25:42,624 這個夏天看了什麼電影? 501 00:25:42,874 --> 00:25:44,960 我不喜歡好萊塢的電影 502 00:25:45,293 --> 00:25:48,088 我比較喜歡法國新浪潮的電影 503 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 我也是超愛法國新浪潮的電影 504 00:25:50,840 --> 00:25:52,008 你超愛? 505 00:25:52,092 --> 00:25:54,094 當然,我很愛《斷了氣》 506 00:25:56,555 --> 00:25:58,223 好,很好 507 00:25:59,057 --> 00:25:59,891 真不錯 508 00:26:02,185 --> 00:26:03,603 癲癲男孩事件肯定很打擊你 509 00:26:05,480 --> 00:26:06,856 -沒關係 -真的? 510 00:26:06,940 --> 00:26:08,900 -過一陣子會平息的 -現在要去海軍? 511 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 對,總得繼續生活 512 00:26:11,611 --> 00:26:13,280 不可能事事都如你所願,是不是? 513 00:26:13,780 --> 00:26:15,323 人生不就是這樣 514 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 我希望不是 515 00:26:18,201 --> 00:26:19,035 也是 516 00:26:21,329 --> 00:26:23,832 嘿,司機,麻煩冷氣開大一點 517 00:26:23,915 --> 00:26:25,625 車裡好熱,謝謝 518 00:26:25,709 --> 00:26:28,461 你們有一個要坐到前座來 混帳東西 519 00:26:28,962 --> 00:26:30,046 -司機先生! -混帳! 520 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 人到哪去了? 521 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 -是不是要再按一次喇叭? -不要 522 00:26:50,233 --> 00:26:51,192 哈囉! 523 00:26:51,484 --> 00:26:52,902 有沒有人在? 524 00:27:01,661 --> 00:27:03,246 嘿,你好 525 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 請問是不是你會幫我停車? 526 00:27:05,540 --> 00:27:07,917 我對停車有特定要求 527 00:27:08,251 --> 00:27:10,920 把鑰匙放在桌上,我等等去停 528 00:27:13,048 --> 00:27:16,384 -你在看A片? -不是,這是教育影片 529 00:27:16,468 --> 00:27:18,720 那個醫生同時在玩兩個護士的胸部 530 00:27:18,803 --> 00:27:19,971 對,我醫學預科 531 00:27:20,847 --> 00:27:23,850 我不敢相信我會講出這種話 532 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 請你不要在我的車上自慰 533 00:27:26,478 --> 00:27:28,271 -哪一台是你的車 -白色那台 534 00:27:28,355 --> 00:27:29,606 勞斯萊斯幻影 535 00:27:29,689 --> 00:27:30,565 沒問題 536 00:27:30,649 --> 00:27:33,318 -無精液區 -沒問題,我知道了 537 00:27:33,401 --> 00:27:35,153 售票/領票 538 00:27:37,530 --> 00:27:39,157 -請問需要什麼? -來一段饒舌? 539 00:27:39,240 --> 00:27:40,116 -不要 -我來 540 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 名字是傑夫瑞勒維 541 00:27:43,161 --> 00:27:45,914 就像扭傷的腳踝,妳最好幫我看看 542 00:27:47,666 --> 00:27:50,210 不好意思,幫我看看 名單上有沒有傑夫瑞勒維 543 00:27:51,002 --> 00:27:52,712 -不在名單上 -什麼? 544 00:27:53,046 --> 00:27:55,298 怎麼可能,是拉梅爾的名單? 545 00:27:55,382 --> 00:27:57,509 -是 -那有沒有歐! 546 00:27:57,592 --> 00:28:00,011 是歐洲的歐,再加上驚嘆號 547 00:28:00,095 --> 00:28:01,137 沒有歐! 548 00:28:01,763 --> 00:28:02,681 那 549 00:28:04,974 --> 00:28:05,975 癲癲男孩? 550 00:28:07,894 --> 00:28:09,521 老天,真的是你? 551 00:28:10,188 --> 00:28:11,898 你還好? 552 00:28:12,148 --> 00:28:14,067 我很好,謝謝 553 00:28:14,150 --> 00:28:16,903 你也沒有在名單上 所以不能讓你們進去 554 00:28:17,570 --> 00:28:19,197 他媽的! 555 00:28:20,031 --> 00:28:21,116 -對不起 -等等! 556 00:28:21,449 --> 00:28:25,161 我能不能幫我兒子 557 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 你知道,我兒子 558 00:28:27,706 --> 00:28:28,665 你要做那個動作! 559 00:28:29,457 --> 00:28:30,792 你知道那個動作 560 00:28:31,376 --> 00:28:32,252 做那個動作 561 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 太好了,就是這樣 562 00:28:35,839 --> 00:28:36,756 好 謝謝 563 00:28:38,425 --> 00:28:39,342 弟弟再見 564 00:28:39,426 --> 00:28:42,595 潔西卡,這是我第五通留言了 是要我飛鴿傳書? 565 00:28:42,679 --> 00:28:44,681 妳讓我在客戶面前丟光了臉 566 00:28:44,764 --> 00:28:45,724 法蘭奇孟塔納 今晚 567 00:28:45,807 --> 00:28:47,517 傑夫要爆炸了 568 00:28:47,726 --> 00:28:50,562 他人很好,但他不能常常這樣暴怒 569 00:28:50,645 --> 00:28:51,813 變得跟爸爸一個樣 570 00:28:51,896 --> 00:28:54,107 那是他最害怕的事 571 00:28:54,190 --> 00:28:57,152 我最害怕的是溺水 緊接著是變成我媽媽 572 00:28:57,610 --> 00:28:58,778 我還蠻喜歡妳媽的 573 00:29:00,989 --> 00:29:02,824 妳有其他事? 574 00:29:03,992 --> 00:29:06,202 真對不起,我得走了 575 00:29:06,745 --> 00:29:09,080 在海軍一切順利,你肯定沒問題 576 00:29:13,501 --> 00:29:14,586 妳要去哪? 577 00:29:14,794 --> 00:29:16,588 我和一些朋友有約 578 00:29:16,671 --> 00:29:19,591 等等過來玩,海灣大道二四五號 579 00:29:19,924 --> 00:29:21,468 如果你想來,在布希威克 580 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 媽的! 581 00:29:24,888 --> 00:29:27,265 幫我喬票的人不見了 582 00:29:27,348 --> 00:29:29,559 可是我找到實習生伯納德 583 00:29:29,642 --> 00:29:31,019 愛莉莎離開了 584 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 兄弟,先別管這個 585 00:29:33,104 --> 00:29:35,398 今晚我們有更重要的事要做 586 00:29:35,482 --> 00:29:37,567 我先前沒跟你說,是因為我不想嚇你 587 00:29:37,650 --> 00:29:39,319 而且你肯定就不想來了 588 00:29:39,402 --> 00:29:41,905 拉梅爾在後台,準備要簽你 589 00:29:41,988 --> 00:29:44,324 -亂講 -你自己看郵件 590 00:29:47,035 --> 00:29:49,412 這是告訴你怎麼去領票櫃台 591 00:29:50,246 --> 00:29:55,418 上面只寫 “可能可以讓歐!見一下拉梅爾 592 00:29:55,502 --> 00:29:57,545 但是無法保證” ,還放笑臉? 593 00:29:57,629 --> 00:29:59,589 笑臉是關鍵 594 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 歐文,我們已經成功一半了 595 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 你只要表演給拉梅爾看就好了 596 00:30:05,011 --> 00:30:08,890 別吐在別人身上 我們就有唱片合約了 597 00:30:08,973 --> 00:30:11,434 你騙人,拉梅爾根本沒有要簽我們 598 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 拉梅爾人就在這 599 00:30:12,769 --> 00:30:15,980 你如果閉嘴,照我的計畫走 他會跟我們簽約 600 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 我很敬佩你的幹勁 601 00:30:17,649 --> 00:30:20,068 -你是我最好的朋友之一 -之一? 602 00:30:20,652 --> 00:30:22,737 但你得明白,一切都結束了 603 00:30:23,446 --> 00:30:24,280 結束了 604 00:30:26,866 --> 00:30:28,076 你要去哪? 605 00:30:28,243 --> 00:30:29,953 我要去布魯克林找愛莉莎 606 00:30:30,703 --> 00:30:32,330 愛莉莎交新男朋友了 607 00:30:32,914 --> 00:30:33,998 你又騙人 608 00:30:34,207 --> 00:30:36,459 我跟你道歉可不可以? 609 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 我不想看你浪費你的最後一晚 610 00:30:39,587 --> 00:30:42,674 我寧可浪費時間追你姊 611 00:30:42,757 --> 00:30:47,178 也不要浪費時間饒舌 他們不可能給癲癲男孩合約 612 00:31:15,456 --> 00:31:16,332 歐文! 613 00:31:16,958 --> 00:31:18,918 -你真的來了 -我來了 614 00:31:20,003 --> 00:31:21,462 寶貝,給妳 小批量威士忌 615 00:31:23,423 --> 00:31:29,178 精釀苦味,我還特別幫妳放了點薑 616 00:31:30,138 --> 00:31:31,180 -好的 -好 617 00:31:31,514 --> 00:31:32,682 歐文,這是布魯克林 618 00:31:33,349 --> 00:31:34,976 我知道我們在布魯克林 619 00:31:36,394 --> 00:31:39,063 不是,我的名字是布魯克林 620 00:31:40,231 --> 00:31:42,317 你爸媽用貝克漢兒子的名字幫你命名 621 00:31:44,235 --> 00:31:47,322 不是,我比他大很多 他是誰? 622 00:31:47,614 --> 00:31:49,574 這是我弟弟最好的朋友 623 00:31:49,657 --> 00:31:51,743 他明天要加入海軍了 624 00:31:52,285 --> 00:31:54,913 酷!好羨慕你 625 00:31:55,246 --> 00:31:58,625 我參加節慶的衣服都是軍裝風 626 00:31:58,917 --> 00:32:01,002 寶貝,我最喜歡的布料是什麼? 627 00:32:01,085 --> 00:32:02,670 -我不知道 -是迷彩 628 00:32:03,588 --> 00:32:04,547 酷 629 00:32:09,761 --> 00:32:13,306 給你,三張貴賓通行證 630 00:32:13,389 --> 00:32:16,309 兄弟,太謝謝你了 我欠你一份人情 631 00:32:16,392 --> 00:32:17,977 你需要什麼,我都兩肋插刀 632 00:32:18,061 --> 00:32:20,647 不客氣,癲癲男孩事件很不公平 633 00:32:20,730 --> 00:32:22,982 任何可以幫歐!的事,我都挺你 634 00:32:23,066 --> 00:32:24,067 太好了,謝謝你 635 00:32:24,692 --> 00:32:27,236 我得走了,要去找他 636 00:32:27,320 --> 00:32:29,948 我可以問你件事? 637 00:32:30,448 --> 00:32:31,574 當然,告訴我 638 00:32:31,658 --> 00:32:32,700 借我你的手錶 639 00:32:33,993 --> 00:32:35,620 什麼?你認真的? 640 00:32:35,995 --> 00:32:37,747 你喜歡這錶?又不好看 641 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 什麼?你認真的?你幹嘛 老兄,這是勞力士金錶 642 00:32:41,000 --> 00:32:42,585 所有人都愛 643 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 我要把那些追星族,拜託 644 00:32:45,129 --> 00:32:47,924 幫我一下,我實習沒錢拿 這可是法蘭奇孟塔納的演唱會 645 00:32:48,007 --> 00:32:51,135 我是想說可以幫你下份工作寫推薦信 646 00:32:51,219 --> 00:32:53,221 勞力士拿去用 647 00:32:57,308 --> 00:32:58,893 你知道現在是什麼時候? 648 00:32:59,352 --> 00:33:01,020 是幫我吹喇叭的時間 649 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 好 650 00:33:02,855 --> 00:33:05,024 你是不是打翻什麼東西? 651 00:33:05,108 --> 00:33:06,776 什麼?沒有 你的椅墊有夠黏的 652 00:33:11,239 --> 00:33:12,907 那裡面見 653 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 -待會見 -拉梅爾要到了 654 00:33:16,494 --> 00:33:17,704 坐在精液上 655 00:33:18,496 --> 00:33:20,248 眾神的花蜜 656 00:33:20,581 --> 00:33:24,627 果香十足、口感渾厚,十分強烈 657 00:33:24,711 --> 00:33:27,630 大概是產自南法,我以為是北加 658 00:33:27,714 --> 00:33:28,923 媽的! 659 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 我的錯,對不起,你還好? 660 00:33:31,759 --> 00:33:32,885 我不好 661 00:33:32,969 --> 00:33:35,930 這套是聖羅蘭的 662 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 -洗得掉的 -才洗不掉 663 00:33:38,725 --> 00:33:39,559 老天 664 00:33:39,851 --> 00:33:43,229 我還沒在 IG 上張貼我的今日服裝 665 00:33:43,646 --> 00:33:45,773 肯定可以拿到一百個讚的 666 00:33:46,983 --> 00:33:47,817 媽的! 667 00:33:49,819 --> 00:33:54,699 你喜歡這種滿口胡謅的都會美型男? 668 00:33:54,782 --> 00:33:56,951 不是,他只是對時尚很有興趣 669 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 他哪是都會美型男 670 00:33:59,787 --> 00:34:02,290 至少他不戴醜死人的大圍巾 671 00:34:02,874 --> 00:34:04,333 是,妳說得對 672 00:34:08,046 --> 00:34:08,963 我們要不要走了? 673 00:34:10,339 --> 00:34:11,174 什麼? 674 00:34:11,549 --> 00:34:12,633 妳想不想離開? 675 00:34:13,426 --> 00:34:15,386 -跟你一起? -對 676 00:34:16,137 --> 00:34:18,139 這不是很法國新浪潮 677 00:34:18,222 --> 00:34:22,643 和一位神祕年輕男子浪漫離開 678 00:34:22,810 --> 00:34:25,563 你又不神秘,我認識你大半輩子了 679 00:34:25,646 --> 00:34:28,066 妳都只把我當成是妳弟弟的好朋友 680 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 我知道妳在想什麼 681 00:34:29,442 --> 00:34:32,612 我還有很多妳不知道的一面 682 00:34:32,779 --> 00:34:35,406 神秘的一面等著妳 683 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 喝醉的歐文挺浪漫的 684 00:34:37,658 --> 00:34:43,414 想像一下,我們一起喝 一公升的頂級冰鎮啤酒 685 00:34:43,498 --> 00:34:48,086 在威廉斯堡的屋頂上 邊看日出邊聊人生 686 00:34:48,711 --> 00:34:50,546 是不是很棒? 687 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 可以買點鹽醋口味洋芋片配啤酒? 688 00:34:55,593 --> 00:34:58,304 當然可以 689 00:34:58,387 --> 00:35:01,891 如果妳有合法身分證 洋芋片和啤酒我請客 690 00:35:01,974 --> 00:35:02,934 這麼大方 691 00:35:03,059 --> 00:35:04,769 跟布魯克林說再見,我們走了 692 00:35:08,272 --> 00:35:09,107 你很可愛 693 00:35:10,942 --> 00:35:14,654 -好,別跟我說“但是” -好 694 00:35:14,737 --> 00:35:16,030 -我不會說“但是” -好 695 00:35:16,114 --> 00:35:17,990 不過,我應該要去看他 696 00:35:20,118 --> 00:35:23,162 -你聞起來像墨西哥捲餅 -不好意思 697 00:35:23,246 --> 00:35:26,082 沒關係,如果我以後只能吃一樣食物 698 00:35:26,165 --> 00:35:28,292 我會選你爸餐廳的起司豆子捲餅 699 00:35:28,376 --> 00:35:30,670 妳不覺得這是命中註定? 700 00:35:30,753 --> 00:35:33,756 我是我爸餐廳的接班人 701 00:35:33,840 --> 00:35:37,176 和我上床就有吃不完的免費酪梨醬 702 00:35:38,970 --> 00:35:42,682 你還在用吃不完的酪梨醬把妹? 703 00:35:43,141 --> 00:35:46,894 -我有更酷的東西 -你還真的拿到了 704 00:35:47,603 --> 00:35:49,147 我當然拿得到 705 00:35:49,230 --> 00:35:50,606 我說到做到 706 00:35:50,690 --> 00:35:52,817 化不可能為可能 707 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 你才沒有常常化不可能為可能 708 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 她說得對 你從來沒有化不可能為可能 709 00:35:57,530 --> 00:35:59,949 隨你說,我現在化不可能為可能了 710 00:36:00,032 --> 00:36:02,785 我們現在是要離開 還是你要參加素食天體營? 711 00:36:02,869 --> 00:36:05,079 -要選哪一個? -寶貝? 712 00:36:07,081 --> 00:36:09,417 牛仔褲和襯衫都泡在洗衣精裡了 713 00:36:09,500 --> 00:36:12,837 妳能不能幫我清鞋子上的紅酒漬? 714 00:36:13,337 --> 00:36:14,547 我真的很擔心 715 00:36:14,964 --> 00:36:15,882 媽的 716 00:36:17,925 --> 00:36:21,179 法蘭奇孟塔納 717 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 我先講清楚,我沒有要表演饒舌 718 00:36:29,520 --> 00:36:31,981 我是來聽音樂的,還有睡你姊 719 00:36:32,356 --> 00:36:35,359 -對不起,有點難聽 -我會假裝沒聽到 720 00:36:35,443 --> 00:36:37,778 但是你要答應到後台跟拉梅爾講話 721 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 嘿!那是癲癲男孩? 722 00:36:42,658 --> 00:36:43,534 你說什麼? 723 00:36:43,618 --> 00:36:45,578 我問他是不是癲癲男孩? 724 00:36:45,661 --> 00:36:48,122 這名字很難聽 725 00:36:48,247 --> 00:36:50,917 非常冒犯人,請你跟我朋友道歉 726 00:36:51,000 --> 00:36:53,586 拜託,幹嘛這麼認真 這名字超好笑 727 00:36:53,669 --> 00:36:55,796 想不想看好笑的事? 728 00:36:56,881 --> 00:36:59,675 你是個渾球,卡奇褲上卻沒有皺褶 729 00:36:59,759 --> 00:37:01,802 要當渾球,卡其褲上就不能沒有皺褶 730 00:37:02,470 --> 00:37:06,349 幹得好,夠狠 也許妳應該加入海軍 731 00:37:09,352 --> 00:37:12,563 -一起嗨翻這首歌 -這好像是最後一首歌 732 00:37:12,647 --> 00:37:15,024 你們聽我的,從後台看更好看 733 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 -準備好了? -才不會 734 00:37:16,400 --> 00:37:18,778 在後台什麼都看不到,這是常識! 735 00:37:18,861 --> 00:37:22,073 愛莉莎,妳最好是懂後台 736 00:37:22,156 --> 00:37:26,077 我知道在後台就看不到台上表演 你這白癡 737 00:37:27,161 --> 00:37:29,914 媽的,她有夠對的 738 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 媽的! 潔西卡,拉梅爾助理 739 00:37:33,209 --> 00:37:34,377 媽的 740 00:37:34,460 --> 00:37:35,920 你在哪?拉梅爾到了 別搞砸! 741 00:37:36,003 --> 00:37:38,297 不好意思,對不起 742 00:37:38,381 --> 00:37:40,633 -到最前面 -好 743 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 待五分鐘,我們就到後台去,可以? 744 00:37:54,814 --> 00:37:55,982 -可以 -好 745 00:37:58,734 --> 00:38:00,528 小姐妳好 746 00:38:00,611 --> 00:38:02,071 有沒有跟白人男生睡過? 747 00:38:03,531 --> 00:38:05,032 沒人想跟白人男生睡 748 00:38:05,116 --> 00:38:08,869 你們沒文化,不過你們也曾風光過 我們很喜歡 749 00:38:08,953 --> 00:38:11,080 你們今晚開不開心? 750 00:38:13,874 --> 00:38:17,628 紐約市,這麼多性感女生都在這裡 751 00:38:18,337 --> 00:38:21,215 今晚我可不可以借一個? 752 00:38:23,634 --> 00:38:25,970 等等,我找到我喜歡的了 753 00:38:27,513 --> 00:38:29,056 就在這 754 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 到台上來,寶貝 755 00:38:32,018 --> 00:38:34,103 上台來,一起共度難忘的夜晚 756 00:38:34,186 --> 00:38:36,272 需要妳跟我一起唱今晚的最後一首歌 757 00:38:36,355 --> 00:38:37,523 我馬上回來! 758 00:38:40,484 --> 00:38:41,694 -我怎麼這麼衰 -快上台 759 00:38:41,777 --> 00:38:44,238 能不能幫她鼓掌? 760 00:38:45,281 --> 00:38:46,449 寶貝,妳好 761 00:38:47,783 --> 00:38:52,413 對我來這說不夠好 因為我擁有過妳 762 00:38:55,333 --> 00:38:57,460 妳讓我 763 00:38:57,543 --> 00:38:59,879 難以忘懷 764 00:38:59,962 --> 00:39:02,340 我需要和妳獨處 765 00:39:05,134 --> 00:39:06,135 為什麼不? 766 00:39:06,218 --> 00:39:07,845 我好像一無所有 767 00:39:08,471 --> 00:39:10,473 他們想要刺激 768 00:39:10,848 --> 00:39:12,600 所有人上郵輪 769 00:39:13,142 --> 00:39:15,353 做在電影裡都沒看過的事 770 00:39:15,436 --> 00:39:18,064 和我一起 771 00:39:18,147 --> 00:39:20,649 -我鐵頭 -她軟屁股 772 00:39:20,733 --> 00:39:22,777 她想要一枚戒指和新的姓氏 773 00:39:22,860 --> 00:39:25,696 因為我拿出一百萬現金 叫她躺在鈔票上 -對,妳讓我 -難以忘懷 774 00:39:29,325 --> 00:39:31,827 我需要和妳獨處 775 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 那是你女朋友? 776 00:39:36,665 --> 00:39:37,583 不是 777 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 好險,他今晚肯定要跟她睡了 778 00:39:42,046 --> 00:39:44,465 才不會,演戲罷了 779 00:39:44,715 --> 00:39:47,760 -他在演戲 -老兄,那是交配舞 780 00:39:47,843 --> 00:39:49,929 你朋友今晚肯定要懷孕了 781 00:39:50,429 --> 00:39:52,306 -謝謝你跟我說 -別客氣 782 00:39:55,267 --> 00:39:57,019 我要佔有妳的心靈和身體 783 00:39:57,520 --> 00:39:58,813 別管其他人 784 00:39:58,896 --> 00:40:00,940 別傷害任何人 785 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 盡情跳舞 786 00:40:02,733 --> 00:40:04,026 對,妳讓我 787 00:40:04,110 --> 00:40:05,194 難以忘懷 788 00:40:05,820 --> 00:40:09,615 紐約市,我愛你,我是孟塔納! 789 00:40:14,245 --> 00:40:15,663 是在開我玩笑? 790 00:40:21,836 --> 00:40:24,004 -我們走 -你現在想去後台了? 791 00:40:24,088 --> 00:40:24,922 對 792 00:40:25,381 --> 00:40:27,133 不好意思,借過 793 00:40:27,216 --> 00:40:29,760 -她在哪裡? -我要說實話了 794 00:40:29,844 --> 00:40:33,139 大概在賓士車裡 幫法蘭奇深層按摩小弟弟 795 00:40:33,431 --> 00:40:37,268 一聽就知道你是處男 你這話有夠難以入耳的 796 00:40:39,019 --> 00:40:40,271 老天 797 00:40:42,773 --> 00:40:44,024 這有多瘋狂? 798 00:40:45,067 --> 00:40:47,486 我被饒舌歌手選中了,愛死這感覺了 799 00:40:47,570 --> 00:40:50,281 傻妹們,妳們好 800 00:40:50,364 --> 00:40:54,869 容我介紹將享譽全球的饒舌歌手歐! 801 00:40:55,119 --> 00:40:57,413 我們今晚要簽重要的唱片合約 802 00:40:57,746 --> 00:41:00,833 妹子,如果妳懂把握機會 或許可以在我們下一部音樂影片裡 803 00:41:00,916 --> 00:41:03,502 當比基尼女郎主角 804 00:41:03,586 --> 00:41:05,296 喜不喜歡泡在香檳裡? 805 00:41:05,629 --> 00:41:07,047 你真是一點都沒變 806 00:41:09,675 --> 00:41:11,051 我們認識? 807 00:41:11,135 --> 00:41:14,680 這是艾曼達波森 我們一起參加以色列的平安營 808 00:41:15,347 --> 00:41:16,724 老天爺 809 00:41:16,807 --> 00:41:19,393 她才跟法蘭奇一起幫時尚雜誌拍照 810 00:41:19,477 --> 00:41:22,938 被叫披薩臉波森的艾曼達波森? 811 00:41:23,230 --> 00:41:25,024 妳是披薩臉? 812 00:41:27,151 --> 00:41:31,238 對不起 我讓全營隊的人叫妳這麼難聽的名字 813 00:41:31,322 --> 00:41:33,657 我向妳道歉,是我的錯 814 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 不用了,我才不屑 815 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 -我要去找拉梅爾 -好 816 00:41:40,164 --> 00:41:41,081 加油 817 00:41:45,044 --> 00:41:47,463 大家都要走了 818 00:41:47,546 --> 00:41:49,215 -妳要不要來? -要 819 00:41:49,798 --> 00:41:50,758 妳們要去哪? 820 00:41:50,841 --> 00:41:53,052 我們要去夢想飯店的演唱會續攤趴 821 00:41:53,469 --> 00:41:54,553 你想來? 822 00:42:03,187 --> 00:42:04,104 等下 823 00:42:05,523 --> 00:42:08,317 可能我坐在你身上會比較好,歐文 824 00:42:08,776 --> 00:42:09,652 好 825 00:42:12,905 --> 00:42:13,948 好了 826 00:42:16,325 --> 00:42:17,785 你腿上有什麼? 827 00:42:18,911 --> 00:42:19,828 有我 828 00:42:22,248 --> 00:42:23,207 走了! 829 00:42:23,832 --> 00:42:25,167 等下,請停車 830 00:42:25,918 --> 00:42:27,211 我不能拋下傑夫 831 00:42:27,628 --> 00:42:30,381 -你認真的?大家都離開了 -我知道 832 00:42:31,006 --> 00:42:32,466 你認真的?你看看 833 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 真的? 834 00:42:37,721 --> 00:42:38,806 我們那裡見 835 00:42:40,057 --> 00:42:40,975 你最好出現 836 00:42:42,518 --> 00:42:45,688 潔西卡,老天,總算聽到妳的聲音 837 00:42:45,771 --> 00:42:47,022 很對不起沒有馬上回妳 838 00:42:47,106 --> 00:42:49,400 我的電話只剩下百分之三的電 很快要沒電了 839 00:42:49,483 --> 00:42:52,152 我在後台,但找不到拉梅爾 840 00:42:52,236 --> 00:42:53,862 他不在這裡,妳知道他在哪裡? 841 00:42:53,946 --> 00:42:57,116 大概是因為拉梅爾已經走了 他去參加續攤趴了 842 00:42:57,866 --> 00:43:00,286 媽的! 843 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 真是不好意思 844 00:43:02,496 --> 00:43:06,041 我的電話快沒電了 請問趴在哪裡? 845 00:43:06,125 --> 00:43:08,335 我們會去,不好意思,借過 846 00:43:08,419 --> 00:43:11,839 我幫別人安排和拉梅爾見面 從來沒有人不出現的 847 00:43:11,922 --> 00:43:14,592 潔西卡,拜託妳發發慈悲 我求妳了! 848 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 拜託告訴我趴在哪裡? 849 00:43:17,386 --> 00:43:18,929 潔西卡?妳還在? 850 00:43:21,307 --> 00:43:22,266 媽的! 851 00:43:27,521 --> 00:43:31,609 有沒有人可以告訴我續攤趴在哪裡? 852 00:43:32,276 --> 00:43:34,737 在夢想飯店,你幹嘛問? 853 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 我先不管你會知道只是因為 854 00:43:38,574 --> 00:43:41,660 你想上我姊,我們快走 855 00:43:41,869 --> 00:43:44,830 什麼叫做“想上”?你知道我會的 856 00:43:58,636 --> 00:43:59,845 能不能多擠兩個人? 857 00:44:01,805 --> 00:44:04,475 大家怎麼樣? 858 00:44:06,602 --> 00:44:07,645 妳從哪裡來的? 859 00:44:08,896 --> 00:44:09,772 烏克蘭? 860 00:44:13,150 --> 00:44:14,109 波蘭? 861 00:44:15,903 --> 00:44:16,820 芬蘭? 862 00:44:18,197 --> 00:44:20,032 -高加索? -愛沙尼亞? 863 00:44:21,158 --> 00:44:22,660 -北極 -拉脫維亞 864 00:44:23,410 --> 00:44:25,204 高白人共和國? 865 00:44:27,289 --> 00:44:28,290 紐澤西 866 00:44:30,000 --> 00:44:31,210 -真的? -紐澤西? 867 00:44:31,293 --> 00:44:33,671 拜託讓開,醜八怪 868 00:44:33,879 --> 00:44:35,464 超級名模要過 869 00:44:35,547 --> 00:44:38,509 麻煩請讓開 870 00:44:38,592 --> 00:44:41,178 太美了,小姐們 871 00:44:41,512 --> 00:44:42,513 漂亮 872 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 你們要去哪? 873 00:44:45,182 --> 00:44:46,058 什麼意思? 874 00:44:46,308 --> 00:44:48,602 -我們跟她們是一起的 -你們才不是 875 00:44:49,978 --> 00:44:50,813 好 876 00:44:51,021 --> 00:44:54,942 我是傑夫瑞勒維 這是我家歌手歐!歌詞達人 877 00:44:56,443 --> 00:44:57,778 沒在名單上 878 00:44:57,861 --> 00:45:00,447 什麼叫做“沒在名單上” 879 00:45:00,906 --> 00:45:03,826 我們是拉梅爾洛伊德的好友 看看他的名單 880 00:45:03,909 --> 00:45:07,538 我不認識拉梅爾洛洛伊,他沒有名單 881 00:45:07,621 --> 00:45:11,375 他的名字是拉梅爾洛伊德 他肯定有名單 882 00:45:11,458 --> 00:45:12,668 拜託,不要 883 00:45:12,751 --> 00:45:14,586 是不是想被揍,彼得潘 884 00:45:14,670 --> 00:45:16,255 我替我朋友道歉 885 00:45:16,839 --> 00:45:19,967 趴裡有位我一生都想接近的女孩 886 00:45:20,634 --> 00:45:24,304 而今晚是我第一次覺得我可能有機會 887 00:45:25,222 --> 00:45:28,642 能不能同情我們一下 讓我們進去? 888 00:45:30,227 --> 00:45:32,980 你要我同情你這小王八 889 00:45:33,063 --> 00:45:35,441 花這麼多時間追個妹 890 00:45:35,524 --> 00:45:36,900 一生都浪費在這上面 891 00:45:37,484 --> 00:45:39,445 你跟彼得潘都聽好了 892 00:45:39,528 --> 00:45:43,323 如果你們想進去,要嘛你變有錢 893 00:45:43,532 --> 00:45:44,825 要嘛你變有名 894 00:45:44,908 --> 00:45:47,619 要嘛帶一堆妹回來 895 00:45:47,911 --> 00:45:49,496 不然就不要回來 896 00:45:50,956 --> 00:45:53,167 -這是幹嘛! -怎樣? 897 00:45:53,375 --> 00:45:55,502 你說帶妹,這些都是妹 898 00:45:55,586 --> 00:45:58,422 我沒叫你去兒童台找妹 899 00:45:58,505 --> 00:46:01,675 看看這些妹,她們年紀有夠小的 900 00:46:01,800 --> 00:46:04,428 看看站在後面那個,還有牙套 901 00:46:04,553 --> 00:46:06,680 你們從哪裡找來這些妹的? 902 00:46:08,140 --> 00:46:09,808 三樓的成年禮 903 00:46:10,851 --> 00:46:12,644 到底能不能給我們可樂? 904 00:46:24,198 --> 00:46:27,034 就這麼剛好我忘記帶噴錢槍 905 00:46:27,117 --> 00:46:29,077 你有沒有聞到? 906 00:46:30,913 --> 00:46:33,707 這是我想像中的天堂 907 00:46:34,291 --> 00:46:36,502 不過沒有這些勃起的嚇人男 908 00:46:38,337 --> 00:46:40,798 這哪是天堂,這是地獄 909 00:46:41,423 --> 00:46:42,758 你不是這塊料 910 00:46:42,966 --> 00:46:44,760 先生,您說得很對 911 00:46:45,594 --> 00:46:46,970 這些女郎會讓你渾身著火 912 00:46:47,679 --> 00:46:49,556 是比喻還是真的會發生? 913 00:46:49,640 --> 00:46:51,266 等你上廁所就知道了 914 00:46:52,392 --> 00:46:54,311 謝謝你跟我說 915 00:46:55,938 --> 00:46:58,440 給我半疊,跟著我做 916 00:46:58,524 --> 00:47:00,526 要不要到貴賓室去,寶貝? 917 00:47:00,984 --> 00:47:04,238 不用,我想帶妳出場 918 00:47:04,404 --> 00:47:07,324 好,五千美金一晚 919 00:47:07,908 --> 00:47:10,244 但是我不肛交 920 00:47:11,286 --> 00:47:13,747 我想帶妳去在蘇活區的趴 921 00:47:14,164 --> 00:47:16,583 不用肛交,妳人來就好 922 00:47:16,667 --> 00:47:19,628 -所以是像約會那樣? -對,像約會 923 00:47:19,711 --> 00:47:23,090 我不能和你約會,我男朋友很愛吃醋 924 00:47:24,424 --> 00:47:27,511 我跟妳保證 是比所有續攤趴棒的續攤趴 925 00:47:27,594 --> 00:47:29,388 帶幾個朋友一起,我們快出發 926 00:47:29,721 --> 00:47:31,306 太晚了 927 00:47:31,557 --> 00:47:35,018 我明天早上要搭公車去教堂的野餐 928 00:47:35,227 --> 00:47:37,187 不能跟耶穌說我要賴床 929 00:47:37,980 --> 00:47:41,275 DJ 幫這位女郎放歌 930 00:47:41,483 --> 00:47:43,110 手放好了 931 00:47:43,193 --> 00:47:47,406 歡迎最辣的女郎,布萊莎小姐! 932 00:49:00,020 --> 00:49:03,273 -讓我幫妳 -別碰我的錢 933 00:49:03,523 --> 00:49:06,777 不好意思 我是傑夫勒維公司的傑夫勒維 934 00:49:06,860 --> 00:49:08,737 我們是小型的經紀公司 935 00:49:08,820 --> 00:49:11,573 目前公司在我父母位於 威斯特徹斯特的麥豪宅 936 00:49:11,657 --> 00:49:13,367 我已經有經紀人了 937 00:49:13,742 --> 00:49:14,952 我不是要問這個 938 00:49:16,244 --> 00:49:17,120 等一下 939 00:49:17,537 --> 00:49:18,497 妳有經理? 940 00:49:18,580 --> 00:49:21,458 生意清淡的時候 我一個晚上賺一萬美金 941 00:49:21,541 --> 00:49:24,336 你最好相信我在中城有理財顧問 942 00:49:26,129 --> 00:49:28,173 -妳願不願意嫁給我? -不願意 943 00:49:29,049 --> 00:49:30,300 -為什麼 -幫我一下 944 00:49:30,509 --> 00:49:31,343 當然 945 00:49:34,388 --> 00:49:36,848 妳和妳朋友會不會 946 00:49:36,932 --> 00:49:40,352 想跟我和我朋友一起去 法蘭奇孟塔納的續攤趴? 947 00:49:40,602 --> 00:49:42,312 一小時三千美金 948 00:49:42,771 --> 00:49:46,108 但是不准做變態的事 949 00:49:46,191 --> 00:49:49,778 妳們願不願意以朋友身分參加? 950 00:49:50,195 --> 00:49:52,990 朋友又不幫我付三間公寓的錢 951 00:49:53,073 --> 00:49:56,535 我的臉書股票這禮拜 還下跌百分之三十 952 00:49:57,119 --> 00:49:59,913 拜託,我求求妳 坐在吧台那個是我朋友 953 00:49:59,997 --> 00:50:02,290 他明天要去參加海軍 954 00:50:02,541 --> 00:50:04,876 他最後一個願望是去參加那場趴 955 00:50:04,960 --> 00:50:06,753 但是妳必須跟我們一起去,拜託 956 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 當你朋友好慘 957 00:50:09,923 --> 00:50:11,967 我要倒點軒尼詩白蘭地在妳屁股上 958 00:50:12,426 --> 00:50:15,595 我不是說過分手後 不要來我工作的地方 959 00:50:15,679 --> 00:50:19,224 我今天有帶錢,妳要聽我的 960 00:50:19,307 --> 00:50:21,935 你什麼都買不起,你以為一百塊 961 00:50:22,019 --> 00:50:23,603 加上五張一塊有啥屁用 962 00:50:23,687 --> 00:50:25,605 給我滾開 963 00:50:26,732 --> 00:50:27,941 -放手 -怎樣? 964 00:50:28,025 --> 00:50:29,776 你跟這個瘦竹竿上床? 965 00:50:29,860 --> 00:50:33,030 這個瘦竹竿要帶我去 法蘭奇孟塔納的續攤趴 966 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 還有他的朋友 967 00:50:34,781 --> 00:50:35,991 走了,查德 968 00:50:36,241 --> 00:50:37,159 我們走! 969 00:50:37,242 --> 00:50:39,911 我其實叫傑夫,不是查德 970 00:50:40,412 --> 00:50:43,874 但是你可以叫我查德 查德好像比較適合我 971 00:50:44,332 --> 00:50:45,709 我們車停那邊 972 00:50:45,792 --> 00:50:48,128 真的?我們沒有要跟你們去趴 973 00:50:48,211 --> 00:50:50,589 什麼?布萊莎,拜託妳 974 00:50:50,714 --> 00:50:53,842 就喝一杯,我會親自送妳們回家 975 00:50:53,925 --> 00:50:55,677 妳們有沒有看到查德的車? 它很 976 00:50:55,761 --> 00:50:56,636 布萊莎! 977 00:50:56,970 --> 00:50:59,097 -我有錢了! -車停哪? 978 00:50:59,264 --> 00:51:00,474 -快回來! -那邊 979 00:51:00,557 --> 00:51:02,809 好,那個男的是瘋子 他跟蹤我,快跑! 980 00:51:02,893 --> 00:51:05,437 妳跟這個狼人臉亂搞? 981 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 快點,走了! 982 00:51:06,605 --> 00:51:09,149 -快跑! -老天 983 00:51:09,232 --> 00:51:11,026 -快! -搞什麼! 984 00:51:11,109 --> 00:51:12,360 布萊莎! 985 00:51:12,444 --> 00:51:13,612 不! 986 00:51:13,987 --> 00:51:15,489 快點發動! 987 00:51:16,323 --> 00:51:19,034 妳要跟這些傻蛋睡? 988 00:51:19,576 --> 00:51:20,744 快開車! 989 00:51:24,748 --> 00:51:25,624 媽的! 990 00:51:26,625 --> 00:51:27,918 喂! 991 00:51:28,251 --> 00:51:29,669 我的天 992 00:51:31,171 --> 00:51:33,006 那有夠嚇人的 993 00:51:33,090 --> 00:51:36,051 -那人是怎麼了? -跟你說過了,他是瘋子 994 00:51:39,805 --> 00:51:41,014 你們有沒有聽到什麼? 995 00:51:44,142 --> 00:51:45,936 現在是怎樣? 996 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 這個里昂真的是 997 00:51:49,439 --> 00:51:51,149 -快開! -媽的! 998 00:51:54,528 --> 00:51:56,655 -不要停 -我不能弄壞這台車 999 00:51:56,738 --> 00:51:58,156 我爸愛它比愛我還多 1000 00:51:58,240 --> 00:52:01,368 -別管車了,快點開 -我的嗎! 1001 00:52:15,924 --> 00:52:17,467 完蛋了 1002 00:52:18,635 --> 00:52:20,303 他看起來很失控 布萊莎,妳傷透了我的心 1003 00:52:36,236 --> 00:52:39,906 你還有臉說,你跟你表親外遇 1004 00:52:40,490 --> 00:52:42,576 -什麼? -那又怎樣?妳跟查德有一腿? 1005 00:52:43,118 --> 00:52:46,204 妳跟康乃狄克州的查德睡 想要證明什麼? 1006 00:52:46,288 --> 00:52:47,414 沒人跟查德睡 1007 00:52:49,291 --> 00:52:52,002 我是威斯特徹斯特人,不是康乃狄克 1008 00:52:52,085 --> 00:52:54,004 所以我其實也算是紐約人 1009 00:52:54,087 --> 00:52:56,464 就算塞車 從我家搭 Uber 到紐約只要十分鐘 1010 00:52:56,548 --> 00:52:58,175 現在就給我下車 讓我看看你到底多像紐約人 1011 00:52:59,968 --> 00:53:02,345 雖然聽起來很誘人,我想還是算了 1012 00:53:04,764 --> 00:53:06,433 哇塞! 1013 00:53:06,975 --> 00:53:10,020 你們看!那是不是癲癲男孩? 1014 00:53:10,645 --> 00:53:13,064 癲癲你怎樣? 1015 00:53:13,148 --> 00:53:14,608 現在馬上撞死他 1016 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 你幹嘛! 1017 00:53:18,528 --> 00:53:21,448 現在給我下車,小白男 我要毀了你的車 1018 00:53:21,531 --> 00:53:23,408 -不要! -老天! 1019 00:53:23,491 --> 00:53:25,035 給我你的電話 1020 00:53:26,244 --> 00:53:28,788 -喂,警官,我們在四十七大道 -不要報警 1021 00:53:28,872 --> 00:53:30,332 妳在幹嘛? 1022 00:53:30,415 --> 00:53:32,959 -報警會被報復的 -妳瘋了?電話還我! 1023 00:53:33,043 --> 00:53:35,045 不要,我有前科,還可能被逮捕 1024 00:53:35,128 --> 00:53:38,548 我建議你下車當個真男人 和里昂決鬥 1025 00:53:38,632 --> 00:53:40,800 -什麼? -這樣我們才能去趴 1026 00:53:40,884 --> 00:53:43,094 里昂只有一張嘴,他很弱的 1027 00:53:43,178 --> 00:53:45,889 -去跟他打架,這樣我們才能去趴 -我不要! 1028 00:53:45,972 --> 00:53:48,225 他們雖然低俗,我們依然要保持高尚 1029 00:53:48,308 --> 00:53:49,643 我不要跟李昂打架 1030 00:53:55,273 --> 00:53:56,733 -糟糕! -媽的! 1031 00:53:56,816 --> 00:53:58,109 王八蛋! 1032 00:53:58,526 --> 00:53:59,569 很痛! 1033 00:54:00,528 --> 00:54:02,614 -你幹嘛! -對不起 1034 00:54:02,697 --> 00:54:04,282 我五個月前才拿到駕照 1035 00:54:04,366 --> 00:54:06,409 我路考沒過,倒車很難 1036 00:54:06,493 --> 00:54:09,287 他明天有籃球比賽 1037 00:54:09,371 --> 00:54:10,247 對不起 1038 00:54:10,872 --> 00:54:12,666 我們剛剛在跟你開玩笑 1039 00:54:12,749 --> 00:54:15,377 -現在我真的要弄死你! -弄死我! 1040 00:54:19,089 --> 00:54:20,548 你完蛋了! 1041 00:54:31,434 --> 00:54:34,646 等下,妳陪墨西哥捲餅男孩一起來? 1042 00:54:34,729 --> 00:54:36,439 不,是他們陪我來 1043 00:54:56,167 --> 00:54:59,045 等我找到拉梅爾,你要唱饒舌給他聽 1044 00:54:59,546 --> 00:55:01,923 不要,我要去找愛莉莎 1045 00:55:02,007 --> 00:55:03,675 -老兄 -不要再讓我錯失機會了 1046 00:55:04,926 --> 00:55:05,844 媽的! 1047 00:55:08,346 --> 00:55:09,222 我或許會唱 1048 00:55:09,723 --> 00:55:10,682 這才是你! 1049 00:55:15,270 --> 00:55:16,104 太好了 1050 00:55:16,313 --> 00:55:18,356 還是爛透了 1051 00:55:19,524 --> 00:55:20,358 我們準備好了 1052 00:55:34,372 --> 00:55:35,874 能不能請妳幫我? 1053 00:55:36,458 --> 00:55:37,792 查德,你要幹嘛? 1054 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 我還在找拉梅爾 1055 00:55:40,128 --> 00:55:42,672 我怎麼找都找不到,太奇怪了 1056 00:55:42,756 --> 00:55:44,924 你有沒有去貴賓室找? 1057 00:55:46,343 --> 00:55:48,553 續攤趴裡還有趴? 1058 00:55:48,636 --> 00:55:51,389 不管趴有多隱密 1059 00:55:51,473 --> 00:55:53,558 肯定都還有個更隱密的趴 1060 00:55:53,641 --> 00:55:54,559 什麼! 1061 00:55:54,976 --> 00:55:58,229 大家難道不能在同一個地方 放鬆玩樂就好? 1062 00:55:58,938 --> 00:55:59,856 這趴挺好的 1063 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 老天 1064 00:56:01,691 --> 00:56:05,195 七三四號套房,我本來想去的 1065 00:56:05,278 --> 00:56:08,198 但聽說饒舌設計師也在,我欠他錢 1066 00:56:08,281 --> 00:56:11,159 我得趕快去那裡,是不是? 1067 00:56:12,160 --> 00:56:15,372 你喝什麼白蘭地,你我都知道 1068 00:56:15,455 --> 00:56:17,123 你想要喝蔓越莓汁加伏特加 1069 00:56:17,207 --> 00:56:20,251 妳幹嘛亂講,我很喜歡白蘭地 1070 00:56:20,502 --> 00:56:22,379 那是眾神的花蜜,妳知道的 1071 00:56:25,423 --> 00:56:26,341 超好喝 1072 00:56:26,508 --> 00:56:28,259 查德,你知道你的問題是什麼? 1073 00:56:28,343 --> 00:56:30,845 你太想變成不是你的那個人 1074 00:56:30,929 --> 00:56:32,806 搞得你像個混球一樣 1075 00:56:32,889 --> 00:56:35,433 但是如果你就試著當自己 1076 00:56:37,143 --> 00:56:39,062 你搞不好可以把得到妹 1077 00:56:47,237 --> 00:56:50,031 妳不是在說今晚? 1078 00:56:51,950 --> 00:56:53,201 你看,你聽進去了 1079 00:56:53,701 --> 00:56:55,662 看看那個笑容,笑得很帥 1080 00:56:55,745 --> 00:56:58,748 -妳說這個? -對,如果你多笑 1081 00:56:59,624 --> 00:57:01,376 別人對你的態度會不一樣的 1082 00:57:01,459 --> 00:57:03,378 妳現在對我的態度改變了? 1083 00:57:03,461 --> 00:57:05,797 -也許 -我愛妳 1084 00:57:06,131 --> 00:57:07,090 我知道,小乖乖 1085 00:57:07,173 --> 00:57:09,592 妳是我遇過最棒的女人 1086 00:57:11,511 --> 00:57:14,180 如果我這麼棒,明天來俱樂部看我 1087 00:57:14,264 --> 00:57:16,266 帶著你爸的提款卡 1088 00:57:16,516 --> 00:57:18,143 和美國運通卡 1089 00:57:18,226 --> 00:57:21,521 還有黑卡,跟其他信用卡 1090 00:57:21,604 --> 00:57:23,481 我會給妳大把鈔票 1091 00:57:24,315 --> 00:57:25,150 老天 1092 00:57:28,820 --> 00:57:29,696 先生,您好 1093 00:57:34,451 --> 00:57:35,535 你不要講話 1094 00:57:36,202 --> 00:57:37,495 好 1095 00:57:37,579 --> 00:57:40,540 拉梅爾肯定在這裡,我可以感覺到 1096 00:57:41,249 --> 00:57:43,793 DJ 卡利! 你不要這麼招搖,我很低調 1097 00:57:46,504 --> 00:57:47,964 -感謝一切! -感謝一切 1098 00:57:48,173 --> 00:57:49,340 放聰明點! 1099 00:57:49,507 --> 00:57:50,341 當然 1100 00:57:59,434 --> 00:58:00,351 艾曼達 1101 00:58:00,435 --> 00:58:01,394 愛莉莎在哪? 1102 00:58:01,978 --> 00:58:03,897 她整晚都在找你 1103 00:58:04,189 --> 00:58:05,315 你是 Tee Grizzley? 1104 00:58:05,982 --> 00:58:09,819 我們兩個在聊我們不愉快的童年 1105 00:58:10,069 --> 00:58:14,616 他十九歲因販毒被逮捕 我有囊腫型青春痘 1106 00:58:15,992 --> 00:58:17,660 艾曼達知道這有多困難 1107 00:58:19,454 --> 00:58:20,788 那愛莉莎在哪? 1108 00:58:20,872 --> 00:58:24,042 她整晚都在找你,你太晚來了 1109 00:58:24,125 --> 00:58:25,877 什麼叫做太晚,我才剛到 1110 00:58:25,960 --> 00:58:27,962 她喝了超多酒 1111 00:58:28,421 --> 00:58:29,964 我不想騙你,她喝很醉 1112 00:58:30,340 --> 00:58:32,592 你們最後一次在哪裡看到她? 1113 00:58:33,718 --> 00:58:35,845 跟光頭大漢去吧台 1114 00:58:36,304 --> 00:58:38,765 -媽的! -你加油 1115 00:58:40,433 --> 00:58:42,185 我可不可以跟你講個秘密? 1116 00:58:42,393 --> 00:58:47,023 從沒人讓我覺得 這麼微小卻又這麼強壯 1117 00:58:49,359 --> 00:58:50,527 再見 1118 00:58:56,324 --> 00:58:59,077 潔西卡,我一直在找妳 1119 00:58:59,494 --> 00:59:00,954 她現在跟我一起 不要打擾我們 1120 00:59:01,663 --> 00:59:02,997 這是我最愛的影片 1121 00:59:04,332 --> 00:59:06,751 對不起,饒舌設計師 但這很重要 1122 00:59:07,210 --> 00:59:09,420 潔西卡,拉梅爾在哪? 歐文來了 1123 00:59:09,504 --> 00:59:12,173 你幹嘛拿我的電話,我要起來揍你 1124 00:59:12,257 --> 00:59:13,424 真對不起,還你 1125 00:59:14,008 --> 00:59:15,718 你在看海獺影片? 1126 00:59:15,802 --> 00:59:19,222 對,我喜歡海獺影片 牠們是自然的小小魔術師 1127 00:59:19,681 --> 00:59:21,349 我看海獺影片惹到你了? 1128 00:59:21,432 --> 00:59:23,560 不,當然沒有,我喜歡海獺 1129 00:59:23,643 --> 00:59:25,520 傑夫,你太晚來了,拉梅爾走了 1130 00:59:26,396 --> 00:59:28,523 什麼叫他走了?他去哪? 1131 00:59:28,606 --> 00:59:29,816 回家了 1132 00:59:29,899 --> 00:59:31,025 你搞砸了 1133 00:59:31,985 --> 00:59:32,986 別想了 1134 00:59:34,654 --> 00:59:36,656 這是牠們吃生菜的影片 1135 00:59:39,617 --> 00:59:40,868 他要叫了,快叫! 1136 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 他要眨眼? 1137 00:59:56,968 --> 00:59:58,136 他還是沒動? 1138 00:59:58,553 --> 01:00:00,555 我們走,他崩潰了 1139 01:00:17,655 --> 01:00:18,781 拉梅爾回家了 我們太遲了 1140 01:00:23,328 --> 01:00:25,246 今晚是個大災難 1141 01:00:26,706 --> 01:00:27,582 我們走 1142 01:00:29,500 --> 01:00:32,462 一整個晚上你執意要跟著我姊跑 1143 01:00:32,545 --> 01:00:35,006 毀了我們達成夢想的最後一次機會 1144 01:00:35,882 --> 01:00:37,842 你現在有臉怪我? 1145 01:00:37,925 --> 01:00:41,179 都是你叫我吸大麻 才毀了我們最後一次機會 1146 01:00:41,262 --> 01:00:43,473 就為了要讓嗑藥的人 在 IG 上追蹤我們 1147 01:00:43,681 --> 01:00:45,016 我們又不嗑藥,傑夫 1148 01:00:45,350 --> 01:00:46,893 這就是你的問題 1149 01:00:46,976 --> 01:00:48,728 你總是想當你不是的那個人 1150 01:00:48,811 --> 01:00:51,522 一點小挫敗就把你變成膽小鬼 難道是我的錯? 1151 01:00:51,606 --> 01:00:55,568 是誰變得這麼怕饒舌 準備逃跑去當海軍? 1152 01:00:55,652 --> 01:00:58,488 那可不是一點小挫敗 1153 01:00:58,905 --> 01:01:00,823 沒人在怕什麼 1154 01:01:00,907 --> 01:01:02,492 有,你害怕 1155 01:01:02,575 --> 01:01:04,202 面對現實,你就是在怕 1156 01:01:05,703 --> 01:01:07,705 我真不敢相信我覺得你會成功 1157 01:01:08,206 --> 01:01:09,749 你就只是個膽小王八 1158 01:01:13,294 --> 01:01:14,337 你說我是王八? 1159 01:01:15,088 --> 01:01:16,172 你難道耳朵聾了 1160 01:01:18,091 --> 01:01:19,926 來打賭 1161 01:01:20,426 --> 01:01:22,345 大家好,這是傑夫 1162 01:01:22,929 --> 01:01:25,223 大概是我遇過最愚蠢的混蛋 1163 01:01:25,682 --> 01:01:29,060 他是個東岸男孩,自以為有嘻哈魂 1164 01:01:29,143 --> 01:01:31,521 好驚訝你居然沒有畏畏縮縮 1165 01:01:31,688 --> 01:01:33,564 因為你就是卑躬屈膝的最佳定義 1166 01:01:34,107 --> 01:01:35,775 我們真的是好朋友? 1167 01:01:35,858 --> 01:01:37,568 我從十歲開始就不喜歡你 1168 01:01:37,652 --> 01:01:40,321 但是我很想上你姊 所以我每天都在假裝 1169 01:01:40,863 --> 01:01:42,865 是的,傑夫,都是騙你的 1170 01:01:42,949 --> 01:01:46,160 所有高中同學 都比我更討厭你這個白人 1171 01:01:46,244 --> 01:01:48,579 你爸爸也這麼覺得,比我們更討厭你 1172 01:01:49,163 --> 01:01:51,374 你四處奔波要為拉梅爾口交 1173 01:01:51,457 --> 01:01:54,168 他不想簽我們,你都不知道 1174 01:01:54,252 --> 01:01:56,671 他口渴了,請給他一點水 1175 01:01:56,754 --> 01:01:59,507 他的爸爸情節發作了 趕快給他一個爸爸 1176 01:01:59,590 --> 01:02:01,634 你喜歡八卦所有人和他們的女兒 1177 01:02:01,718 --> 01:02:03,970 卻忘了你以前長得像發胖的哈利波特 1178 01:02:07,265 --> 01:02:09,475 我已經不想理你了,我何苦? 1179 01:02:09,559 --> 01:02:11,519 說真的,你根本就很可悲 1180 01:02:11,811 --> 01:02:14,105 你為什麼還在這?你還不懂? 1181 01:02:14,188 --> 01:02:16,774 我們沒戲唱了,一切都完了 1182 01:02:16,858 --> 01:02:19,026 你該放棄了,去上你的知名大學 1183 01:02:19,110 --> 01:02:21,696 那些有錢的學生也會討厭你 1184 01:02:21,779 --> 01:02:24,115 不管你是不是住在古馳城堡裡 1185 01:02:24,198 --> 01:02:26,951 我可能不會成為饒舌歌手 但你永遠都會是一個混蛋 1186 01:02:29,579 --> 01:02:30,455 好傷! 1187 01:02:33,708 --> 01:02:35,501 歐文,我只是想幫你 1188 01:02:36,169 --> 01:02:38,463 但是算了,你去當海軍 1189 01:02:39,547 --> 01:02:42,759 我去找另一個饒舌歌手 花兩秒就可以讓他大紅大紫 1190 01:02:44,635 --> 01:02:46,095 隨你去 1191 01:03:00,985 --> 01:03:01,903 他媽的 1192 01:03:18,336 --> 01:03:20,213 謝謝你讓我戴你的勞力士 1193 01:03:20,296 --> 01:03:22,298 不過沒什麼用 1194 01:03:22,548 --> 01:03:24,634 為什麼?怎麼了? 1195 01:03:25,218 --> 01:03:26,928 處處碰壁 1196 01:03:27,011 --> 01:03:28,346 今晚大家都不好過 1197 01:03:28,429 --> 01:03:31,974 我發現這些妹可能沒我想得那麼愛錢 不要給她們珠寶和衣服 1198 01:03:35,686 --> 01:03:38,606 或許我可以和她們聊天 1199 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 就說“妳好,我是伯納德 1200 01:03:40,316 --> 01:03:43,277 我是實習生,沒有薪水 跟我媽一起住在貝德福-史蒂文生 1201 01:03:43,361 --> 01:03:46,531 但我是好事多的會員 所以冰箱永遠滿滿的 1202 01:03:46,614 --> 01:03:49,575 如果妳想要喝點椰子水和上床 1203 01:03:50,243 --> 01:03:51,911 -我就是不二人選” -糟糕! 1204 01:03:53,871 --> 01:03:55,706 這錶是我的了 1205 01:03:55,790 --> 01:03:57,333 拜託還給我 1206 01:03:57,917 --> 01:03:58,751 布萊莎在哪? 1207 01:03:58,835 --> 01:03:59,836 她回家了 1208 01:04:00,461 --> 01:04:01,504 賤女人 1209 01:04:02,463 --> 01:04:05,758 不好意思,能不能請你把錶還給我 我真的很需要它 1210 01:04:05,842 --> 01:04:07,343 現在是我的錶了 1211 01:04:09,762 --> 01:04:11,389 里昂,聽我說 1212 01:04:11,848 --> 01:04:14,392 我今晚過得爛透了 1213 01:04:14,475 --> 01:04:17,645 能不能麻煩你不要煩我 真的很謝謝你 1214 01:04:18,563 --> 01:04:22,066 你知道今天誰才衰爆了? 我兄弟史丹利 1215 01:04:22,191 --> 01:04:25,194 因為你差點撞死他 1216 01:04:26,028 --> 01:04:29,156 所以我沒辦法不煩你 1217 01:04:31,409 --> 01:04:33,911 里昂,拜託 我肯定打不過你 1218 01:04:33,995 --> 01:04:35,621 我們一定要浪費時間演這齣? 1219 01:04:37,039 --> 01:04:39,292 你話太多了,給我閉嘴! 1220 01:04:39,750 --> 01:04:42,128 我爸會幫你朋友付醫藥費 我們的保險很好 1221 01:04:42,211 --> 01:04:44,297 沒人想看我跟你打架 1222 01:04:44,380 --> 01:04:48,301 開打! 1223 01:04:49,051 --> 01:04:51,387 -讓你先打我 -什麼? 1224 01:04:51,512 --> 01:04:53,389 該死的小白臉 1225 01:04:53,931 --> 01:04:57,310 打這裡,我可是練過的 1226 01:04:57,393 --> 01:04:59,270 你得打贏他 1227 01:04:59,353 --> 01:05:00,521 哪有可能! 1228 01:05:01,105 --> 01:05:03,858 -你可以的! -我數到三 1229 01:05:05,151 --> 01:05:05,985 一! 1230 01:05:08,946 --> 01:05:13,159 里昂是弱雞,只會說大話 被小白男打一拳就倒了 1231 01:05:13,743 --> 01:05:15,536 你還好? 1232 01:05:15,786 --> 01:05:18,039 我最近跟我媽的拳擊教練上課 1233 01:05:18,122 --> 01:05:19,665 他在訓練我的右勾拳 1234 01:05:20,416 --> 01:05:21,667 老天 1235 01:05:23,044 --> 01:05:25,421 你完蛋了,大屁股 1236 01:05:27,798 --> 01:05:29,884 我是正統黑人 1237 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 貨真價實! 1238 01:05:33,930 --> 01:05:36,515 -我不能呼吸! -混蛋! 1239 01:05:38,684 --> 01:05:41,103 -歐文! -癲癲男孩打昏里昂! 1240 01:05:41,187 --> 01:05:43,022 -你是我最好的朋友 -我愛你! 1241 01:05:44,023 --> 01:05:47,193 癲癲男孩饒舌可厲害了 1242 01:05:51,405 --> 01:05:52,573 歐文,小心! 1243 01:05:54,325 --> 01:05:55,201 老天! 1244 01:05:57,286 --> 01:05:58,537 怎樣? 1245 01:06:03,918 --> 01:06:04,877 不要打歐文! 1246 01:06:19,058 --> 01:06:20,267 布萊莎 1247 01:06:23,938 --> 01:06:25,064 布萊莎? 1248 01:06:25,147 --> 01:06:25,982 歐文? 1249 01:06:34,532 --> 01:06:35,992 你跑哪裡去? 1250 01:06:36,575 --> 01:06:38,285 -妳聽到槍聲 -警官,不好意思 1251 01:06:38,369 --> 01:06:39,662 有沒有看到一個非裔青年 1252 01:06:39,745 --> 01:06:42,373 大概這麼高、黑色牛仔褲 耐吉喬丹一代扣碎籃板球鞋 1253 01:06:42,456 --> 01:06:43,624 有,我大概看到三十個 1254 01:06:44,291 --> 01:06:46,043 -警察爛透了 -你說什麼? 1255 01:06:46,127 --> 01:06:47,586 什麼?我沒說話 1256 01:06:47,670 --> 01:06:50,339 歐文 1257 01:06:51,173 --> 01:06:52,174 傑夫 1258 01:06:52,258 --> 01:06:54,135 -嗨 -我要回家了 1259 01:06:54,218 --> 01:06:57,013 我累死了,有人踩到我的愛迪達球鞋 1260 01:06:57,096 --> 01:06:58,514 -那是行動電源? -對 1261 01:06:58,597 --> 01:07:01,475 -我的電話在午夜就沒電了 -拿去用 1262 01:07:01,559 --> 01:07:02,643 太謝謝你了 1263 01:07:02,768 --> 01:07:04,020 你救了我一命 1264 01:07:04,103 --> 01:07:05,479 -不用客氣,我走了 -好的 1265 01:07:05,563 --> 01:07:08,441 -幫我跟歐!說晚安 -我會的,謝謝,歐文! 1266 01:07:10,234 --> 01:07:13,195 你們有沒有看到癲癲男孩 1267 01:07:34,508 --> 01:07:35,509 老天 1268 01:07:36,677 --> 01:07:37,762 你還活著 1269 01:07:40,598 --> 01:07:41,432 對不起 1270 01:07:42,016 --> 01:07:44,477 你怎麼知道要來救我? 1271 01:07:45,603 --> 01:07:46,562 我想尿尿 1272 01:07:47,730 --> 01:07:50,483 以後我們講這故事的時候 1273 01:07:50,566 --> 01:07:52,568 你要說你像忍者有第六感 1274 01:07:52,651 --> 01:07:54,487 預知你朋友有危險 1275 01:07:55,279 --> 01:07:56,614 我不該唱那些歌詞,對不起 1276 01:07:57,948 --> 01:08:01,869 那是癲癲男孩事件後,我第一次饒舌 1277 01:08:02,495 --> 01:08:04,330 那段饒舌歌超棒的 1278 01:08:05,039 --> 01:08:08,626 不過真的抹滅了我存在的價值 1279 01:08:12,463 --> 01:08:14,256 我是不是做了錯誤的決定? 1280 01:08:17,259 --> 01:08:19,470 我是不是可能還沒準備好要當海軍? 1281 01:08:20,429 --> 01:08:22,807 你在問我,還是你已經知道了? 1282 01:08:25,559 --> 01:08:27,812 怎麼樣可以在天亮前拿到唱片合約? 1283 01:08:29,522 --> 01:08:33,192 好哥們,就是這樣的笑容 給我上車 1284 01:08:33,567 --> 01:08:35,319 -走 -你有計畫,還是 1285 01:08:35,402 --> 01:08:37,863 我當然有計畫 經理隨時都有計畫 1286 01:08:37,947 --> 01:08:38,948 計畫多得數不清 1287 01:08:44,912 --> 01:08:47,289 伯納德,我欠你一份大人情 1288 01:08:47,373 --> 01:08:50,793 我欠你九千次口交 謝謝你給我他的地址 1289 01:08:50,876 --> 01:08:53,420 伯納德,當然不是我幫你口交 1290 01:08:53,504 --> 01:08:56,632 我會找妹幫你口交九千次 我得掛了,再見 1291 01:09:15,568 --> 01:09:19,488 三樓睡著一個人 夢想著找到下一代巨星 1292 01:09:19,572 --> 01:09:20,656 簽進他的唱片公司 1293 01:09:20,739 --> 01:09:22,241 今晚我們要讓他夢想成真 1294 01:09:22,950 --> 01:09:26,203 管他,今晚我們要讓我的夢想成真 1295 01:09:28,330 --> 01:09:29,415 我太興奮了 1296 01:09:33,043 --> 01:09:35,129 輕一點,算了,沒關係 1297 01:09:47,349 --> 01:09:50,311 現實因為我而酷 1298 01:09:50,394 --> 01:09:53,355 因為沒人相信我,我得假裝 1299 01:09:53,439 --> 01:09:56,483 我知道我像是一場影集 你也看過這場秀 1300 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 我已經知道結局,因為我進度超前 1301 01:09:59,361 --> 01:10:01,530 我非常認真,其他人只挑簡單的做 1302 01:10:01,614 --> 01:10:02,615 手段很高明 1303 01:10:02,698 --> 01:10:04,658 他們去跟自己的媽媽說 歐文是騙子 1304 01:10:04,742 --> 01:10:06,327 不肯把機會讓出來 1305 01:10:06,410 --> 01:10:08,787 要是不敢冒險,就搭 Uber 回家 1306 01:10:08,871 --> 01:10:11,916 我幾小時後就會做出重大決定 1307 01:10:11,999 --> 01:10:14,210 像那些饒舌歌手一樣讓人失望 1308 01:10:14,293 --> 01:10:16,629 我不用唱我沒經歷過的事 1309 01:10:16,712 --> 01:10:18,964 因為唱什麼都比他們的好 1310 01:10:19,048 --> 01:10:20,758 小歐!思緒如泉湧 1311 01:10:20,841 --> 01:10:23,135 我只是在做我自己,不須練習 1312 01:10:23,219 --> 01:10:25,804 我天生有才,根本不記得練習為何物 1313 01:10:25,888 --> 01:10:28,515 我不知道要怎麼做假 1314 01:10:28,891 --> 01:10:31,185 我有一半白人血統,我也有煩惱 1315 01:10:31,268 --> 01:10:34,063 力量強大、沒有信心,又渴望被稱讚 1316 01:10:34,146 --> 01:10:36,774 誰的音樂可以讓震天撼地 1317 01:10:37,149 --> 01:10:39,735 誰有機會可以投進三分球 1318 01:10:43,322 --> 01:10:44,823 不要停,繼續 1319 01:10:46,742 --> 01:10:48,452 拜託,你得相信我 1320 01:10:48,535 --> 01:10:50,955 我今晚要讓不可能的任務變得容易 1321 01:10:51,038 --> 01:10:53,499 我吐在威茲哈利法身上 我那時暈頭轉向 一夜成名,但是大家都學我 1322 01:10:56,168 --> 01:10:58,587 我只想讓世界看到我 但他們只想把我踢開 1323 01:10:58,671 --> 01:11:01,006 我不能放棄饒舌,饒舌音樂需要我 1324 01:11:01,340 --> 01:11:04,385 不管要不要我,我面對面告訴你 1325 01:11:04,468 --> 01:11:06,887 還需要更多惡評,我才會停止 1326 01:11:06,971 --> 01:11:09,014 我知道我有天分,就算我無法成名 1327 01:11:09,098 --> 01:11:11,809 因為我有饒舌基因,但其他人沒有 1328 01:11:28,993 --> 01:11:29,827 媽的 1329 01:11:30,494 --> 01:11:32,579 這跟我想像得完全不一樣 1330 01:11:34,498 --> 01:11:35,332 他媽的 1331 01:11:37,501 --> 01:11:39,712 -你要去哪? -爬上這些逃生梯 1332 01:11:39,795 --> 01:11:41,088 你剛說在三樓? 1333 01:11:41,171 --> 01:11:42,881 我聽不出來你是不是在開玩笑 1334 01:11:43,674 --> 01:11:47,594 我明天要加入海軍 現在不做就沒機會了 1335 01:11:58,063 --> 01:12:00,858 記不記得你問過我到底少了什麼? 1336 01:12:01,942 --> 01:12:04,987 -記得 -不是你的天分 1337 01:12:05,779 --> 01:12:06,947 是你的信心 1338 01:12:07,823 --> 01:12:11,327 但現在你有信心了 無法抵擋的信心 1339 01:12:11,785 --> 01:12:12,619 謝謝 1340 01:12:14,538 --> 01:12:15,414 到了 1341 01:12:17,916 --> 01:12:22,046 聽著,你離唱片合約就只差 1342 01:12:59,249 --> 01:13:00,751 我們為什麼要來果汁吧? 1343 01:13:02,628 --> 01:13:04,671 記得這個果汁吧之前是什麼? 1344 01:13:07,633 --> 01:13:09,093 是嘻哈音樂唱片行 1345 01:13:11,929 --> 01:13:14,264 我們那時候以為自己很嘻哈 1346 01:13:14,598 --> 01:13:17,017 到紐約市就為了來這家唱片行 1347 01:13:18,227 --> 01:13:20,979 你以前會戴你媽的金項鍊 1348 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 穿你姊的皮褲 1349 01:13:24,608 --> 01:13:25,442 對 1350 01:13:26,193 --> 01:13:29,154 二零一一年我走肯伊的風格 1351 01:13:29,613 --> 01:13:31,782 其實很多人稱讚我那時的打扮 1352 01:13:31,865 --> 01:13:33,075 應該要再開始那個風格 1353 01:13:35,077 --> 01:13:39,498 我如果還沒跟你說過 你當了一位很棒的經理 1354 01:13:43,627 --> 01:13:44,711 為什麼說“當了” 1355 01:13:45,129 --> 01:13:47,131 因為這裡是夢想開始的地方 1356 01:13:48,090 --> 01:13:49,716 也是我們跟夢想道別的地方 1357 01:13:51,593 --> 01:13:53,178 拜託別哭 1358 01:13:53,262 --> 01:13:54,430 是因為防身噴霧 1359 01:13:55,013 --> 01:13:58,183 才不是,你眼眶都是淚水 1360 01:13:59,476 --> 01:14:00,436 你掉眼淚了 1361 01:14:05,399 --> 01:14:10,446 如果在哈佛每個人都討厭我怎麼辦? 就像在高中那樣 1362 01:14:10,821 --> 01:14:12,906 高中沒有每個人都討厭你 1363 01:14:13,782 --> 01:14:18,996 好,很多人、幾乎所有人都討厭你 1364 01:14:19,079 --> 01:14:20,622 大家都討厭我 1365 01:14:20,706 --> 01:14:25,294 但是在你混蛋外表和古馳裝扮下 1366 01:14:25,752 --> 01:14:27,546 你其實是非常善良的人 1367 01:14:31,467 --> 01:14:32,301 糟糕 1368 01:14:35,512 --> 01:14:36,513 是我姊 1369 01:14:44,980 --> 01:14:46,231 我知道你做了什麼 1370 01:14:48,275 --> 01:14:51,111 老弟,你們兩個怎麼了? 1371 01:14:51,195 --> 01:14:53,906 小傷,不嚴重 1372 01:14:54,865 --> 01:14:57,201 這是卡洛斯,麥克斯的男朋友 1373 01:14:58,494 --> 01:15:02,831 男朋友太嚴肅了 我們不過是一起吃吃飯 1374 01:15:03,415 --> 01:15:04,458 事實是 1375 01:15:05,334 --> 01:15:07,544 -他愛死我了 -快吃飯 1376 01:15:08,545 --> 01:15:09,588 尷尬 1377 01:15:11,131 --> 01:15:12,549 這麼棒 1378 01:15:14,510 --> 01:15:15,886 -嗨 -嗨 1379 01:15:18,055 --> 01:15:20,265 你說要去屋頂看日出,講得那麼夢幻 1380 01:15:20,349 --> 01:15:21,808 然後你就消失了 1381 01:15:22,601 --> 01:15:25,646 -你在耍我? -什麼?當然不是 1382 01:15:27,022 --> 01:15:30,317 我們還有時間,還是可以去看日出 1383 01:15:32,194 --> 01:15:33,070 沒有時間了 1384 01:15:40,410 --> 01:15:41,954 什麼時候會再看到你? 說實話,我自己也不知道 1385 01:15:46,583 --> 01:15:47,793 那來約定 1386 01:15:49,920 --> 01:15:53,257 下次我們見面的時候 一定要買冰啤酒 1387 01:15:53,340 --> 01:15:55,467 和鹽醋口味洋芋片,一起看日出 1388 01:15:55,717 --> 01:15:56,552 好 1389 01:15:57,135 --> 01:15:58,845 然後像動物一樣做愛 1390 01:16:02,349 --> 01:16:03,559 我開玩笑的 1391 01:16:03,642 --> 01:16:06,019 我不喝啤酒,能不能換成粉紅酒? 1392 01:16:11,358 --> 01:16:12,276 好 1393 01:16:16,947 --> 01:16:19,408 你們又都坐後座,好樣的 1394 01:17:08,123 --> 01:17:10,834 對不起,我昨晚沒有打電話回家 1395 01:17:11,168 --> 01:17:12,753 昨天晚上有點 1396 01:17:14,046 --> 01:17:15,088 失去控制 1397 01:17:15,672 --> 01:17:17,924 傑夫瑞,你爸的車怎麼變這樣? 1398 01:17:18,383 --> 01:17:22,095 就是其中一件讓我爸失望的事 我爸對我失望的事可多著 1399 01:17:22,179 --> 01:17:24,264 我跟你一樣大時 弄壞我爸的雪佛蘭羚羊 1400 01:17:24,348 --> 01:17:26,767 他沒有對我失望,只是覺得我很難管 1401 01:17:26,850 --> 01:17:28,602 所有小孩都一個樣,我兒子也是 1402 01:17:30,103 --> 01:17:31,980 我們十五分鐘後出發 1403 01:17:32,522 --> 01:17:33,357 好,謝謝爸 1404 01:17:33,440 --> 01:17:35,567 不用謝,應該讓你開車 1405 01:17:36,109 --> 01:17:40,072 我昨天晚上熬夜看 《邁阿密風雲》的瑞卡度陶布斯 1406 01:17:41,406 --> 01:17:43,950 再問一次,佩卓薩在哪裡? 1407 01:17:44,660 --> 01:17:46,203 他演得真好 1408 01:17:48,747 --> 01:17:49,706 十五分鐘 1409 01:17:53,710 --> 01:17:55,253 -差點忘了 -什麼? 1410 01:17:55,962 --> 01:17:58,799 -我從里昂那裡拿回來的 -太謝謝你 1411 01:17:58,882 --> 01:18:00,801 我把他打得昏頭轉向 1412 01:18:01,093 --> 01:18:02,803 對,而且你是為了我 1413 01:18:04,429 --> 01:18:05,389 算是 1414 01:18:05,597 --> 01:18:06,890 -就是 -有點是 1415 01:18:10,852 --> 01:18:12,104 他這麼說? 1416 01:18:12,604 --> 01:18:15,732 好,說實話,我覺得這根本鬼扯 1417 01:18:16,775 --> 01:18:19,027 等我飛機到了,我再處理 1418 01:18:19,111 --> 01:18:20,404 爸,早安 1419 01:18:20,946 --> 01:18:21,822 早 我們可以談談? 1420 01:18:23,615 --> 01:18:25,450 對不起,要去趕飛機 等到了再打給你 1421 01:18:26,034 --> 01:18:28,870 昨晚愛莉莎逼我開幻影戴她去紐約市 1422 01:18:31,415 --> 01:18:32,290 什麼? 1423 01:18:32,874 --> 01:18:35,043 我先聲明,這不是我的錯 1424 01:18:35,544 --> 01:18:38,588 你根本不懂我工作多辛苦 才能給你們好生活 1425 01:18:38,672 --> 01:18:39,715 我當然懂! 1426 01:18:40,132 --> 01:18:42,968 但我真的寧可你偶爾待在家陪我們 1427 01:18:43,343 --> 01:18:45,178 怎樣?我太讓你丟臉是不是? 1428 01:18:45,262 --> 01:18:47,723 -傑夫瑞,不要這麼誇張 -爸,我認真到爆 1429 01:18:48,724 --> 01:18:50,308 認真到爆是什麼意思? 1430 01:18:50,392 --> 01:18:53,061 你覺得我當歐文的經理是個笑話 1431 01:18:53,145 --> 01:18:56,732 但是我很認真經營,跟你一樣努力 1432 01:18:58,400 --> 01:19:00,277 我希望你懂 1433 01:19:02,946 --> 01:19:04,781 能不能等我下禮拜回來再說? 1434 01:19:04,865 --> 01:19:06,616 我下禮拜要去上大學了 1435 01:19:08,452 --> 01:19:09,703 對,我忘了 1436 01:19:14,082 --> 01:19:15,041 嗨 1437 01:19:16,001 --> 01:19:16,877 是 1438 01:19:21,465 --> 01:19:22,883 到了傳簡訊給我 1439 01:19:23,133 --> 01:19:24,718 我很為你做的決定驕傲 1440 01:19:25,051 --> 01:19:27,888 -謝謝媽 -我打包了些肉捲,給你們路上吃 1441 01:19:27,971 --> 01:19:30,098 加了新的秘密原料 1442 01:19:44,946 --> 01:19:46,323 我以為你要去搭飛機 1443 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 我是,但是我們剛剛還沒講完 1444 01:19:52,496 --> 01:19:54,414 你剛剛說的話讓我很愧疚 1445 01:19:57,542 --> 01:19:58,543 抱歉,我接一下? 1446 01:19:59,461 --> 01:20:00,337 好 1447 01:20:01,213 --> 01:20:04,758 -喂? -傑夫瑞勒維老弟,你在哪? 1448 01:20:04,925 --> 01:20:05,759 請問你哪位? 1449 01:20:05,967 --> 01:20:07,761 我是法蘭奇孟塔納 1450 01:20:07,969 --> 01:20:10,013 我想跟你談談你家的癲癲男孩 1451 01:20:10,096 --> 01:20:13,975 他吐在威茲哈利法身上 然後癲癇發作,那又怎樣? 1452 01:20:14,059 --> 01:20:16,269 你覺得打惡作劇電話很好玩 1453 01:20:16,353 --> 01:20:17,979 假裝你是法蘭奇孟塔納 1454 01:20:18,063 --> 01:20:20,941 你幫幫忙,去吃屎,孟塔納 1455 01:20:21,316 --> 01:20:22,359 被嗆了! 1456 01:20:24,986 --> 01:20:25,862 惡作劇電話 爸,不好意思 1457 01:20:28,615 --> 01:20:29,533 你剛剛說什麼? 1458 01:20:32,035 --> 01:20:34,120 我整個夏天都不在家 1459 01:20:34,704 --> 01:20:35,580 老天 1460 01:20:36,373 --> 01:20:37,457 沒關係,你接 1461 01:20:38,834 --> 01:20:40,961 -幹嘛 -什麼叫幹嘛? 1462 01:20:41,545 --> 01:20:43,880 你再掛掉,我就不會打給你了 1463 01:20:44,089 --> 01:20:46,091 這可是千載難逢的好機會 1464 01:20:46,174 --> 01:20:48,051 能讓你參加瓶中閃電音樂節的機會 1465 01:20:48,552 --> 01:20:51,513 我想讓可樂男孩唱片公司 簽你家歌手歐! 1466 01:20:51,596 --> 01:20:53,473 -老天爺! -我想把你們簽進公司 1467 01:20:53,557 --> 01:20:55,350 -進入我們這個大家庭 -發生什麼事? 1468 01:20:55,433 --> 01:20:58,645 我看了你們在全球巨星的影片 影片超棒的 1469 01:20:58,728 --> 01:21:00,897 他口渴了,請給他一點水 1470 01:21:00,981 --> 01:21:03,483 他的爸爸情節發作了 趕快給他一個爸爸 1471 01:21:03,567 --> 01:21:05,610 你喜歡八卦所有人和他們的女兒 1472 01:21:05,819 --> 01:21:07,904 卻忘了你以前長得像發胖的哈利波特 1473 01:21:07,988 --> 01:21:10,240 -那是歐! -對 1474 01:21:10,323 --> 01:21:12,534 歐!回來了,歐!打架高手 #歐!#癲癲男孩 1475 01:21:12,617 --> 01:21:13,702 那是你? 是 1476 01:21:16,496 --> 01:21:18,707 我出雙倍可樂男孩開的價錢 1477 01:21:19,416 --> 01:21:21,042 我是大西洋唱片的拉梅爾 1478 01:21:21,209 --> 01:21:22,419 喂,我是普沙 T 1479 01:21:22,502 --> 01:21:24,713 傑夫,我是蘋果音樂的賴瑞傑克森 1480 01:21:24,838 --> 01:21:27,382 在我把歐!簽進好音樂唱片公司前 我先問你一下 1481 01:21:28,133 --> 01:21:29,551 他跟你姊睡過了? 1482 01:21:29,634 --> 01:21:31,595 我喜歡歐!的歌,怎麼樣可以簽他? 1483 01:21:31,678 --> 01:21:34,389 我真的很抱歉,對你們噴防身噴霧 1484 01:21:34,973 --> 01:21:37,225 我不知道是你們 1485 01:21:41,146 --> 01:21:41,980 喂 1486 01:21:42,063 --> 01:21:44,107 成也網路、敗也網路 1487 01:21:44,190 --> 01:21:46,651 但是有時如果你很努力 1488 01:21:46,735 --> 01:21:48,403 網路會再讓你成功一次 1489 01:21:48,904 --> 01:21:49,738 好 1490 01:21:49,988 --> 01:21:51,406 認真到爆! 1491 01:21:51,907 --> 01:21:53,158 那是你爸? 1492 01:22:06,129 --> 01:22:07,005 嘿,愛莉莎 1493 01:22:09,215 --> 01:22:10,342 妳醒了? 1494 01:22:12,844 --> 01:22:13,678 嗨 1495 01:22:14,054 --> 01:22:14,930 嗨 1496 01:22:16,306 --> 01:22:17,682 你為什麼在這? 1497 01:22:17,974 --> 01:22:19,684 記得我們的約定? 1498 01:22:19,768 --> 01:22:23,897 說好下次我們見面要做的事 1499 01:22:25,732 --> 01:22:26,608 那 1500 01:22:27,025 --> 01:22:28,026 我們 1501 01:22:28,526 --> 01:22:30,403 又見面了 1502 01:22:38,036 --> 01:22:39,496 草原音樂祭 主舞台 1503 01:22:39,579 --> 01:22:40,997 (如同傑夫在高中時所說) 1504 01:22:41,081 --> 01:22:43,124 歐!會成功是因為他從不放棄 1505 01:22:43,208 --> 01:22:46,086 我一直都陪在他身旁 寸步不離幫他打氣 1506 01:22:46,169 --> 01:22:48,421 因為我從來不曾懷疑過他的天賦 1507 01:22:48,505 --> 01:22:50,966 -這比剛剛好太多了 -妳說真的? 1508 01:22:51,049 --> 01:22:52,842 謝謝,我一直都在練習 1509 01:22:52,926 --> 01:22:55,428 不要聽起來太混蛋跟沒安全感 1510 01:22:55,512 --> 01:22:57,514 我覺得目前為止表現都不錯 妳說是不是? 1511 01:22:57,597 --> 01:22:59,391 -很完美 -繼續練習 1512 01:23:00,475 --> 01:23:01,309 好 1513 01:23:05,814 --> 01:23:06,731 你好 1514 01:23:11,778 --> 01:23:15,156 謹以此電影紀念 LEE "Q" O'DENAT 1515 01:23:19,619 --> 01:23:22,789 以及所有夢想成為嘻哈歌手的人 1516 01:24:38,114 --> 01:24:40,950 NETFLIX 原創電影