1
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
Han skider.
2
00:00:28,778 --> 00:00:30,864
-Nu.
-Jeg vil ikke rappe, mens han skider.
3
00:00:32,657 --> 00:00:34,117
-Rahmel?
-Hold kæft, for fanden.
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
Jeg ved godt, at det er usædvanligt,
men OH! her
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,914
er den bedste rapper i byen
uden en pladekontrakt.
6
00:00:39,998 --> 00:00:44,335
Så sæt dig godt til rette,
for nu får han munddiarré.
7
00:00:44,836 --> 00:00:45,670
Gør han?
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,011
Hallo, det er unge OH!
Hvordan går det? Hej
9
00:00:53,094 --> 00:00:55,680
Selvom livet er noget lort
Så tager jeg ikke pis på dig
10
00:00:55,764 --> 00:00:58,099
Det her er for sygt
Men jeg er ikke fej
11
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
Jeg har ikke sovet i tre uger
Ikke lukket et øje
12
00:01:00,560 --> 00:01:02,812
Jeg skrev 100.000 rapsange
Jeg har aldrig løjet
13
00:01:02,896 --> 00:01:05,732
Jeg så Passion of the Christ to gange
Og jeg blev ikke bange
14
00:01:05,815 --> 00:01:07,233
Måske på et tidspunkt engang
15
00:01:07,317 --> 00:01:09,652
Alle er en bangebuks fra tid til anden
16
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Jeg har spildt min tid
17
00:01:11,112 --> 00:01:13,198
Men jeg ånder dybt ind
Og tager en slapper
18
00:01:13,281 --> 00:01:15,825
Jeg gør mit bedste
OCD overvælder mig, makker
19
00:01:15,909 --> 00:01:18,244
Tankerne går amok
Jeg vil ikke gå glip af noget godt
20
00:01:18,328 --> 00:01:20,497
Som jeg har det lige nu
Stresser jeg altid, du
21
00:01:20,580 --> 00:01:23,792
Jeg ringer til Tidens Vogter
"Er tidspunktet kommet nu, for pokker?
22
00:01:23,875 --> 00:01:26,252
Kan du måske give mig
Lidt tid i rampelyset?
23
00:01:26,377 --> 00:01:28,922
Er jeg da så kedelig?
Er jeg ikke en dygtig ordsmed?
24
00:01:29,005 --> 00:01:31,466
Skal jeg poste flere selfies
På min tidslinje?"
25
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
Mens jeg bekymrer mig
26
00:01:32,884 --> 00:01:35,512
Ringer min mor 20.000 gange
Og jeg får ikke svaret
27
00:01:36,346 --> 00:01:38,473
Så jeg sms'er hende
"Bare rolig, mor
28
00:01:38,598 --> 00:01:41,476
Jeg skal nok ringe igen
Når jeg engang er blevet stor"
29
00:01:42,644 --> 00:01:43,520
Er du glad?
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,651
Er det lyden af en pladekontrakt, Rahmel?
31
00:01:50,568 --> 00:01:51,820
Rahmel er i LA.
32
00:01:52,612 --> 00:01:54,697
Det er hans praktikant, Bernard.
33
00:01:55,532 --> 00:01:57,325
Yo, Bernie! Saml det her op!
34
00:01:58,034 --> 00:02:00,245
Du kunne have sagt noget, Bernie.
35
00:02:00,370 --> 00:02:02,413
Hvorfor det? Det var faktisk fedt.
36
00:02:02,497 --> 00:02:03,623
Det rykker, OH!
37
00:02:04,124 --> 00:02:05,500
Efter du vasker hænder.
38
00:02:05,917 --> 00:02:08,670
Sig venligst til Rahmel,
at han skal se OH! på torsdag
39
00:02:08,753 --> 00:02:12,132
på Charlamagne's Up Next MC Showcase.
Det bliver tændte forlygter.
40
00:02:13,049 --> 00:02:14,175
"Tændte forlygter".
41
00:02:14,801 --> 00:02:18,429
En kælder med fattige SoundCloud-rappere
og kedelige kællinger
42
00:02:18,513 --> 00:02:19,848
bliver "tændte forlygter"?
43
00:02:20,306 --> 00:02:22,767
Tag det ikke personligt,
men det lyder frygteligt.
44
00:02:22,851 --> 00:02:24,602
Okay. Nej, sådan kan man se på det.
45
00:02:24,686 --> 00:02:27,021
Men hvad kunne være federe
end at vise din boss,
46
00:02:27,105 --> 00:02:29,524
at du opdagede den næste 21 Savage og så få dit navn på albummet
som producer?
47
00:02:32,235 --> 00:02:33,069
Er du i en bande?
48
00:02:34,112 --> 00:02:36,322
Er du i med en dræberbande?
En slagterbande?
49
00:02:36,406 --> 00:02:37,574
-Nej...
-Er du hård?
50
00:02:37,657 --> 00:02:39,159
Har du skudt nogens mor?
51
00:02:39,784 --> 00:02:41,911
Skyd bare min mor.
Hun er fandeme en led so.
52
00:02:42,328 --> 00:02:45,623
Jeg skal fortælle dig det her.
Hvorfor ændrer I ikke producer-titlen
53
00:02:45,707 --> 00:02:47,375
til administrerende producer?
54
00:02:47,584 --> 00:02:49,878
Og så sørger jeg for,
at Rahmel kommer på torsdag.
55
00:02:49,961 --> 00:02:50,795
Aftale.
56
00:02:51,546 --> 00:02:52,922
-Okay.
-Okay.
57
00:02:53,006 --> 00:02:54,257
-Vi ses.
-Ses.
58
00:02:54,924 --> 00:02:56,551
Vent, hvem lod jer komme ind?
59
00:02:58,136 --> 00:02:59,012
Pis...
60
00:03:00,555 --> 00:03:02,682
-Ledelsen.
-Sikkerhedsvagterne. Ledelsen.
61
00:03:03,433 --> 00:03:04,684
Må jeg spørge dig om noget?
62
00:03:04,767 --> 00:03:07,437
Jeg ved ikke,
om min søster har en kæreste, okay?
63
00:03:07,520 --> 00:03:11,524
Hun er post-feminist,
hvilket bare betyder, at hun knalder alle.
64
00:03:11,608 --> 00:03:14,319
Okay. Men det var ikke om din søster.
65
00:03:14,402 --> 00:03:15,528
For en gangs skyld.
66
00:03:15,945 --> 00:03:20,366
Tror du, at jeg er så talentfuld,
at jeg kan gøre det her i virkeligheden?
67
00:03:20,450 --> 00:03:21,326
Seriøst?
68
00:03:21,409 --> 00:03:23,745
Det vil jeg ikke engang nedlade mig
til at svare på.
69
00:03:23,828 --> 00:03:24,913
Hvad mangler så?
70
00:03:24,996 --> 00:03:27,248
Fordi vi har knoklet i de sidste tre år
71
00:03:27,332 --> 00:03:30,376
med musikvideoer, MC-battles,
72
00:03:30,460 --> 00:03:33,546
open mic-aftener,
og deltaget i alle mulige podcasts.
73
00:03:33,630 --> 00:03:36,799
Vi har lavet ikke et, ikke to, ikke tre,
men fire mixtapes.
74
00:03:36,925 --> 00:03:39,260
Fire. Det gør ingen. Ikke engang Future.
75
00:03:39,344 --> 00:03:43,765
-Femte gang er lykkens gang, min ven.
-Jeg har 7.402 Instagram-følgere.
76
00:03:43,848 --> 00:03:45,350
Jeg har ikke engang et "t" endnu.
77
00:03:45,433 --> 00:03:48,061
Det er så pinligt som rapper,
at jeg ikke har et "t".
78
00:03:48,144 --> 00:03:51,064
Min mors side om farsbrød har et "t,"
og det er kun private.
79
00:03:51,147 --> 00:03:54,275
Owen, det mest geniale, vi har gjort,
er, at vi ikke har givet op.
80
00:03:54,359 --> 00:03:55,443
Hvem har sagt det?
81
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
Tag en slapper med de motiverende memer.
82
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
Det sagde Jay-Z.
83
00:03:58,947 --> 00:04:00,573
Så hvis du ikke vil lytte til mig,
84
00:04:00,657 --> 00:04:03,201
så lyt til den fyr,
som putter sin P i B hver nat.
85
00:04:03,284 --> 00:04:05,286
og det er fordi, han aldrig gav op.
86
00:04:05,370 --> 00:04:08,414
Selv da alle pladeselskaber sagde nej
til Hova God.
87
00:04:08,623 --> 00:04:10,959
Min far snakkede om militæret i går aftes.
88
00:04:12,919 --> 00:04:16,923
Jeg siger Kendrick, Cole, Rocky,
89
00:04:17,465 --> 00:04:19,842
Chance, Pusha T.
90
00:04:21,094 --> 00:04:23,554
Hvorfor er du ikke på din egen Top 5
over sangskrivere?
91
00:04:24,222 --> 00:04:25,348
Fordi jeg har ører.
92
00:04:25,431 --> 00:04:28,851
Min Top 5 har altid OH! som nummer 1.
93
00:04:28,935 --> 00:04:33,106
Og så er der Quavo, Lil Uzi,
Lil Wayne, Lil Pump.
94
00:04:33,189 --> 00:04:34,816
Det er mange "Lil'er".
95
00:04:34,899 --> 00:04:37,527
Unge nu til dags aner intet
om ægte hiphop.
96
00:04:38,444 --> 00:04:40,154
Hvad med "The God" Rakim?
97
00:04:40,238 --> 00:04:42,824
-Er han på Spotify?
-Hvordan staver man til Rakim?
98
00:04:42,907 --> 00:04:44,409
Du spøger. Han er legendarisk.
99
00:05:02,260 --> 00:05:05,596
Godt, så I er ikke bare et par fuckbois.
100
00:05:05,680 --> 00:05:07,015
Nej, det er vi ikke.
101
00:05:07,098 --> 00:05:09,017
Hvorfor går din ven så klædt som en?
102
00:05:09,517 --> 00:05:10,560
Mit tøj er sejt.
103
00:05:10,643 --> 00:05:14,230
Dit tøj er nederen, min ven.
Hvem prøver du på at være?
104
00:05:14,314 --> 00:05:15,356
Mig selv.
105
00:05:16,566 --> 00:05:17,650
Med et hint af Migos.
106
00:05:18,818 --> 00:05:19,986
Er det for meget Migos?
107
00:05:20,069 --> 00:05:21,529
-Alt for meget Migos.
-Hør her.
108
00:05:21,612 --> 00:05:24,699
Kulturen er ved at uddø,
og I er fremtiden.
109
00:05:25,450 --> 00:05:26,701
Gør mig en tjeneste.
110
00:05:27,243 --> 00:05:28,828
Ødelæg ikke fremtiden.
111
00:05:29,203 --> 00:05:31,539
Vi kommer til at ødelægge fremtiden.
112
00:05:32,206 --> 00:05:34,042
Men på en god måde.
113
00:05:34,167 --> 00:05:36,711
Ligesom Future ødelægger nogle kommaer.
114
00:05:36,961 --> 00:05:37,962
Ikke?
115
00:05:48,431 --> 00:05:49,307
For fanden.
116
00:05:50,224 --> 00:05:53,978
Har jeg sagt, at jeg slet ikke vil savne
at se de kællinger fra highschool,
117
00:05:54,062 --> 00:05:57,065
når vi to er på festivallens hovedscene
og styrer for vildt?
118
00:05:57,148 --> 00:05:58,733
-Sekstusind gange.
-Ja.
119
00:06:05,406 --> 00:06:06,908
Vi må tænke på noget andet.
120
00:06:06,991 --> 00:06:08,659
-Det er mærkeligt.
-Hader du det?
121
00:06:08,743 --> 00:06:11,204
Vi dropper det. Jeg tager hjem
og arbejder lidt,
122
00:06:11,287 --> 00:06:13,456
og så sender jeg noget til dig, ikke? -Tænk på noget.
-Det gør jeg. Det lover jeg.
123
00:06:15,792 --> 00:06:17,377
-Godt så.
-Godt.
124
00:06:17,543 --> 00:06:18,503
Jeg elsker dig!
125
00:06:18,586 --> 00:06:19,796
Sig det ikke højt.
126
00:06:36,229 --> 00:06:38,147
Bare rolig, Owen. Intet problem.
127
00:06:39,232 --> 00:06:41,984
Jeffrey, din ven overraskede mig igen.
128
00:06:45,279 --> 00:06:47,573
Han hedder Carlos, han er dominikaner,
og jeg...
129
00:06:47,657 --> 00:06:49,117
Hej, Alicia.
130
00:06:49,242 --> 00:06:50,284
Hej, Owen.
131
00:06:52,370 --> 00:06:57,625
Undskyld, jeg afbryder,
men jeg har et show i næste uge i centrum
132
00:06:57,708 --> 00:07:00,753
og ville høre, om du skal noget andet,
133
00:07:00,837 --> 00:07:04,006
eller om du vil komme og se mig,
hvis du har tid.
134
00:07:04,090 --> 00:07:06,259
Selvom du nok har rigtig travlt.
135
00:07:07,593 --> 00:07:09,804
Owen er rapper,
og min lillebror er hans manager.
136
00:07:10,221 --> 00:07:11,055
Hvor sødt.
137
00:07:12,890 --> 00:07:16,894
Det er nu på torsdag, far,
og det er højdepunktet i vores karriere.
138
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
Det bliver så tændt derinde.
139
00:07:19,063 --> 00:07:22,733
Der kommer så mange seje folk.
Kan du huske Ski Mask the Slump God?
140
00:07:22,817 --> 00:07:24,819
Jeg spillede hans musik,
og du sagde:
141
00:07:24,902 --> 00:07:27,822
"Er det virkelig den slags musik,
som I unge lytter til?"
142
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Det ville være så cool,
hvis du kom for at støtte os.
143
00:07:32,994 --> 00:07:35,621
Du får ikke tid til at lege rap-manager
på Havard næste år
144
00:07:35,705 --> 00:07:38,791
med dit jura-studie og som praktikant
145
00:07:38,875 --> 00:07:42,753
hos Slowski, Scheinbaum, Saperstein,
Selquwitz og Mascarpone.
146
00:07:44,255 --> 00:07:45,590
Op i røven med mit liv.
147
00:07:49,844 --> 00:07:51,053
Hvad vil den idiot have?
148
00:07:52,388 --> 00:07:53,764
Hej, makker!
149
00:07:54,223 --> 00:07:56,100
Ja, jeg tænkte lige på dig.
150
00:07:57,143 --> 00:07:58,561
Hvordan var det i Napa?
151
00:07:59,687 --> 00:08:00,980
CHARLAMAGNE THA GOD'S
NEXT UP
152
00:08:01,063 --> 00:08:02,690
KUN ÈN VINDER
STEM PÅ DIN FAVORIT
153
00:08:09,739 --> 00:08:12,158
Er du klar? Vil du sige et par linjer?
154
00:08:12,241 --> 00:08:14,368
Nej, jeg har teksten klar allerede.
155
00:08:14,452 --> 00:08:17,288
Du ser nervøs ud.
Husk nu, at vi snakkede om selvsikkerhed.
156
00:08:17,371 --> 00:08:18,831
-Selvsikkerhed.
-Tak.
157
00:08:18,956 --> 00:08:21,250
Der er faktisk rigtig mange.
158
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
Er du klar til at fyre den af?
159
00:08:24,504 --> 00:08:25,421
-Ja.
-Godt.
160
00:08:25,922 --> 00:08:26,756
Er din søster her?
161
00:08:26,839 --> 00:08:29,300
Kan du ikke tage en pause fra
at tænke på min søster?
162
00:08:29,383 --> 00:08:31,719
-Hun kommer nok aldrig til at knalde dig.
-Hov!
163
00:08:31,802 --> 00:08:32,637
Undskyld, Sarge,
164
00:08:32,720 --> 00:08:36,557
men i aften skal du ikke tænke
på ligegyldigheder såsom min søster.
165
00:08:36,933 --> 00:08:38,684
I aften handler det om skæbnen.
166
00:08:38,768 --> 00:08:41,646
Og endnu vigtigere handler det om
at slagte den mikrofon derude.
167
00:08:41,729 --> 00:08:42,647
Så hun er her ikke.
168
00:08:43,523 --> 00:08:45,233
-Nej,
-Men jeg er her.
169
00:08:45,608 --> 00:08:48,694
Og jeg sidder på den forreste række
og venter på dig.
170
00:08:48,778 --> 00:08:52,281
Tak, far. Det er ikke helt det samme,
men jeg sætter stor pris på det.
171
00:08:52,448 --> 00:08:54,325
Det ved jeg. Jeg elsker dig.
172
00:08:55,326 --> 00:08:57,745
-Godt.
-Din far bakker virkelig op om dig.
173
00:08:57,828 --> 00:09:00,540
Hav det nu sjovt derude. Og smil.
174
00:09:02,124 --> 00:09:03,376
Sådan, ja.
175
00:09:03,626 --> 00:09:04,794
Sikke en far.
176
00:09:05,211 --> 00:09:07,046
-Ja, han er sej.
-Jeg elsker ham.
177
00:09:07,129 --> 00:09:10,174
Har du spist noget?
Du ser lidt grøn ud i ansigtet.
178
00:09:10,258 --> 00:09:11,259
Jeg har det fint.
179
00:09:11,342 --> 00:09:12,426
Har du smagt ikura?
180
00:09:13,135 --> 00:09:15,596
Det er små lækre, salte, sunde kugler,
181
00:09:15,680 --> 00:09:17,431
-som bare eksploderer med smag.
-Uha.
182
00:09:17,515 --> 00:09:18,975
-Smag dem.
-Tag det pis væk.
183
00:09:19,058 --> 00:09:21,936
Du behøver ikke at spise dem.
Stik tungen ud, og slik på dem.
184
00:09:22,019 --> 00:09:24,021
Hvad er dit problem?
185
00:09:24,105 --> 00:09:26,023
-Det er helt fint...
-Stop nu!
186
00:09:26,732 --> 00:09:28,609
Afbryder jeg noget vigtigt?
187
00:09:28,693 --> 00:09:29,652
Pis.
188
00:09:29,735 --> 00:09:30,570
-Yo!
-Næh.
189
00:09:30,653 --> 00:09:31,821
-Hvad så, Bernard?
-Sejt.
190
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
Fedt. Er Rahmel sammen med dig?
191
00:09:34,073 --> 00:09:37,076
Nej, jeg tog en endnu sejere fyr med.
Kender I Wiz?
192
00:09:40,162 --> 00:09:41,038
Ja.
193
00:09:41,414 --> 00:09:43,332
-Det er Wiz Khalifa.
-Ja.
194
00:09:43,916 --> 00:09:45,793
Jeg er en stor fan af dig.
195
00:09:47,336 --> 00:09:49,046
-Ryger du?
-Sådan..
196
00:09:49,463 --> 00:09:51,716
Ikke hele tiden. En lille smule.
197
00:09:51,799 --> 00:09:54,927
Hvis din definition af en lille smule
er hele dagen hver eneste dag.
198
00:09:55,428 --> 00:09:57,430
-Vi elsker ganja.
-Hold kæft. Hvad laver du?
199
00:09:57,513 --> 00:10:01,517
Et foto af dig og Wiz Khalifa med en ju
vil give os 10.000 fans på Instagram.
200
00:10:01,601 --> 00:10:03,728
-Må jeg få et hiv, Wiz.
-Hold så kæft.
201
00:10:03,811 --> 00:10:06,439
-Værsgo.
-Ja.
202
00:10:06,522 --> 00:10:08,149
Stil dig der.
203
00:10:08,774 --> 00:10:10,901
Owen, lav et peace-tegn lige nu.
204
00:10:10,985 --> 00:10:13,738
Og pust en stor sky ud. Sådan. Fedt.
205
00:10:13,988 --> 00:10:16,699
-Fantastisk. Giv mig lidt.
-Held og lykke, min ven. Bernard sagde, at du er ret god,
så bare fyr den af.
206
00:10:20,870 --> 00:10:21,996
-Tak, mand.
-Klart.
207
00:10:22,079 --> 00:10:26,334
Det her er nok ikke er en overraskelse,
men Wiz Khalifa har noget stærkt ganja.
208
00:10:46,937 --> 00:10:48,856
Tak, alle sammen. Fortsat god aften.
209
00:10:52,068 --> 00:10:54,570
Hej, lad den energi komme Ski til gode.
210
00:10:55,655 --> 00:10:58,366
Jeg ved ikke, hvad han lige sagde,
men jeg kunne mærke det.
211
00:10:59,158 --> 00:11:02,495
Jeg ved ikke, hvem der vil på efter ham,
men jeg har fundet en.
212
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
Giv et bifald til OH!
213
00:11:06,415 --> 00:11:09,001
OH! Hvor er du? Hvor er du, OH!?
Hvor er du?
214
00:11:09,168 --> 00:11:11,170
Okay.
215
00:11:13,839 --> 00:11:16,175
-Hvordan har du det i aften? Godt?
-Godt. Ja.
216
00:11:16,258 --> 00:11:18,552
Gør dit bedste, så jeg ikke fortryder,
du skal på.
217
00:11:18,636 --> 00:11:20,596
-Okay.
-Okay? For du ser skæv ud. Du ligner Klay Thompson
med Downs syndrom.
218
00:11:22,723 --> 00:11:23,808
-Okay.
-Vær ikke pinlig.
219
00:11:23,891 --> 00:11:24,725
Nej, klart. Tak.
220
00:11:30,439 --> 00:11:31,273
Hey
221
00:11:32,942 --> 00:11:34,360
Yo, hey
222
00:11:35,486 --> 00:11:37,071
Unge OH! er navnet på alles løber
223
00:11:37,154 --> 00:11:39,281
Den ægte vare
Dit navn er ikke noget der klæber Jeg er lige i haserne på disse rap-niggas
224
00:11:41,575 --> 00:11:43,411
De får kun kobber og sælger ingenting
225
00:11:43,494 --> 00:11:45,746
Det er ikke godt nok
Musikken skal have platin
226
00:11:45,830 --> 00:11:47,331
De skal tænke som Mike Jones
227
00:11:47,415 --> 00:11:48,958
Jeg skal tænke som Mike Jackson
228
00:11:49,041 --> 00:11:52,169
Min makker Jeff
Han gav mig tøj som en model
229
00:11:52,253 --> 00:11:55,464
Kører bare derudad, spiser hos Chip O'Lees
Fuck det, Chipotle
230
00:11:55,548 --> 00:11:59,051
Har kløe
Sender nøgenbilleder for at få en følger
231
00:11:59,135 --> 00:12:02,138
Skandaløst, gå på scenen
De taber hovederne som i Sleepy Hollow
232
00:12:02,555 --> 00:12:05,725
Beast Coast er stedet
Y-O for at være præcis og kort
233
00:12:05,808 --> 00:12:06,934
Kun lidt af mig er sort
234
00:12:07,017 --> 00:12:08,811
Jeg kender byen godt
Behøver intet kort
235
00:12:08,936 --> 00:12:10,563
Jeg er så ægte
Jeg er mig selv, se
236
00:12:10,688 --> 00:12:12,523
Jeg fik et job og skal ikke sælge sne
237
00:12:12,606 --> 00:12:14,024
Unge OH! er sej
Det ved jeg
238
00:12:14,108 --> 00:12:16,527
Så niggaerne her skal ikke klappe højt
239
00:12:21,240 --> 00:12:25,035
Wiz, det pis her er stærkt, nigga.
Jeg er så høj.
240
00:12:26,120 --> 00:12:27,037
Yo, hvad...
241
00:12:30,791 --> 00:12:32,877
Yo, undskyld. Jeg ville ikke...
242
00:12:41,051 --> 00:12:43,554
-Han får et krampeanfald!
-Ikke på mine Yeezys!
243
00:12:45,931 --> 00:12:47,391
WorldStar!
244
00:12:48,100 --> 00:12:51,187
WIZ KHALIFA BLIVER KASTET OP PÅ
AF #SEEZJAHBO
245
00:12:53,522 --> 00:12:54,565
DEN FYR ER FÆRDIG
246
00:12:54,690 --> 00:12:55,775
DET SHOW HER ER KØRT
247
00:12:55,858 --> 00:12:57,651
...bedste "kan aldrig ikke-ses"-klip.
248
00:12:57,735 --> 00:13:01,363
Han kastede op på Wiz Khalifa
ved Charlamagne's Up Next musik-event.
249
00:13:01,739 --> 00:13:03,699
Han røg med Wiz og kunne ikke klare det.
250
00:13:03,783 --> 00:13:05,284
Han prøvede at være supercool...
251
00:13:05,367 --> 00:13:06,786
Få ham ud. Den fyr er skæv.
252
00:13:06,869 --> 00:13:08,996
Du kan ikke rime, og du kan ikke ryge pot.
253
00:13:09,079 --> 00:13:12,374
Røvhul, lad være med at ryge,
hvis du ikke kan klare det, Seezjah Boy.
254
00:13:12,458 --> 00:13:14,084
Alle kalder ham "Seezjah Boy".
255
00:13:14,168 --> 00:13:16,295
Du fik fandeme et krampeanfald,
dit skøre svin.
256
00:13:16,378 --> 00:13:18,589
Navnet er stødende,
men jeg må indrømme,
257
00:13:18,672 --> 00:13:21,091
at den krampeanfalds-dans,
som de laver, er ret sjov.
258
00:13:21,175 --> 00:13:24,011
Fik han et krampeanfald?
Jeg troede, at det var Harlem Shaking.
259
00:13:24,094 --> 00:13:27,431
-Er det slut nu for ham?
-Stik en gaffel i ham. Han er færdig.
260
00:13:45,825 --> 00:13:48,410
Har du hørt, man plejer at sige,
at ingen PR er dårlig PR?
261
00:13:49,119 --> 00:13:50,955
Og hvornår blev du Creed?
262
00:13:51,413 --> 00:13:53,040
Jeg skal være marinesoldat.
263
00:13:54,124 --> 00:13:56,335
Du er en sjov fyr. Ved du det? Du er sjov.
264
00:13:56,460 --> 00:13:57,711
Wallah, bro.
265
00:13:57,920 --> 00:14:00,965
Sig ikke wallah,
hvis du ikke mener wallah.
266
00:14:01,048 --> 00:14:03,551
Det er ikke fedt, mand.
Du leger med mine følelelser.
267
00:14:04,718 --> 00:14:06,303
Wallah, bro. Owen, hvor ville du dog gøre det?
268
00:14:08,806 --> 00:14:10,891
Fordi min far var marinesoldat,
269
00:14:10,975 --> 00:14:14,144
og hans liv blev ret godt
i forhold til mit liv lige nu.
270
00:14:14,228 --> 00:14:17,189
Han ejer en efterligning af Chipotle,
som hedder Chip O'Lees.
271
00:14:17,356 --> 00:14:20,526
Han tigger om en retssag om krænkelse
af et varemærke og kan gå fallit.
272
00:14:21,318 --> 00:14:22,820
Vær ikke så led, okay?
273
00:14:22,903 --> 00:14:25,948
Det var hans drøm,
og han har knoklet for at få succes.
274
00:14:26,657 --> 00:14:27,491
Okay.
275
00:14:27,783 --> 00:14:30,411
Undskyld, men hvad er din drøm?
276
00:14:32,830 --> 00:14:37,251
Kom nu. Lave musik, tage på verdensturné,
se dine fans
277
00:14:37,334 --> 00:14:40,462
og have sex med groupierne.
278
00:14:40,546 --> 00:14:42,756
Jeg er til grin på hele internettet.
279
00:14:42,965 --> 00:14:44,967
Groupierne... farvel til dem.
280
00:14:45,342 --> 00:14:48,429
Verdensturnéer... farvel til dem.
281
00:14:51,682 --> 00:14:54,602
Kom nu, makker,
vi har ikke brug for et pladeselskab, vel?
282
00:14:54,685 --> 00:14:58,105
-Vi kan være uafhængige.
-Vi har været uafhængige.
283
00:14:58,188 --> 00:14:59,857
Det er det, som vi gør lige nu.
284
00:14:59,940 --> 00:15:02,109
Det her er fandeme uafhængigt.
285
00:15:02,818 --> 00:15:06,614
Min far har brugt sine forbindelser.
Jeg kører til Parris Island på fredag.
286
00:15:07,114 --> 00:15:08,949
Husker du, hvad jeg sagde i 9. klasse,
287
00:15:09,033 --> 00:15:11,702
efter du havde tabt til Young-Suk Kim
i talentkonkurrencen?
288
00:15:12,077 --> 00:15:15,414
Jeg vil gerne takke frøken Farrow,
hr. Skoggins, min...
289
00:15:15,539 --> 00:15:17,541
Jeg er glad på dine vegne.
Lige et øjeblik.
290
00:15:17,625 --> 00:15:21,211
Men Owen havde en
af de bedste fremførelser nogensinde.
291
00:15:21,337 --> 00:15:22,963
Nogensinde.
292
00:15:23,047 --> 00:15:27,176
Jeg lovede, at hvis jeg var din manager,
ville jeg være benhård.
293
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
Og det løfte vil jeg holde.
294
00:15:29,470 --> 00:15:32,056
Jeg ligner måske bare en jødisk fuckboi
på overfladen,
295
00:15:32,139 --> 00:15:34,767
men under mine Balmain-jeans,
som koster 900 dollars,
296
00:15:34,850 --> 00:15:37,311
og som jeg kun købte,
fordi A$AP Rocky går med dem,
297
00:15:37,394 --> 00:15:39,438
og som er skideubehagelige at have på,
298
00:15:39,521 --> 00:15:43,233
under alt det pis,
er jeg fandeme vild og blodig.
299
00:15:45,778 --> 00:15:47,321
Yo, bro.
300
00:15:47,571 --> 00:15:48,864
Ja, bro.
301
00:15:49,406 --> 00:15:52,368
Jeg skal nok finde en pladekontrakt
til dig inden fredag,
302
00:15:53,535 --> 00:15:55,120
og så slipper du for marinekorpset.
303
00:15:55,537 --> 00:15:56,956
-Okay, bro.
-Ja?
304
00:15:57,373 --> 00:15:58,457
-Klart.
-Sikker?
305
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
-Ja, bare giv los.
-Ja! Tak.
306
00:16:00,417 --> 00:16:03,003
Ja, aftale. Ja, makker.
307
00:16:03,087 --> 00:16:04,421
-Okay.
-Ja!
308
00:16:04,505 --> 00:16:06,757
Der vil blive lavet motiverende memer
om det her.
309
00:16:07,591 --> 00:16:09,510
ONSDAG
310
00:16:09,593 --> 00:16:10,844
Kommer igennem! Pas på!
311
00:16:31,031 --> 00:16:34,994
Jeg sagde, at hun ikke skal tænke på,
hvor jeg bor. Jeg er imellem to hjem.
312
00:16:35,119 --> 00:16:36,620
Min mors hjem...
313
00:16:37,538 --> 00:16:39,873
Pis, jeg skal i gang med arbejdet igen.
314
00:16:41,125 --> 00:16:43,252
Jeg kan se, at du prøver på at undgå mig.
315
00:16:44,003 --> 00:16:45,796
Du bruger en regnemaskine som telefon.
316
00:16:45,879 --> 00:16:47,339
Yo, er Cucci-vokalen klar?
317
00:16:49,216 --> 00:16:50,509
-Hej.
-Hallo.
318
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
-Kan jeg hjælpe dig?
-Ja!
319
00:16:52,177 --> 00:16:54,054
Jeg er OH!'s manager.
Må jeg se Rahmel?
320
00:16:54,930 --> 00:16:55,806
Hvem?
321
00:16:56,849 --> 00:16:58,142
Seezjah Boys manager.
322
00:16:59,476 --> 00:17:02,271
Det er så ærgerligt.
Jeg elskede hans mixtape.
323
00:17:03,022 --> 00:17:04,982
Han ville have været god hos Atlantic.
324
00:17:05,107 --> 00:17:08,861
Han er ikke død.
Han kan stadig være god hos Atlantic.
325
00:17:09,319 --> 00:17:12,031
Tager du pis på mig?
Han er mere død end dubstep.
326
00:17:14,074 --> 00:17:14,992
Det er sjovt.
327
00:17:15,075 --> 00:17:17,703
Lad mig fortælle dig noget.
Meninger er ligesom røvhuller.
328
00:17:17,786 --> 00:17:20,372
Alle har et,
men ingen synes, at deres eget stinker.
329
00:17:20,956 --> 00:17:23,751
Hvem synes ikke, at deres røvhul stinker?
Det er dumt.
330
00:17:23,834 --> 00:17:25,461
Må jeg få lov til at se Rahmel?
331
00:17:25,544 --> 00:17:28,047
Han arbejder hjemme i dag.
Held og lykke.
332
00:17:30,799 --> 00:17:33,093
Hey, Bernard,
hvordan går det med Gucci-vokalerne? Har du sendt dem? Fedt.
Jeg tjekker lige.
333
00:17:35,554 --> 00:17:38,057
Sygt. Det der er falske Yeezys.
334
00:17:40,434 --> 00:17:42,352
Der er ikke noget PR, som er dårligt, vel?
335
00:17:44,480 --> 00:17:47,524
Har du aldrig haft roskildesyge?
Det kan være forfærdeligt.
336
00:17:47,608 --> 00:17:50,694
Hvorfor kan det ikke være
hans "mom's spaghetti"-øjeblik.
337
00:17:51,278 --> 00:17:52,154
Undskyld.
338
00:17:52,738 --> 00:17:53,739
Vi kan ikke tage ham.
339
00:17:55,032 --> 00:17:57,117
Han har et plettet ry. Undskyld.
340
00:17:58,285 --> 00:18:00,537
Jeg skal skrive kontrakt med Seezjah Boy?
341
00:18:01,914 --> 00:18:03,457
Er det "seezjah" eller "seizure"?
342
00:18:03,540 --> 00:18:06,543
Og bare så du ved det,
så er det politisk ukorrekt.
343
00:18:06,627 --> 00:18:08,420
Og fandens anstødeligt.
344
00:18:13,675 --> 00:18:15,677
Kylling. Ris.
345
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
Mere ris.
346
00:18:20,057 --> 00:18:21,141
Mere ris.
347
00:18:21,850 --> 00:18:22,976
Seks.
348
00:18:29,650 --> 00:18:31,110
Jeg kender sgu dig, makker.
349
00:18:31,944 --> 00:18:33,946
Jeg vidste det.
350
00:18:34,363 --> 00:18:35,322
Du er Seezjah Boy.
351
00:18:35,405 --> 00:18:36,406
-Næh.
-Nej?
352
00:18:36,490 --> 00:18:38,283
Nej, slet ikke. Nej.
353
00:18:38,367 --> 00:18:39,660
Hvad fanden laver jeg?
354
00:18:39,785 --> 00:18:42,996
Du er fandeme Seezjah Boy.
Vi går live nu med det her.
355
00:18:43,247 --> 00:18:45,499
Yo, hvad fanden foregår der, internet?
356
00:18:45,582 --> 00:18:47,292
Det er YungDouglas.
357
00:18:47,543 --> 00:18:51,088
Hvem er jeg sammen med?
Det er fandeme Seezjah Boy, live lige nu.
358
00:18:51,171 --> 00:18:53,966
Runde to. Nu skal han til at brække sig
på min nakke.
359
00:18:54,049 --> 00:18:55,425
Gør det så. Kom nu.
360
00:18:55,509 --> 00:18:57,010
Hør, venner, støt op om ham.
361
00:18:57,094 --> 00:18:59,805
Kast op!
362
00:18:59,888 --> 00:19:01,974
Jeg prøver på at få fisse.
Kast nu op på mig.
363
00:19:02,057 --> 00:19:04,101
Kast noget kylling på mig.
Eller en burrito. TORSDAG
364
00:19:09,314 --> 00:19:11,859
Mohammad, det er så varmt.
365
00:19:12,401 --> 00:19:13,735
Jeg har brug for iskaffe.
366
00:19:15,696 --> 00:19:17,364
-Du er ikke Mohammad.
-Nej.
367
00:19:17,698 --> 00:19:20,325
Men jeg laver en endnu bedre iskaffe.
368
00:19:20,492 --> 00:19:22,828
-Hvad vil du have?
-Et møde Rahmel.
369
00:19:22,911 --> 00:19:24,621
-Glem det.
-Du sagde,
370
00:19:24,705 --> 00:19:27,583
at du elskede OH!'s mixtape,
og han er en stjerne.
371
00:19:28,167 --> 00:19:29,334
Stol på dig selv.
372
00:19:29,418 --> 00:19:33,255
Glem internettet et øjeblik,
og fokuser på musikken.
373
00:19:33,338 --> 00:19:37,301
-Jeg elsker din iver, men hvor er kaffen?
-Jeg elsker dit ansigt, øjne, hår og smil.
374
00:19:39,136 --> 00:19:41,930
Jeg kan nok godt skaffe dig en aftale
med Rahmel i næste uge.
375
00:19:42,014 --> 00:19:43,724
Det er fantastisk, men...
376
00:19:44,183 --> 00:19:46,018
OH! skal i marinekorpset i morgen,
377
00:19:46,101 --> 00:19:48,520
så jeg trygler dig om
at skaffe mig en aftale i dag.
378
00:19:48,604 --> 00:19:50,981
-Du er meget insisterende.
-Nogle folk synes om det.
379
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Jeg gør ikke.
380
00:19:52,900 --> 00:19:54,568
Kom hen til Gramercy i aften.
381
00:19:54,902 --> 00:19:57,613
Jeg kan nok give jer en plads
til det hemmelige French-show.
382
00:19:59,198 --> 00:20:01,950
"French" som i "Montana"?
383
00:20:02,034 --> 00:20:03,285
Den eneste ene.
384
00:20:03,827 --> 00:20:05,996
Blæret! Tusind tak.
385
00:20:06,079 --> 00:20:10,000
Hør, jeg lover...
Vi skal nok lade være med at skuffe dig.
386
00:20:12,669 --> 00:20:13,503
Hej.
387
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Hej.
388
00:20:19,343 --> 00:20:22,804
Du får ikke brug for ret meget tøj.
Der er meget camouflage.
389
00:20:22,888 --> 00:20:23,764
Det ved jeg.
390
00:20:36,443 --> 00:20:37,778
Hør bare her, homie
391
00:20:38,070 --> 00:20:41,114
De kalder mig sergent
Fordi jeg bestemmer alt
392
00:20:41,198 --> 00:20:42,491
Og bliver godt betalt
393
00:20:45,786 --> 00:20:50,374
Kom nu, kæmp ikke imod dine følelser.
Du fik din jernvilje fra mig.
394
00:20:52,626 --> 00:20:54,670
Jeg ved ikke,
om jeg har fortalt dig det her,
395
00:20:54,753 --> 00:20:58,882
men da jeg var din alder drømte jeg om
at blive skuespiller.
396
00:21:00,175 --> 00:21:02,177
-Gjorde du?
-Ja.
397
00:21:02,427 --> 00:21:06,682
Ja, jeg tog et kursus og var med
i teaterstykker og havde et godt portræt.
398
00:21:08,475 --> 00:21:10,727
Jeg ville være den næste Rico Tubbs.
399
00:21:13,605 --> 00:21:15,565
Ham fra Miami Vice.
400
00:21:16,942 --> 00:21:19,069
Har du aldrig set en episode
af Miamai Vice?
401
00:21:19,152 --> 00:21:20,487
Den med Jamie Foxx?
402
00:21:21,697 --> 00:21:24,283
-Ville du være som Jamie Foxx?
-Okay, jeg er gammel.
403
00:21:24,366 --> 00:21:25,200
Pointen er...
404
00:21:26,618 --> 00:21:27,703
Jeg forstår dig godt.
405
00:21:28,912 --> 00:21:32,416
At være marinesoldat er ikke ligeså sejt
som at være Kendrick Lamar, men...
406
00:21:33,333 --> 00:21:35,043
...vi må acceptere vores skæbne.
407
00:21:35,168 --> 00:21:36,837
Alle får ikke alt.
408
00:21:37,546 --> 00:21:40,173
Men jeg har måske accepteret min skæbne
for hurtigt.
409
00:21:40,257 --> 00:21:42,426
Du kastede op på Wiz Khalifa
og det gik viralt.
410
00:21:43,176 --> 00:21:45,262
Du må se sandheden i øjnene.
411
00:21:45,345 --> 00:21:47,306
Ingen får en karriere som rapper.
412
00:21:48,265 --> 00:21:50,225
Alle må blive voksne før eller siden.
413
00:22:09,953 --> 00:22:10,996
Alicia.
414
00:22:11,538 --> 00:22:14,249
Kan du mon stadig lide Arnie Palmies?
415
00:22:17,461 --> 00:22:19,254
Se nu her, Alicia.
416
00:22:19,546 --> 00:22:22,049
Jeg er på mine grædende knæ.
417
00:22:22,132 --> 00:22:23,592
Det siger du nok til alle.
418
00:22:23,675 --> 00:22:26,928
Det er French Montana.
Du elskede ham, da han var med Khloe.
419
00:22:27,220 --> 00:22:28,055
Det er sandt.
420
00:22:28,138 --> 00:22:31,600
Du skal bare være sød ved Owen
og ikke sige, at du har en ny kæreste.
421
00:22:32,142 --> 00:22:34,269
-Det er vigtigt.
-Det er ikke muligt.
422
00:22:34,353 --> 00:22:37,606
Min nye kæreste holder fest i aften,
og jeg skal være der.
423
00:22:37,689 --> 00:22:39,191
Owen har brug for din hjælp.
424
00:22:39,274 --> 00:22:43,445
Han skal i marinekorpset i morgen. Kom nu.
Vis noget sympati for vores soldater.
425
00:22:43,528 --> 00:22:46,365
Jeg har ondt af Owen. Det har jeg.
426
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
Men jeg kan ikke i aften.
427
00:22:51,036 --> 00:22:53,205
Ved du hvad? Jeg vil betale dig for det.
428
00:22:53,288 --> 00:22:54,164
Nej!
429
00:22:55,207 --> 00:22:58,543
-Hvor meget?
-20.000 amerikanske dollars.
430
00:23:00,462 --> 00:23:01,296
Hvad?
431
00:23:01,671 --> 00:23:04,216
-Så mange penge har du ikke.
-Ved Gud, det har jeg.
432
00:23:04,341 --> 00:23:05,258
Jo, jeg har.
433
00:23:05,550 --> 00:23:08,345
Men du skal sværge på fars liv,
at du kommer, okay?
434
00:23:10,639 --> 00:23:13,308
Jeg skal bare tage med
til et hemmeligt French Montan show, og du vil betale mig
20.000 amerikanske dollars?
435
00:23:16,895 --> 00:23:19,773
-Og ikke det "boller"-trick, du prøvede?
-Dollars. Okay?
436
00:23:19,856 --> 00:23:20,774
Tænk over det.
437
00:23:21,108 --> 00:23:21,942
Fint.
438
00:23:22,734 --> 00:23:25,362
-Jeg gør det.
-Godt. Så er det en aftale.
439
00:23:25,445 --> 00:23:30,158
Her er 20.000 amerikanske dollars
i statsobligationer i landbrugssektoren.
440
00:23:30,242 --> 00:23:33,078
De udløber i 2050.
Det var min studentergave fra onkel Allan,
441
00:23:33,161 --> 00:23:36,164
-og nu er det dine. Mazel tov!
-Hvad? Fuck det, Jeffrey.
442
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
Hvad er godt her, Lucy?
443
00:23:41,336 --> 00:23:43,672
Er den burrito sprød,
som jeg kan lide den?
444
00:23:43,755 --> 00:23:46,842
Pas på, at jeg ikke knalder dig
med en chimichanga.
445
00:23:47,509 --> 00:23:48,677
Caliente.
446
00:23:51,138 --> 00:23:54,558
Der er den fyr,
som kunne blive den største rapper,
447
00:23:54,641 --> 00:23:58,478
men som smed sin chance væk
for at kæmpe for vores frihed som en helt.
448
00:23:58,562 --> 00:24:01,314
Vil du skrue ned?
Du må ikke spille musik her.
449
00:24:01,398 --> 00:24:02,524
Godt så.
450
00:24:02,607 --> 00:24:04,818
Vi skal se den mand spille live i aften.
451
00:24:04,943 --> 00:24:06,987
-Hvad?
-Det er min afskedsgave til dig:
452
00:24:07,070 --> 00:24:09,698
Pladser til
et hemmeligt French Montana-show.
453
00:24:09,781 --> 00:24:10,615
Seriøst?
454
00:24:10,699 --> 00:24:12,576
Ville jeg lave sjov med Frenchie?
455
00:24:14,161 --> 00:24:15,328
Kom med udenfor.
456
00:24:16,121 --> 00:24:18,665
Har din far ladet dig tage Rolls Roycen?
457
00:24:18,748 --> 00:24:21,877
Ikke rigtigt.
Men det er din sidste nat i frihed.
458
00:24:21,960 --> 00:24:23,420
Vi ankommer med stil.
459
00:24:24,254 --> 00:24:26,298
Jeg vil rigtig gerne.
460
00:24:26,381 --> 00:24:31,011
Men min mor laver en afskedsmiddag
med farsbrød.
461
00:24:31,470 --> 00:24:34,139
-Du er inviteret.
-Vi har plads på første række
462
00:24:34,222 --> 00:24:37,225
til et French Montana-show,
og du snakker om farsbrød?
463
00:24:50,947 --> 00:24:53,033
Må jeg låne nøglen til toilettet,
por favor?
464
00:24:56,620 --> 00:24:58,163
Jeg skal på wc. Nøgle, bebe.
465
00:24:59,915 --> 00:25:00,790
Ja.
466
00:25:01,374 --> 00:25:02,542
Min fejl.
467
00:25:03,543 --> 00:25:05,962
Du spurgte efter nøglen, så...
468
00:25:06,046 --> 00:25:08,590
Jeg håber,
at du skal med hen og se French Montana?
469
00:25:12,135 --> 00:25:13,220
Skal din søster med?
470
00:25:13,303 --> 00:25:16,223
Er din fars restaurent en efterligning
af Chipotle?
471
00:25:16,515 --> 00:25:17,682
Er hun single lige nu?
472
00:25:18,058 --> 00:25:19,601
Single og villig.
473
00:25:22,437 --> 00:25:23,730
Så, Alicia...
474
00:25:24,856 --> 00:25:26,608
...har du haft en god sommerferie?
475
00:25:27,317 --> 00:25:28,151
Fint.
476
00:25:30,820 --> 00:25:33,323
Har du været ude og rejse?
477
00:25:34,824 --> 00:25:35,825
Nej, ikke rigtigt.
478
00:25:37,953 --> 00:25:38,828
Sygt.
479
00:25:41,081 --> 00:25:42,624
Har du set nogle film?
480
00:25:42,874 --> 00:25:45,210
Jeg ser ikke rigtig film fra Hollywood.
481
00:25:45,293 --> 00:25:48,088
Jeg kan lide den franske nye bølge.
482
00:25:48,171 --> 00:25:50,507
Sejt. Den franske nye bølge er så swag.
483
00:25:50,840 --> 00:25:52,008
Du synes, det er svagt?
484
00:25:52,092 --> 00:25:54,094
Jeg elsker Åndeløs.
485
00:25:56,555 --> 00:25:58,223
Okay. Godt så.
486
00:25:59,057 --> 00:25:59,891
Godt for dig.
487
00:26:02,185 --> 00:26:03,603
Det var synd med Seezjah Boy.
488
00:26:05,480 --> 00:26:06,856
-Det er helt fint.
-Er det?
489
00:26:06,940 --> 00:26:08,900
-Det går i glemmebogen.
-Og nu marinesoldat?
490
00:26:08,984 --> 00:26:11,111
Ja. Man må jo videre.
491
00:26:11,611 --> 00:26:13,280
Vi kan ikke alle få alt, vel?
492
00:26:13,780 --> 00:26:15,323
Sådan er livet, ikke?
493
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Det håber jeg ikke.
494
00:26:18,201 --> 00:26:19,035
Ja.
495
00:26:21,329 --> 00:26:23,832
Hør, chauffør.
Kan du skrue op for vores aircondition?
496
00:26:23,915 --> 00:26:25,625
Der er så varmt herinde. Tak.
497
00:26:25,709 --> 00:26:28,837
En af jer må komme om på forsædet.
Det her er noget pis.
498
00:26:28,962 --> 00:26:30,046
-Hr.!
-Pis!
499
00:26:38,847 --> 00:26:40,682
Hvor fanden er den fyr?
500
00:26:40,765 --> 00:26:42,350
-Skal jeg dytte igen?
-Nej.
501
00:26:50,233 --> 00:26:51,192
Hallo!
502
00:26:51,484 --> 00:26:52,902
Hallo, er der nogen?
503
00:27:01,661 --> 00:27:03,246
Yo! Hallo.
504
00:27:03,580 --> 00:27:05,457
Er du den gentleman, som parkerer biler?
505
00:27:05,540 --> 00:27:07,917
Jeg er lidt øm over den bil her.
506
00:27:08,251 --> 00:27:10,920
Læg nøglerne på bordet.
Jeg gør det om et øjeblik.
507
00:27:13,048 --> 00:27:16,384
-Ser du porno?
-Nej, det er en undervisningsvideo.
508
00:27:16,468 --> 00:27:18,720
Den læge får spansk af to sygeplejersker.
509
00:27:18,803 --> 00:27:19,971
Jeg læser medicin.
510
00:27:20,847 --> 00:27:23,850
Jeg kan ikke tro, at jeg siger det her nu:
511
00:27:23,933 --> 00:27:26,394
Men tag ikke en spiller i min bil, okay?
512
00:27:26,478 --> 00:27:28,271
-Hvilken bil er din?
-Den hvide.
513
00:27:28,355 --> 00:27:29,606
Den store Phantom lige der.
514
00:27:29,689 --> 00:27:30,565
Okay.
515
00:27:30,649 --> 00:27:33,318
-Sædfri zone.
-Bare rolig. Jeg skal nok passe på den.
516
00:27:33,401 --> 00:27:35,153
BILLETKONTOR / AFHENT BILLETTER
517
00:27:37,530 --> 00:27:39,157
-Ja?
-Vil du give mig et beat?
518
00:27:39,240 --> 00:27:40,116
-Nej.
-Jo.
519
00:27:40,200 --> 00:27:43,078
Efternavnet er Levine
Fornavnet Jeffrey
520
00:27:43,161 --> 00:27:45,914
Som en forstuvet ankel
Se efter mit navn
521
00:27:47,666 --> 00:27:50,210
Undskyld.
Kan du se under Jeffrey Levine, tak?
522
00:27:51,002 --> 00:27:52,712
-Du står det ikke.
-Hvad?
523
00:27:53,046 --> 00:27:55,298
Det kan ikke passe.
Har du tjekket Rahmels liste?
524
00:27:55,382 --> 00:27:57,509
-Ja.
-Kan du tjekke under OH!?
525
00:27:57,592 --> 00:28:00,011
Det staves med et stort O,
et stort H og udråbstegn.
526
00:28:00,095 --> 00:28:01,137
Det står ikke "OH!"
527
00:28:01,763 --> 00:28:02,681
Hvad med...
528
00:28:04,974 --> 00:28:05,975
Seezjah Boy?
529
00:28:07,894 --> 00:28:09,521
Du godeste, er det dig?
530
00:28:10,188 --> 00:28:11,898
Har du det godt?
531
00:28:12,148 --> 00:28:14,067
Ja, jeg har det godt. Tak.
532
00:28:14,150 --> 00:28:17,320
Du står her heller ikke,
så jeg må ikke lukke jer ind.
533
00:28:17,570 --> 00:28:19,197
For fanden da også.
534
00:28:20,031 --> 00:28:21,116
-Undskyld.
-Vent!
535
00:28:21,449 --> 00:28:25,161
Må jeg snuppe et... til min søn?
536
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Ved du, hvad jeg mener?
537
00:28:27,706 --> 00:28:28,665
Men du skal det der!
538
00:28:29,457 --> 00:28:30,792
Du skal gøre det, du ved.
539
00:28:31,376 --> 00:28:32,252
Gør det nu.
540
00:28:33,503 --> 00:28:35,422
Det var godt! Supergodt.
541
00:28:35,839 --> 00:28:36,756
Okay. Tak.
542
00:28:38,425 --> 00:28:39,342
Farvel, skat.
543
00:28:39,426 --> 00:28:42,595
Jessica, det er min femte besked.
Skal jeg sende dig en ravn?
544
00:28:42,679 --> 00:28:44,681
Du får mig til at se dum ud
foran min klient.
545
00:28:44,764 --> 00:28:45,890
FRENCH MONTANA I AFTEN
546
00:28:45,974 --> 00:28:47,517
Jeffs hoved falder snart af.
547
00:28:47,726 --> 00:28:50,562
Han mener det godt,
men han skal slappe lidt af.
548
00:28:50,645 --> 00:28:51,813
Han ligner vores far.
549
00:28:51,896 --> 00:28:54,107
Det er det,
han er mest bange for her i livet.
550
00:28:54,190 --> 00:28:57,152
Min er at drukne,
men at ligne min mor er den næststørste.
551
00:28:57,610 --> 00:28:59,154
Jeg kan godt lide din mor.
552
00:29:00,989 --> 00:29:02,824
Er alt i orden eller...?
553
00:29:03,992 --> 00:29:06,202
Undskyld. Jeg skal afsted.
554
00:29:06,745 --> 00:29:09,539
Held og lykke som marinesoldat.
Det skal nok gå godt.
555
00:29:13,501 --> 00:29:14,586
Hvor skal du hen?
556
00:29:14,794 --> 00:29:16,588
Jeg skal mødes med nogle venner.
557
00:29:16,671 --> 00:29:19,591
Kom hen til os senere.
Det er Bay Avenue 245.
558
00:29:19,924 --> 00:29:21,843
Hvis du vil. Det er i Bushwick.
559
00:29:23,970 --> 00:29:24,804
Pis!
560
00:29:24,888 --> 00:29:29,559
Så min billet-pusher svarer ikke,
men jeg fandt praktikanten Bernard.
561
00:29:29,642 --> 00:29:31,019
Alicia tog sgu afsted.
562
00:29:31,102 --> 00:29:33,021
Til helvede med hende.
563
00:29:33,104 --> 00:29:35,398
Vi skal noget vigtigere i aften, ikke?
564
00:29:35,482 --> 00:29:37,567
Jeg sagde det ikke,
så du ikke blev for spændt,
565
00:29:37,650 --> 00:29:39,319
og fordi du nok ikke ville komme...
566
00:29:39,402 --> 00:29:41,905
Rahmel er backstage
og er klar til at skrive kontrakt.
567
00:29:41,988 --> 00:29:44,324
-Hold kæft.
-Læs selv e-mailen.
568
00:29:47,035 --> 00:29:49,412
Der står, hvordan man finder vej
til billetkontoret.
569
00:29:50,246 --> 00:29:55,418
Det står: "OH! får måske et par minutter
med Rahmel,
570
00:29:55,502 --> 00:29:57,545
men jeg lover ikke noget." Og en smiley.
571
00:29:57,629 --> 00:29:59,589
Den smiley er nøglen.
572
00:30:00,298 --> 00:30:02,217
Det er en fod indenfor døren.
573
00:30:02,342 --> 00:30:04,928
Du skal bare rappe et sygt sejt vers
foran Rahmel,
574
00:30:05,011 --> 00:30:08,890
og undgå at brække dig på nogen,
og så får vi en pladekontrakt.
575
00:30:08,973 --> 00:30:11,434
Så du løj. Rahmel er her ikke
for at skrive kontrakt.
576
00:30:11,518 --> 00:30:12,560
Rahmel er her.
577
00:30:12,769 --> 00:30:16,272
Og han skriver måske kontrakt med os,
hvis vi følger min plan.
578
00:30:16,397 --> 00:30:17,565
Jeg elsker dine numre.
579
00:30:17,649 --> 00:30:20,068
-Du er en af mine bedste venner.
-"En af"?
580
00:30:20,652 --> 00:30:22,737
Men hør her: Det er slut.
581
00:30:23,446 --> 00:30:24,280
Det er slut.
582
00:30:26,866 --> 00:30:28,159
Bro, hvor skal du hen?
583
00:30:28,243 --> 00:30:30,453
Til Brooklyn for at finde Alicia.
584
00:30:30,703 --> 00:30:32,330
Alicia har en ny kæreste.
585
00:30:32,914 --> 00:30:34,123
Løgn nummer to i aften.
586
00:30:34,207 --> 00:30:36,459
Undskyld! Okay?
587
00:30:36,918 --> 00:30:39,420
Du skal ikke spilde din sidste aften.
588
00:30:39,587 --> 00:30:42,674
Jeg vil hellere spilde den på
at komme i trusserne på din søster,
589
00:30:42,757 --> 00:30:47,595
i stedet for at rappe foran en direktør,
som ikke vil skrive kontrakt med mig.
590
00:31:15,456 --> 00:31:16,332
Owen!
591
00:31:16,958 --> 00:31:18,918
-Du kom.
-Ja.
592
00:31:20,003 --> 00:31:21,462
Værsgo, min skat. Small Batch whiskey,
593
00:31:23,423 --> 00:31:29,178
specialfremstillede bittere,
og jeg knuste selv ingefæren til dig.
594
00:31:30,138 --> 00:31:31,180
-Okay?
-Ja.
595
00:31:31,514 --> 00:31:33,016
Owen, det her er Brooklyn.
596
00:31:33,349 --> 00:31:34,976
Ja, jeg ved godt, hvor vi er.
597
00:31:36,394 --> 00:31:39,063
Nej, jeg hedder Brooklyn.
598
00:31:40,231 --> 00:31:42,317
Så du er opkaldt efter David Beckhams søn?
599
00:31:44,235 --> 00:31:47,322
Nej, jeg er ældre end ham.
Hvem er den fyr her?
600
00:31:47,614 --> 00:31:49,574
Det er min lillebrors bedste ven,
601
00:31:49,657 --> 00:31:51,743
og han skal begynde i marinekorpset
i morgen.
602
00:31:52,285 --> 00:31:54,913
Sygt! Jeg er så jaloux.
603
00:31:55,246 --> 00:31:58,625
Hele min festival-garderobe er inspireret
af militæret.
604
00:31:58,917 --> 00:32:01,002
Skat, hvad er mit yndligs-tekstil?
605
00:32:01,085 --> 00:32:02,670
-Tja...
-Det er camouflage.
606
00:32:03,588 --> 00:32:04,547
Sygt.
607
00:32:08,551 --> 00:32:09,677
-Yo.
-Yo.
608
00:32:09,761 --> 00:32:13,306
Værsgo.
Her er tre VIP-adgangsbilletter til dig.
609
00:32:13,389 --> 00:32:16,309
Tusind tak. Jeg skylder dig en tjeneste.
610
00:32:16,392 --> 00:32:17,977
Bare sig frem.
611
00:32:18,061 --> 00:32:20,647
Intet problem, mand.
Det Seezjah Boy pis er noget lort.
612
00:32:20,730 --> 00:32:22,982
Jeg vil gerne hjælpe OH!
med at komme ovenpå igen.
613
00:32:23,066 --> 00:32:24,067
Fantastisk.
614
00:32:24,692 --> 00:32:27,236
Jeg må hellere tage afsted nu,
så jeg kan hente ham.
615
00:32:27,320 --> 00:32:29,948
Må jeg spørge dig om noget?
616
00:32:30,448 --> 00:32:31,574
Ja. Spørg løs.
617
00:32:31,658 --> 00:32:32,700
Må jeg låne dit ur?
618
00:32:33,993 --> 00:32:37,747
Hvad? Mener du det? Kan du lide mit ur?
Det er ikke engang så fedt.
619
00:32:37,830 --> 00:32:40,917
"Mener du det? Kan du lide mit ur?"
Nigga, det er et guld-Rolex.
620
00:32:41,000 --> 00:32:42,585
Alle elsker det ur, okay?
621
00:32:42,669 --> 00:32:45,046
Jeg går ind og viser det frem
til groupierne.
622
00:32:45,129 --> 00:32:47,924
Hjælp en ulønnet praktikant
til en French Montana koncert.
623
00:32:48,007 --> 00:32:51,803
Godt så. Jeg havde tænkt på en anbefaling
til dit næste job, men værsgo.
624
00:32:51,886 --> 00:32:53,221
Her er et Rolex.
625
00:32:57,308 --> 00:32:59,227
Pis. Ved du, hvad klokken er?
626
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
Den er fem minutter i blowjob.
627
00:33:01,938 --> 00:33:02,772
Sygt.
628
00:33:02,855 --> 00:33:05,024
Hov, har du haft mad herinde?
629
00:33:05,108 --> 00:33:06,776
Hvad? Nej. De sæder her er klistrede.
630
00:33:11,239 --> 00:33:12,907
Men vi ses derinde, makker.
631
00:33:13,866 --> 00:33:16,411
-Vi ses.
-Rahmel kommer nu, mand.
632
00:33:16,494 --> 00:33:17,704
Jeg har lige siddet i sæd.
633
00:33:18,496 --> 00:33:20,248
Gudernes nektar.
634
00:33:20,581 --> 00:33:24,627
Mættet med frugt, fuld krop
og kraftfuld.
635
00:33:24,711 --> 00:33:27,630
Måske fra Sydfrankrig
eller det nordlige Californien...
636
00:33:27,714 --> 00:33:28,923
For fanden!
637
00:33:29,007 --> 00:33:31,426
Undskyld, bro. Er du okay?
638
00:33:31,759 --> 00:33:32,885
Nej, jeg er ej.
639
00:33:32,969 --> 00:33:35,930
Det her tøj er Saint Laurent, bro.
640
00:33:36,180 --> 00:33:38,349
-Det skal nok komme ud i vask.
-Nej, det vil ej.
641
00:33:38,725 --> 00:33:39,559
Pis.
642
00:33:39,851 --> 00:33:43,229
Jeg har ikke engang postet mit OOTD
på IG endnu.
643
00:33:43,646 --> 00:33:46,274
Alle ved, at det her er et hundrede-likes.
644
00:33:46,983 --> 00:33:47,817
Pis!
645
00:33:49,819 --> 00:33:54,699
Så din type er metroseksuelle-
"jeg elsker friskpresset juice"-fyre?
646
00:33:54,782 --> 00:33:56,951
Nej, han elsker bare mode.
647
00:33:57,035 --> 00:33:59,537
Jeg ved ikke, om han er metroseksuel.
648
00:33:59,787 --> 00:34:02,707
Han går i det mindste ikke
med bølgende tørklæder.
649
00:34:02,874 --> 00:34:04,333
Klart.
650
00:34:08,046 --> 00:34:08,963
Skal vi tage afsted?
651
00:34:10,339 --> 00:34:11,174
Hvad?
652
00:34:11,549 --> 00:34:12,633
Vil du afsted?
653
00:34:13,426 --> 00:34:15,386
-Med dig?
-Ja.
654
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
Hvad er mere i stil
med den franske nye bølge
655
00:34:18,222 --> 00:34:22,643
end at forsvinde
med en mystisk yngre mand?
656
00:34:22,810 --> 00:34:25,563
Du er ikke mystisk.
Jeg har kendt dig i det halve af dit liv.
657
00:34:25,646 --> 00:34:28,066
Ja, som din lillebrors lille ven.
658
00:34:28,149 --> 00:34:29,275
Jeg forstår det godt.
659
00:34:29,442 --> 00:34:32,612
Men der er meget om mig,
som du ikke ved,
660
00:34:32,779 --> 00:34:35,406
og en hel ny mystisk side af mig,
som bare venter på dig.
661
00:34:35,573 --> 00:34:37,158
Fulde Owen er meget romantisk.
662
00:34:37,658 --> 00:34:43,414
Forestil dig,
at vi deler en iskold guldøl,
663
00:34:43,498 --> 00:34:48,086
og snakker om alt, mens vi ser solopgangen
fra et hustag i Williamsburg?
664
00:34:48,711 --> 00:34:50,546
Ikke? Kom nu.
665
00:34:53,341 --> 00:34:55,510
Kan vi få en pakke chips med den øl?
666
00:34:55,593 --> 00:34:58,304
Ja, for fanden, det kan vi.
667
00:34:58,387 --> 00:35:01,891
Og hvis du har et ID,
skal jeg nok betale for chipsene og øllen.
668
00:35:01,974 --> 00:35:02,934
Champagnedreng!
669
00:35:03,059 --> 00:35:04,769
Sig farvel til Brooklyn, og kom med.
670
00:35:08,272 --> 00:35:09,107
Du er sød.
671
00:35:10,942 --> 00:35:14,654
-Du må ikke sige "men" efter det.
-Okay.
672
00:35:14,737 --> 00:35:16,072
-Jeg undlader et "men".
-Godt.
673
00:35:16,155 --> 00:35:18,616
Dog bør jeg se, hvordan han har det.
674
00:35:20,118 --> 00:35:23,162
-Du dufter af burritos.
-Ja, det må du undskylde.
675
00:35:23,246 --> 00:35:26,082
Sig ikke det. Skulle jeg spise det samme
i resten af mit liv,
676
00:35:26,165 --> 00:35:28,292
skulle det være
Chip O'Lee's bønne/ost-burrito.
677
00:35:28,376 --> 00:35:30,670
Og så siger du,
at det her ikke vores skæbne?
678
00:35:30,753 --> 00:35:33,756
Og da jeg er arving
til Chip O'Lees imperium,
679
00:35:33,840 --> 00:35:37,176
kan du ved at knalde mig
få gratis guacamole i resten af dit liv.
680
00:35:38,970 --> 00:35:42,682
Bruger du stadig den ynkelige
"gratis guacamole"-scorereplik?
681
00:35:43,141 --> 00:35:46,894
-For jeg har noget meget bedre.
-Du fik dem, for fanden.
682
00:35:47,603 --> 00:35:50,606
Selvfølgelig fik jeg dem.
Jeg holder altid, hvad jeg lover.
683
00:35:50,690 --> 00:35:54,652
-Jeg redder jer altid på et hængende hår.
-Du redder os sjældent på et hængende hår.
684
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Hun har ret.
Du redder os sjældent på et hængende hår.
685
00:35:57,530 --> 00:35:59,949
Men nu er jeg her
og redder jer på et hængende hår.
686
00:36:00,032 --> 00:36:02,785
Skal vi skride,
eller vil du deltage i det vegan-orige,
687
00:36:02,869 --> 00:36:05,079
-som snart går i gang her?
-Skat?
688
00:36:07,081 --> 00:36:09,417
Jeg lagde bukserne og skjorten i blød
i Woolite,
689
00:36:09,500 --> 00:36:12,837
men kan du hjælpe mig
med at få rødvinen ud af mine vintage-sko?
690
00:36:13,337 --> 00:36:14,547
Jeg kan ikke klare det.
691
00:36:14,964 --> 00:36:15,882
Pis.
692
00:36:27,143 --> 00:36:29,437
Bare så du ved det.
Jeg er her ikke for at rappe.
693
00:36:29,520 --> 00:36:32,273
Jeg er her kun for at lytte til musik
og score din søster.
694
00:36:32,356 --> 00:36:35,359
-Det lød lidt forkert.
-Jeg lader, som om jeg ikke hørte det.
695
00:36:35,443 --> 00:36:37,778
Hvis du så bare vil snakke med Rahmel.
Kom.
696
00:36:37,862 --> 00:36:39,864
Er det Seezjah Boy?
697
00:36:42,658 --> 00:36:43,534
Hvad sagde du?
698
00:36:43,618 --> 00:36:45,578
Jeg sagde: "Er det Seezjah Boy?"
699
00:36:45,661 --> 00:36:48,122
Det er ikke et særligt pænt navn.
700
00:36:48,247 --> 00:36:50,917
Det er ret krænkende.
Du bør give min ven en undskyldning.
701
00:36:51,000 --> 00:36:53,586
Vær nu ikke en led kælling. Det er sjovt.
702
00:36:53,669 --> 00:36:55,796
Vil du se noget sjovt?
703
00:36:56,881 --> 00:36:59,675
At du er et røvhul,
som går med rynkefri khaki-bukser.
704
00:36:59,759 --> 00:37:01,802
Du kan ikke være et røvhul
med rynkefri khaki.
705
00:37:02,470 --> 00:37:06,349
Grillet, Savage.
Du burde måske også blive marinesoldat.
706
00:37:09,352 --> 00:37:12,563
-Lad os slagte det her show. Kom.
-Pis, det er vist den sidste sang.
707
00:37:12,647 --> 00:37:15,024
Hør, det vil være meget bedre
omme fra backstage.
708
00:37:15,107 --> 00:37:16,317
-Er du klar?
-Nej.
709
00:37:16,400 --> 00:37:18,778
Man kan ikke se noget fra backstage.
Det ved alle!
710
00:37:18,861 --> 00:37:22,073
Hvad ved du lige om
at være backstage, Alicia?
711
00:37:22,156 --> 00:37:26,077
Jeg ved, at hvis jeg er backstage,
så kan jeg ikke se scenen, dumrian.
712
00:37:27,161 --> 00:37:29,914
Pis. Det er faktisk så sandt. Pis.
713
00:37:30,623 --> 00:37:31,624
Pis.
714
00:37:32,124 --> 00:37:33,459
JESSICA - RAHMELS ASSISTENT
715
00:37:33,542 --> 00:37:34,377
Pis!
716
00:37:34,460 --> 00:37:35,920
HVOR ER I? RAHMEL ER HER!
KOM NU!
717
00:37:36,003 --> 00:37:38,297
Undskyld mig. Min fejl. Undskyld.
718
00:37:38,381 --> 00:37:40,633
-Allerforrest.
-Okay.
719
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Du har fem minutter,
så går vi backstage, okay?
720
00:37:54,814 --> 00:37:55,982
-Fedt.
-Godt.
721
00:37:58,734 --> 00:38:00,528
Yo! Hvad så, skønne?
722
00:38:00,611 --> 00:38:02,071
Kan du lide hvide drenge?
723
00:38:03,531 --> 00:38:05,032
Ingen kan lide hvide drenge.
724
00:38:05,116 --> 00:38:08,869
I har ingen kultur længere,
men I var seje, så længe det varede.
725
00:38:08,953 --> 00:38:11,080
Har I det godt i aften?
726
00:38:13,874 --> 00:38:17,628
New York City og mange sexede sild
i samme bygning på én gang.
727
00:38:18,337 --> 00:38:21,215
Jeg vil gerne låne én af jer i aften.
Må jeg det?
728
00:38:23,634 --> 00:38:25,970
Et øjeblik. Jeg kan se én, jeg kan lide.
729
00:38:27,513 --> 00:38:29,056
Lige der.
730
00:38:30,349 --> 00:38:31,934
Kom herop, skatter.
731
00:38:32,018 --> 00:38:34,103
Kom herop,
så vi kan få en uforglemmelig aften.
732
00:38:34,186 --> 00:38:36,272
Du skal synge den sidste sang
med mig i aften.
733
00:38:36,355 --> 00:38:37,606
Jeg er snart tilbage.
734
00:38:40,484 --> 00:38:41,694
-Pis.
-Skynd dig.
735
00:38:41,777 --> 00:38:44,238
Giv hende et bifald.
736
00:38:45,281 --> 00:38:46,449
Hvad så, skatter?
737
00:38:47,783 --> 00:38:52,413
Det er ikke godt nok for mig
Nu hvor jeg er sammen med dig
738
00:38:55,333 --> 00:38:57,460
Hør, du er...
739
00:38:57,543 --> 00:38:59,879
...uforglemmelig
740
00:38:59,962 --> 00:39:02,340
Jeg vil være alene med dig
741
00:39:05,134 --> 00:39:06,135
Hvorfor ikke?
742
00:39:06,218 --> 00:39:07,845
Jeg er kommet ud, Boosie
743
00:39:08,471 --> 00:39:10,473
Hvis de vil have drama, så find en uzi
744
00:39:10,806 --> 00:39:12,600
Send mit crew afsted på et cruise
745
00:39:13,142 --> 00:39:15,353
Gør ting, som I ikke ser i film
746
00:39:15,436 --> 00:39:18,064
Kør med mig, boss
747
00:39:18,147 --> 00:39:20,649
-Jeg har et hårdt hoved
-Men hendes røv er blød!
748
00:39:20,733 --> 00:39:22,777
Hun vil have efternavnet og en ring
749
00:39:22,860 --> 00:39:25,696
Fordi jeg havde en million
Sagde, hun kan stole på det -Ja, du er...
-...uforglemmelig
750
00:39:29,325 --> 00:39:31,827
Jeg vil være alene med dig
751
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
Yo, er det din kæreste?
752
00:39:36,665 --> 00:39:37,583
Nej.
753
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
Godt for dig,
for han knalder hende i aften.
754
00:39:42,046 --> 00:39:44,465
Jeg tror, det er skuespil.
755
00:39:44,715 --> 00:39:47,760
-Det er bare skuespil.
-Det er en parringsdans.
756
00:39:47,843 --> 00:39:49,929
Din kæreste bliver gravid i aften.
757
00:39:50,429 --> 00:39:52,306
-Tak!
-Klart!
758
00:39:55,267 --> 00:39:57,019
Jeg vil have din krop og sjæl
759
00:39:57,520 --> 00:39:58,813
Tænk kun på dig selv
760
00:39:58,896 --> 00:40:00,940
Men sår ingen alligevel
761
00:40:01,315 --> 00:40:02,650
Dans med krop og sjæl
762
00:40:02,733 --> 00:40:04,026
Ja, du er...
763
00:40:04,110 --> 00:40:05,194
...uforglemmelig
764
00:40:05,820 --> 00:40:09,615
New York City, jeg elsker dig! Montana!
765
00:40:14,245 --> 00:40:15,663
Er det en joke?
766
00:40:21,836 --> 00:40:24,004
-Kom nu med.
-Så nu vil du backstage.
767
00:40:24,088 --> 00:40:24,922
Ja.
768
00:40:25,381 --> 00:40:27,133
Undskyld mig.
769
00:40:27,216 --> 00:40:29,760
-Pis, hvor er hun?
-Bro, lad mig være ærlig nu.
770
00:40:29,844 --> 00:40:33,347
Hun er nok ved at massere French' penis
med sine mandler bag i en Maybach.
771
00:40:33,431 --> 00:40:37,268
Sådan ved jeg, at du er jomfru,
fordi det lyder bare smertefuldt.
772
00:40:39,019 --> 00:40:40,271
Du godeste.
773
00:40:42,773 --> 00:40:44,275
Hvor vildt var det lige?
774
00:40:44,942 --> 00:40:47,486
Jeg blev lige objektiviseret af en rapper
og elskede det.
775
00:40:47,570 --> 00:40:50,281
Hejsa, skønne damer. Hvordan går det?
776
00:40:50,364 --> 00:40:54,869
Godt. Lad mig introducere jer
for den snart verdensberømte rapper OH!
777
00:40:55,119 --> 00:40:57,413
Vi er her for at skrive under
på en pladekontrakt.
778
00:40:57,621 --> 00:41:00,833
Hvis du spiller dine kort rigtigt,
kan du komme med i vores musikvideo
779
00:41:00,916 --> 00:41:03,502
i rollen som bikiniklædt sild nummer et.
780
00:41:03,586 --> 00:41:05,546
Kan du lide at tage bad i Moët?
781
00:41:05,629 --> 00:41:07,298
Du har slet ikke ændret dig.
782
00:41:09,675 --> 00:41:11,051
Kender jeg dig?
783
00:41:11,135 --> 00:41:14,680
Det er Amanda Paulson
fra Camp Shalom i Israel.
784
00:41:15,347 --> 00:41:16,724
Det er løgn.
785
00:41:16,807 --> 00:41:19,393
Hun har lige været til foto-shoot
med French for Vogue.
786
00:41:19,477 --> 00:41:22,938
Amanda Paulson også kendt
som "Pizzafjæs" Paulson.
787
00:41:23,230 --> 00:41:25,024
Vent, Pizzafjæs, er det dig?
788
00:41:27,151 --> 00:41:31,238
Undskyld, fordi jeg fik alle på lejren
til at kalde dig det dumme øgenavn.
789
00:41:31,322 --> 00:41:33,657
Undskyld, det var min skyld.
790
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Pyt. Jeg er kommet videre.
791
00:41:38,162 --> 00:41:40,080
-Jeg vil finde Rahmel nu.
-Ja.
792
00:41:40,164 --> 00:41:41,081
Snak med dem.
793
00:41:45,044 --> 00:41:47,463
Så alle tager afsted.
794
00:41:47,546 --> 00:41:49,215
-Skat, kommer du?
-Ja.
795
00:41:49,798 --> 00:41:50,758
Hvor skal I hen?
796
00:41:50,841 --> 00:41:53,219
Vi skal til afterparty på Dream Hotel.
797
00:41:53,469 --> 00:41:54,553
Vil du med?
798
00:42:03,187 --> 00:42:04,104
Pis.
799
00:42:05,523 --> 00:42:08,651
Jeg bliver nok nødt til at sidde
på dit skød, Owen.
800
00:42:08,776 --> 00:42:09,652
Okay.
801
00:42:12,905 --> 00:42:13,948
Okay.
802
00:42:16,325 --> 00:42:18,077
Hvad er det på dit skød?
803
00:42:18,911 --> 00:42:19,828
Det er mig.
804
00:42:22,248 --> 00:42:23,499
Lad os tage afsted!
805
00:42:23,832 --> 00:42:25,167
Vent, stop bilen.
806
00:42:25,918 --> 00:42:27,545
Jeg kan ikke tage fra Jeff.
807
00:42:27,628 --> 00:42:30,381
-Seriøst? Det gør alle andre.
-Det ved jeg.
808
00:42:31,006 --> 00:42:32,466
Mener du det? Se bare der.
809
00:42:34,593 --> 00:42:35,594
Er det rigtigt?
810
00:42:37,721 --> 00:42:38,806
Vi ses derhenne.
811
00:42:40,057 --> 00:42:40,975
Det håber jeg.
812
00:42:42,518 --> 00:42:45,688
Jessica. For fanden, hej.
Det er så godt at høre din stemme.
813
00:42:45,771 --> 00:42:47,022
Undskyld forsinkelsen,
814
00:42:47,106 --> 00:42:49,400
men min telefon har
kun tre procent tilbage.
815
00:42:49,483 --> 00:42:52,152
Jeg er backstage nu,
men jeg kan ikke se Rahmel.
816
00:42:52,236 --> 00:42:53,862
Hvor du, hvor han er?
817
00:42:53,946 --> 00:42:57,116
Rahmel er taget afsted.
Han tog til afterpartyet.
818
00:42:57,866 --> 00:43:00,286
Pis!
819
00:43:00,911 --> 00:43:02,413
Undskyld.
820
00:43:02,496 --> 00:43:06,041
Min telefon løber snart tør for strøm.
Hvor er afterpartyet?
821
00:43:06,125 --> 00:43:08,335
Vi må afsted. Undskyld mig.
822
00:43:08,419 --> 00:43:11,839
Ingen har disset mig før,
når jeg har skaffet en aftale med Rahmel.
823
00:43:11,922 --> 00:43:14,592
Jessica, for guds skyld! Vær nu sød!
824
00:43:14,675 --> 00:43:17,303
Fortæl mig nu bare,
hvor den afterparty er, okay?
825
00:43:17,386 --> 00:43:18,929
Jessica? Hallo?
826
00:43:21,307 --> 00:43:22,266
Pis!
827
00:43:27,521 --> 00:43:31,609
Kan nogen fortælle mig,
hvor den forbandede afterparty er?
828
00:43:32,276 --> 00:43:34,737
På Dream Hotel? Hvorfor?
829
00:43:35,863 --> 00:43:38,490
Godt, jeg vil glemme, at du kun ved det,
830
00:43:38,574 --> 00:43:41,660
fordi du prøver på at knalde min søster,
og bare sige... kom!
831
00:43:41,869 --> 00:43:45,164
Hvad mener du med "prøver på"?
Jeg kommer til at knalde hende.
832
00:43:58,636 --> 00:44:00,137
Er der plads til to mere?
833
00:44:01,805 --> 00:44:04,475
Hvordan har I det?
834
00:44:06,602 --> 00:44:07,645
Hvor er du fra?
835
00:44:08,896 --> 00:44:09,772
Ukraine?
836
00:44:13,150 --> 00:44:14,109
Polen?
837
00:44:15,903 --> 00:44:16,820
Finland?
838
00:44:18,197 --> 00:44:20,032
-Kaukasien?
-Estland?
839
00:44:21,158 --> 00:44:22,660
-Nordpolen.
-Letland.
840
00:44:23,410 --> 00:44:25,704
Den Demokratiske Republik
for Høje Hvide Mennesker?
841
00:44:27,289 --> 00:44:28,290
Jersey.
842
00:44:30,000 --> 00:44:31,210
-Er du?
-Jersey?
843
00:44:31,293 --> 00:44:33,671
Godt, kom så. Gå til side, grimrianer.
844
00:44:33,879 --> 00:44:35,464
Giv plads til supermodellen.
845
00:44:35,547 --> 00:44:38,509
Sådan, det var godt. Gå til side.
846
00:44:38,592 --> 00:44:41,178
Godt, damer.
847
00:44:41,512 --> 00:44:42,513
Smuk.
848
00:44:43,681 --> 00:44:45,099
Hvor skal I alle sammen hen?
849
00:44:45,182 --> 00:44:46,058
Hvad mener du?
850
00:44:46,308 --> 00:44:48,602
-Vii er jo sammen med dem.
-Du er ikke med dem.
851
00:44:49,978 --> 00:44:50,813
Fint.
852
00:44:51,021 --> 00:44:54,942
Jeg er Jeff Levine med OH!,
ordsmedenes konge.
853
00:44:56,443 --> 00:44:57,778
Nej, det det tror jeg ikke.
854
00:44:57,861 --> 00:45:00,447
Hvad mener du med:
"Nej, det tror jeg ikke."
855
00:45:00,906 --> 00:45:03,826
Vi er Rahmel Lloyds personlige venner.
Se på hans liste.
856
00:45:03,909 --> 00:45:07,538
Jeg kender ikke nogen Rahmel Lalloy,
og han har ingen liste.
857
00:45:07,621 --> 00:45:11,375
Han hedder Rahmel Lloyd,
og han har en liste.
858
00:45:11,458 --> 00:45:12,668
Kom nu, du skal ikke...
859
00:45:12,751 --> 00:45:14,586
Pas på, du ikke får røvfuld, Peter Pan.
860
00:45:14,670 --> 00:45:16,463
Undskyld, min vens opførsel.
861
00:45:16,839 --> 00:45:20,175
Der er en pige derinde,
som jeg har været efter hele mit liv,
862
00:45:20,634 --> 00:45:24,304
og i aften har jeg
for første gang en chance.
863
00:45:25,222 --> 00:45:28,642
Kan du ikke vise barmhjertighed
og lukke os ind?
864
00:45:30,227 --> 00:45:32,980
Skal jeg vise barmhjertighed
for et røvhul,
865
00:45:33,063 --> 00:45:35,441
som har jagtet den samme kælling
i hele hans liv
866
00:45:35,524 --> 00:45:36,900
i hele hans sølle eksistens?
867
00:45:37,484 --> 00:45:39,445
Lad mig fortælle dig og Peter Pan noget.
868
00:45:39,528 --> 00:45:43,323
Hvis I gerne vil ind,
så kom tilbage, når I er rige,
869
00:45:43,532 --> 00:45:44,825
når I er berømte,
870
00:45:44,908 --> 00:45:47,786
eller I kan komme tilbage
med en masse kællinger.
871
00:45:47,911 --> 00:45:49,496
Eller kom slet ikke tilbage.
872
00:45:50,956 --> 00:45:53,167
-Fandeme nej.
-Hvad?
873
00:45:53,375 --> 00:45:55,502
Du sagde kællinger.
Vi har kællinger.
874
00:45:55,586 --> 00:45:58,422
Ja, men jeg sagde ikke kællinger
fra Sesamgade.
875
00:45:58,505 --> 00:46:01,675
Se på de kællinger.
De er fandens unge.
876
00:46:01,800 --> 00:46:04,428
Og se på den kælling med bøjle.
877
00:46:04,553 --> 00:46:06,680
Hvor fanden har du de kællinger fra?
878
00:46:08,140 --> 00:46:09,808
Bat Mitzvah på tredje sal.
879
00:46:10,851 --> 00:46:12,644
Kan I skaffe coke til os eller ej?
880
00:46:24,198 --> 00:46:27,034
Og så lige i aften,
hvor jeg ikke har min Supreme pengepistol.
881
00:46:27,117 --> 00:46:29,077
Du godeste. Kan du lugte det?
882
00:46:30,913 --> 00:46:33,707
Sådan her forestiller jeg mig,
at det er himlen.
883
00:46:34,291 --> 00:46:36,502
Bortset fra alle de uhyggelige fyre
med jern på.
884
00:46:38,337 --> 00:46:40,798
Det er ikke himlen, lille nigga.
Det er helvede.
885
00:46:41,423 --> 00:46:42,758
Du er ikke skabt til det her.
886
00:46:42,966 --> 00:46:44,760
Du har ret.
887
00:46:45,594 --> 00:46:47,346
Kællingerne her brænder dig.
888
00:46:47,679 --> 00:46:49,556
Bogstaveligt talt eller billedligt talt?
889
00:46:49,640 --> 00:46:51,266
Det finder du ud af, når du pisser.
890
00:46:52,392 --> 00:46:54,311
Tusind tak.
891
00:46:55,938 --> 00:46:58,440
Giv mig halvdelen, og gør, som jeg gør.
892
00:46:58,524 --> 00:47:00,526
Vil du ind og danse hos VIP?
893
00:47:00,984 --> 00:47:04,238
Nej, jeg vil gerne have dig med.
894
00:47:04,404 --> 00:47:07,324
Okay, det er 5.000 for en aften.
895
00:47:07,908 --> 00:47:10,244
Men ingen anal.
896
00:47:11,286 --> 00:47:13,747
Jeg vil gerne have dig med
til en fest i Soho.
897
00:47:14,164 --> 00:47:16,583
Ingen anal, du skal bare tage med.
898
00:47:16,667 --> 00:47:19,628
-Som en date?
-Ja, en date.
899
00:47:19,711 --> 00:47:23,090
Jeg kan ikke tage på en date med dig.
Min kæreste er for jaloux.
900
00:47:24,424 --> 00:47:27,511
Jeg lover dig,
at det er verdens bedste afterparty.
901
00:47:27,594 --> 00:47:29,388
Tag nogle veninder med. Kom.
902
00:47:29,721 --> 00:47:31,306
Det er for sent for mig.
903
00:47:31,557 --> 00:47:35,018
Jeg skal på picnic med kirken
tidligt i morgen.
904
00:47:35,227 --> 00:47:37,187
Man kan ikke lade Jesus vente.
905
00:47:37,980 --> 00:47:41,275
Yo, DJ Jus Ske er her.
906
00:47:41,483 --> 00:47:47,406
Giv et fandens stort bifald
for den hotteste sild her, Ms. Bl'Asia!
907
00:49:00,020 --> 00:49:03,273
-Tillad mig at hjælpe.
-Fjern grabberne fra mine penge.
908
00:49:03,523 --> 00:49:06,777
Undskyld. Jeg hedder Jeff Levine
fra Jeff Levine-firmaet.
909
00:49:06,860 --> 00:49:08,737
Vi er et kunstner-management-firma,
910
00:49:08,820 --> 00:49:11,573
som har kontor
hos mine forældres McVilla i Westchester.
911
00:49:11,657 --> 00:49:13,367
Jeg har en agent.
912
00:49:13,742 --> 00:49:14,952
Jeg tilbyder noget andet.
913
00:49:16,244 --> 00:49:17,120
Vent lige lidt.
914
00:49:17,537 --> 00:49:18,497
Har du en manager?
915
00:49:18,580 --> 00:49:21,458
Jeg tjener ti stærke på en dårlig aften.
916
00:49:21,541 --> 00:49:24,336
Du kan bide dig selv i næsen på,
at jeg har en jøde i Midtown.
917
00:49:26,129 --> 00:49:28,173
-Vil du gifte dig med mig?
-Nej.
918
00:49:29,049 --> 00:49:30,300
-Pis.
-Hjælp mig ned.
919
00:49:30,509 --> 00:49:31,343
Selvfølgelig.
920
00:49:34,388 --> 00:49:36,848
Hør, vil du og dine venner
921
00:49:36,932 --> 00:49:40,352
måske komme med mig og min ven
til et French Montana-afterparty?
922
00:49:40,602 --> 00:49:42,312
Det koster 3.000 dollars i timen.
923
00:49:42,771 --> 00:49:46,108
Og det er kun for mit selskab,
så tro ikke andet.
924
00:49:46,191 --> 00:49:49,778
Jeg havde håbet på,
at I ville komme som vores venner?
925
00:49:50,195 --> 00:49:52,990
Venner betaler ikke
for mine tre lejligheder.
926
00:49:53,073 --> 00:49:56,535
Og mine forbandede Facebook-aktier
faldt 30 procent i denne her uge.
927
00:49:57,119 --> 00:49:59,913
Vær nu sød, og kom med.
Kan du se min ven i baren?
928
00:49:59,997 --> 00:50:02,290
Han skal afsted som marinesoldat i morgen.
929
00:50:02,541 --> 00:50:06,753
Hans sidste ønske er at tage til den fest,
men han har brug for jer for at komme ind.
930
00:50:06,962 --> 00:50:08,797
Det er ikke sjovt at være din ven.
931
00:50:09,923 --> 00:50:11,967
Jeg vil hælde Hennessy mellem dine baller.
932
00:50:12,426 --> 00:50:15,595
Sagde jeg ikke,
du skulle blive væk herfra, da vi slog op?
933
00:50:15,679 --> 00:50:19,224
Vis min pik noget respekt,
for jeg skal nok betale fuld pris i aften.
934
00:50:19,307 --> 00:50:21,935
Du får ikke ret meget
for den 100-dollarseddel
935
00:50:22,019 --> 00:50:23,603
og fem forpulede 1-dollarsedler.
936
00:50:23,687 --> 00:50:25,605
Flyt din fattige røv væk fra mig.
937
00:50:26,732 --> 00:50:27,941
-Flyt så...
-Hvad?
938
00:50:28,025 --> 00:50:29,776
Knepper du den bønnestage-nigga?
939
00:50:29,860 --> 00:50:33,030
Den bønnestage tager mig
til et French Montana-afterparty.
940
00:50:33,530 --> 00:50:34,698
Og den nigga forsvinder.
941
00:50:34,781 --> 00:50:35,991
Kom, Chad.
942
00:50:36,241 --> 00:50:37,159
Kom!
943
00:50:37,242 --> 00:50:39,911
Jeg hedder Jeff, ikke Chad.
944
00:50:40,412 --> 00:50:43,874
Men du må gerne kalde mig Chad.
Jeg føler mig som en Chad.
945
00:50:44,332 --> 00:50:45,709
Vi holder herovre.
946
00:50:45,792 --> 00:50:48,128
Godt for jer.
Men vi kommer ikke med til festen.
947
00:50:48,211 --> 00:50:50,589
Hvad? Kom nu, Bl'Asia. Kom med.
948
00:50:50,714 --> 00:50:53,842
Bare én drink,
og jeg skal nok køre jer alle sammen hjem.
949
00:50:53,925 --> 00:50:55,677
Har du set Chads bil?
Det er faktisk...
950
00:50:55,761 --> 00:50:56,636
Bl'Asia!
951
00:50:56,970 --> 00:50:59,097
-Yo. Jeg har pengene nu.
-Hvor har I parkeret?
952
00:50:59,264 --> 00:51:00,474
-Kom tilbage!
-Der.
953
00:51:00,557 --> 00:51:02,809
Godt. Den nigga er sindssyg.
Han stalker mig. Løb!
954
00:51:02,893 --> 00:51:05,437
Knepper du med den nigga,
som ligner Eddie Munster?
955
00:51:05,520 --> 00:51:06,521
Kom, lad os løbe!
956
00:51:06,605 --> 00:51:09,149
-Løb! Åh nej.
-Fandens!
957
00:51:09,232 --> 00:51:11,026
-Kom nu!
-Hvad fanden er det?
958
00:51:11,109 --> 00:51:12,360
Bl'Asia!
959
00:51:12,444 --> 00:51:13,612
Pis!
960
00:51:13,987 --> 00:51:15,489
Yo, sæt den i gear!
961
00:51:16,323 --> 00:51:19,034
Vil du lade de her mærkelig røvhuller
nær din fisse?
962
00:51:19,576 --> 00:51:20,744
Afsted!
963
00:51:24,748 --> 00:51:25,624
Pis!
964
00:51:26,625 --> 00:51:27,918
Hey, yo!
965
00:51:28,251 --> 00:51:29,669
For fanden da!
966
00:51:31,171 --> 00:51:33,006
Det var ret skræmmende.
967
00:51:33,090 --> 00:51:36,051
-Hvad fanden er hans problem?
-Den nigga er sindssyg.
968
00:51:39,805 --> 00:51:41,014
Vil I høre noget?
969
00:51:44,142 --> 00:51:45,936
Hvad fanden foregår der nu?
970
00:51:46,019 --> 00:51:48,146
Åh nej, det er Leon.
971
00:51:49,439 --> 00:51:51,149
-Kør nu!
-Pis.
972
00:51:54,444 --> 00:51:56,613
-Kør, før lyset skifter.
-Jeg må passe på bilen.
973
00:51:56,696 --> 00:51:58,156
Min far elsker den mere end mig.
974
00:51:58,240 --> 00:52:01,368
-Skid hul i bilen. Kør, før lyset skifter.
-Pis.
975
00:52:15,924 --> 00:52:17,467
For helvede.
976
00:52:18,635 --> 00:52:20,303
Den nigga ser sindssyg ud. Du knuste mit hjerte, Bl'Asia.
977
00:52:36,236 --> 00:52:39,906
Du har en mærkelig måde at vise det på.
Du knaldede min kusine.
978
00:52:40,490 --> 00:52:42,576
-Hvad?
-Så du knepper Chad nu?
979
00:52:43,118 --> 00:52:46,204
Knepper du Chad
fra skide Connecticut for at bevise noget?
980
00:52:46,288 --> 00:52:47,414
Ingen knepper Chad.
981
00:52:49,291 --> 00:52:52,002
Jeg er faktisk fra Westchester,
ikke Connecticut.
982
00:52:52,085 --> 00:52:54,004
Jeg er teknisk set også fra New York.
983
00:52:54,087 --> 00:52:56,464
Det tager kun ti minutter
med en Uber fra mig.
984
00:52:56,548 --> 00:52:59,885
Stig så ud af den fandens bil.
Lad mig se, om du faktisk er fra New York.
985
00:52:59,968 --> 00:53:02,345
Selvom det lyder fristende, så nej tak.
986
00:53:04,764 --> 00:53:06,433
Pis!
987
00:53:06,975 --> 00:53:10,020
Hey! Yo! Er det ikke Seezjah Boy?
988
00:53:10,645 --> 00:53:13,064
Yo! Hvad så, Seezjah?
989
00:53:13,148 --> 00:53:14,608
Kør den nigga ned lige nu.
990
00:53:16,902 --> 00:53:18,445
Yo, hvad fanden, mand?
991
00:53:18,528 --> 00:53:21,448
Stig så ud,
eller jeg ødelægger din fine bil.
992
00:53:21,531 --> 00:53:23,408
-Nej!
-Pis!
993
00:53:23,491 --> 00:53:25,035
Giv mig din telefon.
994
00:53:26,244 --> 00:53:28,788
-Hej, hr. betjent. Vi er ved...
-Ring ikke til politiet.
995
00:53:28,872 --> 00:53:30,332
Hvad fanden?
996
00:53:30,415 --> 00:53:32,959
-En sladderhank får bøllebank.
-Hvad? Giv mig telefonen.
997
00:53:33,043 --> 00:53:35,045
Nej, jeg har en arrestordre imod mig.
998
00:53:35,128 --> 00:53:38,548
Så stig ud af bilen, og slås mod Leon.
999
00:53:38,632 --> 00:53:40,800
-Hvad?
-Så vi kan tage til den fest.
1000
00:53:40,884 --> 00:53:43,094
Leon har det hele i munden
og kan slet ikke slås.
1001
00:53:43,178 --> 00:53:45,889
-Så slå imod ham, så vi kan tage til fest.
-Nej!
1002
00:53:45,972 --> 00:53:48,391
Når de bruger beskidte kneb,
så holder vi os for gode.
1003
00:53:48,475 --> 00:53:49,643
Jeg vil ikke slås.
1004
00:53:55,273 --> 00:53:56,733
-Pis.
-Fuck!
1005
00:53:56,816 --> 00:53:58,109
For fanden!
1006
00:53:58,526 --> 00:53:59,569
Yo, shit!
1007
00:54:00,528 --> 00:54:02,614
-Hvad fanden?
-Undskyld!
1008
00:54:02,697 --> 00:54:06,409
Jeg fik kørekort for fem måneder siden,
og dumpede første gang. At bakke er svært.
1009
00:54:06,493 --> 00:54:09,287
Ham her har en basketball-kamp
i morgen.
1010
00:54:09,371 --> 00:54:10,247
Undskyld?
1011
00:54:10,872 --> 00:54:12,666
Vi lavede bare sjov med dig før, bro.
1012
00:54:12,749 --> 00:54:15,377
-Men nu bliver jeg nødt til at prygle dig.
-Pis!
1013
00:54:19,089 --> 00:54:20,548
I er døde, møgunger!
1014
00:54:31,434 --> 00:54:34,646
Hvad? Er du sammen med burrito-drengene?
1015
00:54:34,729 --> 00:54:36,439
Nej, de er sammen med mig.
1016
00:54:56,167 --> 00:54:59,296
Når jeg finder Rahmel,
så skal du rappe for ham, ikke?
1017
00:54:59,546 --> 00:55:01,923
Nej! Jeg vil finde Alicia.
1018
00:55:02,007 --> 00:55:04,134
-Bro.
-Du skal ikke ødelægge det for mig.
1019
00:55:04,926 --> 00:55:05,844
Pis!
1020
00:55:08,346 --> 00:55:09,556
Måske gør jeg det.
1021
00:55:09,723 --> 00:55:10,682
Min ven.
1022
00:55:15,270 --> 00:55:16,104
Ja.
1023
00:55:16,313 --> 00:55:18,356
Stadig svag. Stadig dårlig.
1024
00:55:19,524 --> 00:55:20,358
Vi er tilbage.
1025
00:55:34,372 --> 00:55:35,874
Hør, vil du gøre mig en tjeneste?
1026
00:55:36,458 --> 00:55:37,792
Hvad, Chad?
1027
00:55:38,251 --> 00:55:40,045
Jeg leder stadig efter Rahmel.
1028
00:55:40,128 --> 00:55:42,672
Det er tosset, men jeg kan ikke finde ham.
1029
00:55:42,756 --> 00:55:44,924
Har du kigget i VIP?
1030
00:55:46,343 --> 00:55:48,553
Er der en after-afterparty?
1031
00:55:48,636 --> 00:55:51,389
Lige meget, hvor eksklusiv festen er,
1032
00:55:51,473 --> 00:55:53,558
er der altid
et endnu mere eksklusivt sted.
1033
00:55:53,641 --> 00:55:54,559
Pis!
1034
00:55:54,976 --> 00:55:58,229
Kan folk ikke bare slappe af
og havde det sjovt et enkelt sted?
1035
00:55:58,938 --> 00:55:59,856
Det ser godt ud.
1036
00:56:00,648 --> 00:56:01,483
Du godeste.
1037
00:56:01,691 --> 00:56:05,195
Suite 734. Jeg ville selv tage derhen,
1038
00:56:05,278 --> 00:56:08,198
men Desiigner er der,
og jeg skylder ham penge.
1039
00:56:08,281 --> 00:56:11,159
Pis, jeg må derhen, ikke? Pis.
1040
00:56:12,160 --> 00:56:15,372
Hvorfor drikker du Henry,
når vi begge ved, at din lille jødiske mås
1041
00:56:15,455 --> 00:56:17,123
hellere vil have vodka med tranebær?
1042
00:56:17,207 --> 00:56:20,251
Hvad? Er du syg? Jeg elsker Henry.
1043
00:56:20,502 --> 00:56:22,379
Det er gudernes nektar, det ved du.
1044
00:56:25,423 --> 00:56:26,341
Lækkert.
1045
00:56:26,508 --> 00:56:28,259
Ved du, hvad dit problem er?
1046
00:56:28,343 --> 00:56:30,845
Du gør dig alt for umage med
at være noget, du ikke er,
1047
00:56:30,929 --> 00:56:32,806
og du virker derfor som en nar.
1048
00:56:32,889 --> 00:56:35,433
Men hvis du bare var dig selv...
1049
00:56:37,143 --> 00:56:39,521
...kunne du måske få en pige til
at knalde dig.
1050
00:56:47,237 --> 00:56:50,031
Du mener ikke i aften, vel?
1051
00:56:51,950 --> 00:56:53,201
Se? Du tager ved lære.
1052
00:56:53,701 --> 00:56:55,662
Og se det smil, det er et godt smil.
1053
00:56:55,745 --> 00:56:58,748
-Det her?
-Ja, jeg tror, at hvis du smilede mere...
1054
00:56:59,624 --> 00:57:01,376
...ville folk behandle dig anderledes.
1055
00:57:01,459 --> 00:57:03,378
Opfatter du mig anderledes lige nu?
1056
00:57:03,461 --> 00:57:05,797
-Måske.
-Jeg elsker dig.
1057
00:57:06,131 --> 00:57:07,090
Det ved jeg, min ven.
1058
00:57:07,173 --> 00:57:09,592
Du er den mest utrolige kvinde,
som jeg har mødt.
1059
00:57:11,511 --> 00:57:14,180
Hvis jeg er så utrolig,
så kom hen i klubben i morgen.
1060
00:57:14,264 --> 00:57:16,266
Og tag din fars kontokort med.
1061
00:57:16,516 --> 00:57:18,143
Og hans American Express.
1062
00:57:18,226 --> 00:57:21,521
Og hans sorte kort. Og alle de andre.
1063
00:57:21,604 --> 00:57:23,481
Jeg skal nok Venmo dig godt og grundigt.
1064
00:57:24,315 --> 00:57:25,150
Pis.
1065
00:57:28,820 --> 00:57:29,696
Godt at se dig.
1066
00:57:34,451 --> 00:57:35,535
Sig ikke noget.
1067
00:57:36,202 --> 00:57:37,495
Okay.
1068
00:57:37,579 --> 00:57:40,540
Rahmel er helt sikkert her.
Det kan min pik mærke.
1069
00:57:41,249 --> 00:57:43,793
DJ Khaled! Bro, slap lidt af. Sæt dig ned.
Jeg er lidt nede.
1070
00:57:46,504 --> 00:57:47,964
-Bless up!
-Bless up!
1071
00:57:48,173 --> 00:57:49,340
Wise up!
1072
00:57:49,507 --> 00:57:50,341
Totalt.
1073
00:57:59,434 --> 00:58:00,351
Hej, Amanda.
1074
00:58:00,435 --> 00:58:01,394
Hvor er Alicia?
1075
00:58:01,978 --> 00:58:03,897
Hun har ledt efter dig hele aftenen.
1076
00:58:04,189 --> 00:58:05,315
Tee Grizzley?
1077
00:58:05,982 --> 00:58:09,819
Grizz Nasty og jeg udvekslede historier
om vores turbulente opvækst.
1078
00:58:10,069 --> 00:58:14,616
Han blev arresteret, da han var 19,
og jeg havde cystisk akne.
1079
00:58:15,992 --> 00:58:17,660
Amanda har haft det svært.
1080
00:58:19,454 --> 00:58:20,788
Hvor er Alicia?
1081
00:58:20,872 --> 00:58:24,042
Hun har ledt efter dig,
men nu er det måske for sent.
1082
00:58:24,125 --> 00:58:25,877
Hvad mener du? Jeg er lige kommet.
1083
00:58:26,002 --> 00:58:28,338
Hun fik meget at drikke. Rigtig meget.
1084
00:58:28,421 --> 00:58:29,964
Ja, hun har drukket sig i hegnet.
1085
00:58:30,340 --> 00:58:32,592
Pis. Hvor så I hende sidst?
1086
00:58:33,718 --> 00:58:35,845
På vej til baren med en stor, skaldet fyr.
1087
00:58:36,304 --> 00:58:38,765
-Pis. Lort.
-Held og lykke.
1088
00:58:40,433 --> 00:58:42,185
Må jeg fortælle dig en hemmelighed?
1089
00:58:42,393 --> 00:58:47,023
Ingen har før fået mig til
at føle mig så lille, men stadig så stærk.
1090
00:58:49,359 --> 00:58:50,527
Farvel.
1091
00:58:56,324 --> 00:58:59,077
Jessica! Hej.
Jeg har ledt efter dig overalt.
1092
00:58:59,494 --> 00:59:00,954
Hun er taget. Kom nu.
1093
00:59:01,663 --> 00:59:02,997
Det er min yndlingsvideo.
1094
00:59:04,332 --> 00:59:06,960
Undskyld, hr. Desiigner,
men det her er vigtigt.
1095
00:59:07,210 --> 00:59:09,420
Jessica, hvor er Rahmel? Jeg har Owen.
1096
00:59:09,504 --> 00:59:12,173
Tog du lige min telefon?
Jeg burde pande dig en.
1097
00:59:12,257 --> 00:59:13,424
Undskyld, her.
1098
00:59:14,008 --> 00:59:15,718
Men ser du odder-videoer?
1099
00:59:15,802 --> 00:59:19,222
Ja, jeg elsker oddere.
De er naturens små tryllekunstnere.
1100
00:59:19,681 --> 00:59:21,349
Er det et problem for dig?
1101
00:59:21,432 --> 00:59:23,560
Nej, jeg elsker oddere.
1102
00:59:23,643 --> 00:59:25,520
Du kommer for sent, Jeff. Rahmel er væk.
1103
00:59:26,396 --> 00:59:28,523
Hvad mener du? Hvor er han?
1104
00:59:28,606 --> 00:59:29,816
Han tog hjem.
1105
00:59:29,899 --> 00:59:31,442
Du gik glip af din chance.
1106
00:59:31,985 --> 00:59:32,986
Glem det.
1107
00:59:34,654 --> 00:59:36,656
Se, det er den, hvor de spiser salat.
1108
00:59:39,617 --> 00:59:40,868
Han gør det. Gør det.
1109
00:59:55,091 --> 00:59:56,175
Blinker han?
1110
00:59:56,968 --> 00:59:58,469
Han har ikke flyttet sig endnu.
1111
00:59:58,553 --> 01:00:00,555
Lad os gå. Han er helt væk.
1112
01:00:17,655 --> 01:00:19,032
Rahmel er væk, mand.
1113
01:00:20,533 --> 01:00:21,659
Vi kom for sent.
1114
01:00:23,328 --> 01:00:25,246
I aften er en katastrofe.
1115
01:00:26,706 --> 01:00:27,832
Lad os tage hjem.
1116
01:00:29,500 --> 01:00:32,462
Du har været så besat af
at følge efter min søster i aften,
1117
01:00:32,545 --> 01:00:35,340
at du gik glip af vores eneste chance
for at opnå vores drøm.
1118
01:00:35,882 --> 01:00:37,842
Hører jeg syner?
1119
01:00:37,925 --> 01:00:41,179
Du spildte vores eneste chance,
da du fik mig til at ryge Khalifa-ganja.
1120
01:00:41,262 --> 01:00:43,473
så vi kunne få
nogle stenede Instagram-følgere.
1121
01:00:43,681 --> 01:00:45,016
Vi ryger ikke, Jeff.
1122
01:00:45,350 --> 01:00:48,728
Men det er dit problem,
du forsøger altid at være en anden.
1123
01:00:48,811 --> 01:00:51,564
Så det er min skyld,
at du lod et lille fejltrin skræmme dig,
1124
01:00:51,648 --> 01:00:55,568
så du ikke tør rappe længere
og skal i marinekorpset i morgen.
1125
01:00:55,652 --> 01:00:58,488
Okay, det var mere end et lille fejltrin.
1126
01:00:58,905 --> 01:01:00,823
Og nigga, jeg er ikke bange for noget.
1127
01:01:00,907 --> 01:01:02,492
Jo, du er Owen.
1128
01:01:02,575 --> 01:01:04,202
Du er bange. Indrøm det.
1129
01:01:05,703 --> 01:01:07,705
Tænk, at jeg troede,
du var den ægte vare.
1130
01:01:08,206 --> 01:01:09,749
Du er bare en lille bangebuks.
1131
01:01:13,294 --> 01:01:14,337
Jeg er en bangebuks?
1132
01:01:15,088 --> 01:01:16,172
Ja, for fanden.
1133
01:01:18,091 --> 01:01:19,926
Okay. Helt sikkert.
1134
01:01:20,426 --> 01:01:22,345
Hej, alle mand, det her er Jeff
1135
01:01:22,929 --> 01:01:25,223
Nok den dummeste dumrian, jeg har set
1136
01:01:25,682 --> 01:01:29,060
Han er en hvid dreng fra østkysten, yo
Han tror at han er fra Migos
1137
01:01:29,143 --> 01:01:31,521
Jeg er overrasket over,
du ikke har dreadlocks
1138
01:01:31,688 --> 01:01:33,564
For du er definitionen på ”pinlig nok”
1139
01:01:34,107 --> 01:01:35,775
Er vi venner? Fandeme nej, dit pjok
1140
01:01:35,858 --> 01:01:37,568
Sidst jeg kunne li' dig, var jeg ti
1141
01:01:37,652 --> 01:01:40,321
Det er din søster, som jeg kan li’
Se bare mit pokerfjæs
1142
01:01:40,863 --> 01:01:42,865
Ja, Jeff, jeg har løjet, din gamle jas
1143
01:01:42,949 --> 01:01:46,160
Og alle på skolen hader dit hvide røv
Mere end jeg gør, øv
1144
01:01:46,244 --> 01:01:48,579
Og selv din egen far hader dig
1145
01:01:49,163 --> 01:01:51,374
Du løber rundt og vil slikke røv på Rahmel
1146
01:01:51,457 --> 01:01:54,168
Og han vil ikke skrive kontrakt, vel
1147
01:01:54,252 --> 01:01:56,671
Og min bro er tørstig nu
Giv ham noget vand
1148
01:01:56,754 --> 01:01:59,507
Hans far-problemer er for store
Giv ham en farmand
1149
01:01:59,590 --> 01:02:01,634
Du nedgør alle andre og du bespotter
1150
01:02:01,718 --> 01:02:03,970
Men du lignede selv en fed Harry Potter
1151
01:02:07,098 --> 01:02:09,475
Slut med at riste den nigga,
Hvorfor spilde min tid?
1152
01:02:09,559 --> 01:02:11,519
Helt ærligt, bro, du er fandeme pisseled
1153
01:02:11,811 --> 01:02:14,105
Hvorfor sidder du stadig her
Fatter du det ikke?
1154
01:02:14,188 --> 01:02:16,774
Drømmen er brast for os begge,
Det er slut med at tigge
1155
01:02:16,858 --> 01:02:19,026
Du skal videre nu
På dit snobbede universitet
1156
01:02:19,110 --> 01:02:21,696
Der vil de andre fuckbois hade dig
Hvis du bliver set
1157
01:02:21,779 --> 01:02:24,115
Det betyder ingenting
At du bor i et Gucci-palæ
1158
01:02:24,198 --> 01:02:26,951
Jeg bliver nok aldrig rapper
Men du vil altid være et fæ
1159
01:02:29,579 --> 01:02:30,455
For fanden.
1160
01:02:33,708 --> 01:02:35,501
Owen, jeg ville bare hjælpe dig.
1161
01:02:36,169 --> 01:02:38,463
Men ved du hvad?
Pis af, og bliv marinesoldat.
1162
01:02:39,547 --> 01:02:42,759
Jeg finder bare en anden rapper,
som jeg kan gøre berømt.
1163
01:02:44,635 --> 01:02:46,095
Ja, gør du det.
1164
01:03:00,985 --> 01:03:01,903
Til helvede med det.
1165
01:03:18,336 --> 01:03:22,298
Tak, fordi jeg måtte bruge dit Rolex,
men det virkede ikke.
1166
01:03:22,548 --> 01:03:24,634
Hvad skete der?
1167
01:03:25,218 --> 01:03:26,928
Jeg fejlede totalt.
1168
01:03:27,011 --> 01:03:28,346
Det har været en hård aften.
1169
01:03:28,429 --> 01:03:31,974
Måske er de tøser ikke så materialistiske,
som de ser ud til at være. I stedet for at prøve at imponere dem
med smykker og tøj,
1170
01:03:35,686 --> 01:03:38,606
så kunne jeg starte en samtale
med en af dem
1171
01:03:38,689 --> 01:03:41,442
og sige: "Hej, jeg er Bernard
og er en ulønnet praktikant,
1172
01:03:41,526 --> 01:03:43,402
som bor i Bedford-Stuyvesant med min mor,
1173
01:03:43,486 --> 01:03:46,531
men jeg har et Costco-medlemsskab,
så køleskabet er fuldt.
1174
01:03:46,614 --> 01:03:49,575
Så hvis du vil komme og drikke kokosvand
og knalde,
1175
01:03:50,243 --> 01:03:51,911
-så er jeg den rette fyr..."
-Pis.
1176
01:03:53,871 --> 01:03:55,706
Nu er det mit ur, slavepisker.
1177
01:03:55,790 --> 01:03:57,333
Giv mig det tilbage, mand.
1178
01:03:57,917 --> 01:03:58,751
Hvor er Bl'Asia?
1179
01:03:58,835 --> 01:03:59,836
Hun tog hjem.
1180
01:04:00,461 --> 01:04:01,504
Skide so.
1181
01:04:02,463 --> 01:04:05,758
Vil du være sød at give mig det tilbage?
Jeg har brug for det.
1182
01:04:05,842 --> 01:04:07,343
Nu er det fandeme mit ur.
1183
01:04:09,762 --> 01:04:11,389
Hør, Leon, ved du hvad?
1184
01:04:11,848 --> 01:04:14,392
Jeg har haft en lorteaften. Okay?
1185
01:04:14,475 --> 01:04:17,645
Så bare gå hjem og vug, for helvede.
1186
01:04:18,563 --> 01:04:22,066
Ved du, hvem der haft haft en lorteaften?
Min ven, Stanley.
1187
01:04:22,191 --> 01:04:25,194
Fordi du næsten kørte ham over.
1188
01:04:26,028 --> 01:04:29,156
Så jeg tager ikke bare afsted.
1189
01:04:31,409 --> 01:04:33,911
Hør, Leon. Alle ved,
at du kan gennembanke mig.
1190
01:04:33,995 --> 01:04:35,621
Behøver du at bevise det?
1191
01:04:37,039 --> 01:04:39,292
Du taler fandeme for meget.
Hold så kæft!
1192
01:04:39,750 --> 01:04:42,128
Min far kan betale din ven.
Vores forsikring er god.
1193
01:04:42,211 --> 01:04:44,297
Ingen her vil se os slås.
1194
01:04:44,380 --> 01:04:48,301
Slåskamp!
1195
01:04:49,051 --> 01:04:51,387
-Du må slå mig først.
-Hvad?
1196
01:04:51,512 --> 01:04:53,389
Din dengsede motherfucker.
1197
01:04:53,931 --> 01:04:57,310
Slå mig her. Jeg har gnasket ærter.
1198
01:04:57,393 --> 01:04:59,270
Ja, du skal slå ham ud.
1199
01:04:59,353 --> 01:05:00,521
Det kan jeg ikke.
1200
01:05:01,105 --> 01:05:03,858
-Jo, du kan.
-Jeg tæller til tre, for helvede!
1201
01:05:05,151 --> 01:05:05,985
En!
1202
01:05:08,946 --> 01:05:13,159
Leon er svag. Han siger alt det lort,
men vælter, når den hvide dreng slår ham.
1203
01:05:13,743 --> 01:05:15,536
Pis, er du okay?
1204
01:05:15,786 --> 01:05:18,039
Jeg har taget boksetimer
med min mors træner.
1205
01:05:18,122 --> 01:05:19,665
Vi har trænet en højre hook.
1206
01:05:20,416 --> 01:05:21,667
Pis.
1207
01:05:23,044 --> 01:05:25,421
Fuck dig, din fede nigga.
1208
01:05:27,798 --> 01:05:29,884
Officielt fra Harlem, nigga.
1209
01:05:29,967 --> 01:05:31,844
Ægte nigga!
1210
01:05:33,930 --> 01:05:36,515
-Jeg kan ikke trække vejret!
-Motherfucker!
1211
01:05:38,684 --> 01:05:41,103
-Owen!
-Seezjah Boy slog den nigga i gulvet!
1212
01:05:41,187 --> 01:05:43,230
-Du er min bedste ven.
-Jeg elsker dig.
1213
01:05:44,023 --> 01:05:47,193
En Seezjah Boy-bonus! Og han kan rappe.
1214
01:05:51,405 --> 01:05:52,573
Owen! Nej, Owen!
1215
01:05:54,325 --> 01:05:55,201
For fanden!
1216
01:05:57,286 --> 01:05:58,537
Hvad så?
1217
01:06:03,918 --> 01:06:04,877
Owen, nej!
1218
01:06:19,058 --> 01:06:20,267
Bl'Asia.
1219
01:06:23,938 --> 01:06:25,064
Bl'Asia?
1220
01:06:25,147 --> 01:06:25,982
Owen?
1221
01:06:34,532 --> 01:06:35,992
Hvor fanden er du, makker?
1222
01:06:36,575 --> 01:06:38,285
-Du hørte et skud...
-Undskyld mig.
1223
01:06:38,369 --> 01:06:42,373
Har du set en afroamerikansk teenager?
Så høj. Sorte jeans og Jordan 1-sneakers?
1224
01:06:42,456 --> 01:06:43,791
Ja, cirka 30 af den slags.
1225
01:06:44,291 --> 01:06:46,043
-Fuck politiet.
-Hvad sagde du?
1226
01:06:46,127 --> 01:06:47,586
Hvad? Ingenting.
1227
01:06:47,670 --> 01:06:50,339
Owen!
1228
01:06:51,173 --> 01:06:52,174
Yo, Jeff.
1229
01:06:52,258 --> 01:06:54,135
-Yo.
-Jeg tager videre.
1230
01:06:54,218 --> 01:06:57,013
Jeg er smadret. Jeg tror,
at nogen trådte på mine Yeezys.
1231
01:06:57,096 --> 01:06:58,514
-Pis, er det en Mophie?
-Ja.
1232
01:06:58,597 --> 01:07:01,475
-Min telefon løb tør for strøm ved midnat.
-Her.
1233
01:07:01,559 --> 01:07:02,643
Tusind tak.
1234
01:07:02,768 --> 01:07:04,020
Du har reddet mig.
1235
01:07:04,103 --> 01:07:05,479
-Okay. Fedt.
-Okay.
1236
01:07:05,563 --> 01:07:08,441
-Hils OH! og sig godnat.
-Det gør jeg. Tak. Owen!
1237
01:07:10,234 --> 01:07:13,195
Pis. Har I set Seezjah Boy?
1238
01:07:34,508 --> 01:07:35,509
For fanden da.
1239
01:07:36,677 --> 01:07:37,762
Du lever.
1240
01:07:40,598 --> 01:07:41,432
Undskyld.
1241
01:07:42,016 --> 01:07:44,727
Hvordan vidste du,
at du skulle komme tilbage efter mig?
1242
01:07:45,603 --> 01:07:46,562
Jeg skulle pisse.
1243
01:07:47,730 --> 01:07:50,483
Når vi engang i fremtiden
fortæller denne her historie,
1244
01:07:50,566 --> 01:07:52,568
så siger du nok,
at du havde en sjette sans,
1245
01:07:52,651 --> 01:07:54,779
og du bare vidste,
at din bedste ven var i fare.
1246
01:07:55,279 --> 01:07:57,073
Undskyld, det jeg rappede om dig.
1247
01:07:57,948 --> 01:08:01,869
Det var første gang, at jeg rappede,
siden Seezjah Boy-optrinnet skete.
1248
01:08:02,495 --> 01:08:04,330
Det var fandeme utroligt,
1249
01:08:05,039 --> 01:08:08,626
selvom du pissede på mig og hele mit liv.
1250
01:08:12,463 --> 01:08:14,256
Hvad nu, hvis jeg begår en stor fejl?
1251
01:08:17,259 --> 01:08:19,762
Hvad nu,
hvis jeg ikke er klar til marinekorpset?
1252
01:08:20,429 --> 01:08:23,182
Spørger du mig om min mening,
eller fortæller du mig det?
1253
01:08:25,559 --> 01:08:27,812
Hvordan får vi en pladekontrakt
før solopgang?
1254
01:08:29,522 --> 01:08:33,192
For fanden, mand. Sikke et smil.
Kom, lad os køre.
1255
01:08:33,567 --> 01:08:35,319
-Kom.
-Har du en plan, eller...
1256
01:08:35,402 --> 01:08:37,863
Ja. Jeg har halvanden plan.
Jeg er jo din manager.
1257
01:08:37,947 --> 01:08:39,198
Jeg har planer i røven.
1258
01:08:44,912 --> 01:08:47,289
Bernard, jeg skylder dig en tjeneste.
1259
01:08:47,373 --> 01:08:50,793
Jeg skylder dig 9.000 blowjobs
for at give os hans adresse.
1260
01:08:50,876 --> 01:08:53,420
Nej, ikke fra mig.
1261
01:08:53,504 --> 01:08:56,632
Jeg skal nok skaffe dig 9.000 blowjobs.
Jeg smutter. Vi ses.
1262
01:09:15,568 --> 01:09:19,488
På 3. etage sover en fyr, som drømmer om
at finde den næste superstar
1263
01:09:19,572 --> 01:09:20,656
til hans pladeselskab.
1264
01:09:20,739 --> 01:09:22,241
I nat går hans drøm i opfyldelse.
1265
01:09:22,950 --> 01:09:26,203
Fuck ham.
I nat går min drøm i opfyldelse.
1266
01:09:28,330 --> 01:09:29,415
Jeg får jern på.
1267
01:09:33,043 --> 01:09:35,129
Stille og roligt... Glem det.
1268
01:09:47,349 --> 01:09:50,311
En dag, når det ægte bliver cool
Er det takket være min facon
1269
01:09:50,394 --> 01:09:53,355
Fordi de ikke troede på mig
Skulle jeg selv overbevises
1270
01:09:53,439 --> 01:09:56,483
Jeg er som i en episode i et show
Og du har allerede set den
1271
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
Jeg ved, hvad der sker
Jeg har set den næste sæson
1272
01:09:59,361 --> 01:10:01,530
Jeg mener det totalt
De niggaer har det for let
1273
01:10:01,614 --> 01:10:02,615
De styrer spillet
1274
01:10:02,698 --> 01:10:04,658
De løber hjem til deres mor:
"Owen snyder"
1275
01:10:04,742 --> 01:10:06,327
Du kunne bare give plads, makker
1276
01:10:06,410 --> 01:10:08,871
Tag en Uber hjem
Hvis du ikke tør tage chancen, makker
1277
01:10:08,954 --> 01:10:11,916
Newsflash: jeg er meget tæt på
At lave et stunt
1278
01:10:11,999 --> 01:10:14,210
Skyde på folk
Som alle rappere siger, de gør
1279
01:10:14,293 --> 01:10:16,629
Jeg vil ikke rappe om pis
Som ikke er mit eget liv
1280
01:10:16,712 --> 01:10:18,964
For alt er bedre
End at være som de fyre
1281
01:10:19,048 --> 01:10:20,758
Unge OH!
Han rapper derudad
1282
01:10:20,841 --> 01:10:23,135
Jeg er bare mig selv, nigga
Jeg er et naturtalent
1283
01:10:23,219 --> 01:10:25,804
Jeg har været rå så længe
Øvelse gør ej mester
1284
01:10:25,888 --> 01:10:28,515
Jeg rapper noget plastic-pis
Et billede uden overskrift
1285
01:10:28,891 --> 01:10:31,185
Blot en halvhvid rapper
Mine problemer er bare
1286
01:10:31,268 --> 01:10:34,063
Jeg ingen selvtillid har
Elsker komplimenter
1287
01:10:34,146 --> 01:10:36,774
Og jeg kan nå helt til toppen
Og lave lort i hiphoppen
1288
01:10:37,149 --> 01:10:39,735
Og jeg klarer det umulige skud
Og går planken ud
1289
01:10:43,322 --> 01:10:44,823
Du skal ikke stoppe. Fortsæt.
1290
01:10:46,742 --> 01:10:48,452
Kom nu, du må tro mig
1291
01:10:48,535 --> 01:10:50,955
Jeg skulle få den umulige mission
til at se let ud
1292
01:10:51,038 --> 01:10:53,499
Jeg kastede op på Wiz Khalifa
Jeg havde det dårligt, ja Jeg blev berømt på en dag
De niggaer laver memer om mig
1293
01:10:56,168 --> 01:10:58,587
Verden skal se mig
Men de vil bare overse mig
1294
01:10:58,671 --> 01:11:01,006
Jeg bliver nødt til at rappe
Der er brug for mig
1295
01:11:01,340 --> 01:11:04,385
Elsk mig eller ej
Stirrer livet i øjnene, og siger ikke nej
1296
01:11:04,468 --> 01:11:06,887
Nogle lede tweets skræmmer ikke mig
1297
01:11:06,971 --> 01:11:09,014
Jeg er et geni, selvom jeg er ukendt
1298
01:11:09,098 --> 01:11:11,809
For mit DNA består
Af det, de andre niggaer ikke forstår
1299
01:11:28,993 --> 01:11:29,827
Pis.
1300
01:11:30,494 --> 01:11:32,579
Det lød så anderledes i mit hoved.
1301
01:11:34,498 --> 01:11:35,332
Pis.
1302
01:11:37,501 --> 01:11:39,712
-Hvad laver du?
-Jeg kravler op af brandstigerne.
1303
01:11:39,795 --> 01:11:41,088
Tredje sal, ikke?
1304
01:11:41,171 --> 01:11:42,881
Jeg ved ikke, om det er for sjov.
1305
01:11:43,674 --> 01:11:47,594
Jeg bliver marinesoldat i morgen.
Det er nu eller aldrig.
1306
01:11:58,063 --> 01:12:00,858
Kan du huske, du spurgte mig,
om der manglede noget?
1307
01:12:01,942 --> 01:12:04,987
-Ja.
-Det var ikke dit talent, bro.
1308
01:12:05,779 --> 01:12:07,156
Det var din selvtillid.
1309
01:12:07,823 --> 01:12:11,327
Men nu har du fundet den igen, min ven,
i allerhøjeste grad.
1310
01:12:11,785 --> 01:12:12,619
Tak.
1311
01:12:14,538 --> 01:12:15,414
Klart, makker.
1312
01:12:17,916 --> 01:12:22,046
Hør her. Det eneste, der afholder dig fra
at få en pladekontrakt...
1313
01:12:59,249 --> 01:13:00,751
Hvorfor er vi på Juice Press?
1314
01:13:02,628 --> 01:13:04,671
Kan du huske, hvad der var her før?
1315
01:13:07,633 --> 01:13:09,093
Fat Beats pladebutik.
1316
01:13:11,929 --> 01:13:14,264
Vi troede, vi var så gangsta,
1317
01:13:14,598 --> 01:13:17,017
når vi tog til storbyen for at gå herind.
1318
01:13:18,227 --> 01:13:20,979
Du plejede at komme herind
med din mors guldkæde
1319
01:13:21,563 --> 01:13:24,024
og din søsters læderbukser.
1320
01:13:24,608 --> 01:13:25,442
Ja.
1321
01:13:26,193 --> 01:13:29,154
Min Kanye 2011-fase.
1322
01:13:29,613 --> 01:13:31,782
Jeg fik mange komplimenter for det look.
1323
01:13:31,865 --> 01:13:33,283
Jeg skulle få det look igen.
1324
01:13:35,077 --> 01:13:39,498
Hvis jeg ikke har sagt det her før,
så har du været en fantastisk manager.
1325
01:13:43,627 --> 01:13:44,711
"Har været"?
1326
01:13:45,129 --> 01:13:47,131
Fordi, bro,
her startede drømmen,
1327
01:13:48,090 --> 01:13:49,716
og her siger vi farvel til drømmen.
1328
01:13:51,593 --> 01:13:53,178
Du skal ikke græde nu.
1329
01:13:53,262 --> 01:13:54,430
Det er pebersprayen.
1330
01:13:55,013 --> 01:13:58,183
Nej, der er noget fugtigt.
1331
01:13:59,476 --> 01:14:00,436
Og du græder.
1332
01:14:05,399 --> 01:14:10,446
Hvad nu, hvis alle på Havard hader mig,
som de har gjort i highschool?
1333
01:14:10,821 --> 01:14:12,906
Alle i highschool hadede dig ikke.
1334
01:14:13,782 --> 01:14:18,996
Okay, mange gjorde... de fleste
i highschool hadede dig.
1335
01:14:19,079 --> 01:14:20,622
Alle hadede mig.
1336
01:14:20,706 --> 01:14:25,294
Men under det her arrogante ydre
og alt det Gucci der,
1337
01:14:25,752 --> 01:14:27,546
så har du et hjerte af guld.
1338
01:14:31,467 --> 01:14:32,301
Pis.
1339
01:14:35,512 --> 01:14:36,513
Det er min søster.
1340
01:14:44,980 --> 01:14:46,231
Jeg så det godt.
1341
01:14:48,275 --> 01:14:51,111
Hej, drenge. Hvad er der sket med jer?
1342
01:14:51,195 --> 01:14:53,906
Bare nogle overfladiske skrammer.
1343
01:14:54,865 --> 01:14:57,201
Det her er Carlos,
som er kærester med Max.
1344
01:14:58,494 --> 01:15:02,831
Kæreste er et stort ord. Vi hænger ud.
1345
01:15:03,415 --> 01:15:04,458
Faktisk...
1346
01:15:05,334 --> 01:15:07,544
-...er han besat af mig.
-Lad os spise.
1347
01:15:08,545 --> 01:15:09,588
Akavet.
1348
01:15:11,131 --> 01:15:12,549
Det er fandeme fantastisk.
1349
01:15:14,510 --> 01:15:15,886
-Hej.
-Hej.
1350
01:15:17,971 --> 01:15:20,265
Du overbeviser mig om
at se solopgangen på et tag,
1351
01:15:20,349 --> 01:15:21,808
og så forsvinder du?
1352
01:15:22,601 --> 01:15:25,646
-Er det din stil?
-Vent, hvad? Nej.
1353
01:15:27,022 --> 01:15:30,317
Natten er ikke slut endnu.
Vi kan stadig gøre det.
1354
01:15:32,194 --> 01:15:33,070
Natten er slut.
1355
01:15:40,410 --> 01:15:41,954
Hvornår ser vi hinanden igen? Det ved jeg ikke.
1356
01:15:46,583 --> 01:15:47,793
Lad os lave en pagt.
1357
01:15:49,920 --> 01:15:53,257
Næste gange vi ses,
køber vi et par kolde øl
1358
01:15:53,340 --> 01:15:55,467
og en pose chips,
og så ser vi solopgangen.
1359
01:15:55,717 --> 01:15:56,552
Ja.
1360
01:15:57,135 --> 01:15:59,096
Og så knalder vi som vilde dyr.
1361
01:16:02,349 --> 01:16:03,559
Jeg pjatter bare.
1362
01:16:03,642 --> 01:16:06,019
Jeg kan ikke lide øl. Hvad med rosé-vin?
1363
01:16:11,358 --> 01:16:12,276
Godt.
1364
01:16:16,947 --> 01:16:19,408
I sidder begge to på bagsædet igen. Fedt.
1365
01:17:08,123 --> 01:17:10,834
Undskyld,
at jeg ikke ringede i går aftes.
1366
01:17:11,168 --> 01:17:12,753
Aftenen...
1367
01:17:14,046 --> 01:17:15,088
...forsvandt bare.
1368
01:17:15,672 --> 01:17:17,924
Hvad fanden er der sket med din fars bil,
Jeffrey?
1369
01:17:18,383 --> 01:17:22,095
Det er bare en af de mange skuffelser,
som man far har skullet opleve med mig.
1370
01:17:22,179 --> 01:17:24,139
Jeg ødelagde min fars Impala som ung.
1371
01:17:24,222 --> 01:17:26,767
Det gjorde mig ikke til en skuffelse,
men røvirriterende.
1372
01:17:26,850 --> 01:17:28,602
Ligesom alle børn såsom mit eget barn.
1373
01:17:30,103 --> 01:17:31,980
Vi skal afsted om et kvarter.
1374
01:17:32,522 --> 01:17:33,357
Okay. Tak, far.
1375
01:17:33,440 --> 01:17:35,567
Sig ikke tak. Du burde starte med at køre.
1376
01:17:36,109 --> 01:17:40,072
Jeg var oppe i går aftes
og bingede Rico Tubbs på Miami Vice.
1377
01:17:41,406 --> 01:17:43,950
For sidste gang, hvor er Pedroza?
1378
01:17:44,660 --> 01:17:46,203
Det var en sej fætter.
1379
01:17:48,747 --> 01:17:49,706
Et kvarter.
1380
01:17:53,710 --> 01:17:55,629
-Jeg var lige ved at glemme det.
-Hvad?
1381
01:17:55,962 --> 01:17:58,799
-Jeg fik det her fra Leon.
-Makker. For fanden.
1382
01:17:58,882 --> 01:18:00,801
Ja, jeg fik virkelig tværet den nigga ud.
1383
01:18:01,093 --> 01:18:02,803
Ja, og du gjorde det for min skyld.
1384
01:18:04,429 --> 01:18:05,389
Ja.
1385
01:18:05,597 --> 01:18:06,890
-Ja.
-På en måde.
1386
01:18:10,852 --> 01:18:12,104
Sagde han virkelig det?
1387
01:18:12,604 --> 01:18:15,732
Okay. Nej, for at være ærlig,
så lyder det som noget pis.
1388
01:18:16,775 --> 01:18:19,027
Hør, jeg tager mig af det,
når jeg lander. Ja.
1389
01:18:19,111 --> 01:18:20,404
Godmorgen, far.
1390
01:18:20,946 --> 01:18:21,822
Hej. Kan vi snakke lidt?
1391
01:18:23,490 --> 01:18:25,450
Jeg har travlt.
Jeg ringer, når jeg lander.
1392
01:18:26,034 --> 01:18:29,162
Alicia fik mig til at låne din Phantom
for at køre hende i byen i går.
1393
01:18:31,415 --> 01:18:32,290
Hvad?
1394
01:18:32,874 --> 01:18:35,043
Bare så du ved det,
så var det ikke min skyld.
1395
01:18:35,544 --> 01:18:38,588
Du har ingen respekt for,
at jeg knokler for vores dyre ting.
1396
01:18:38,672 --> 01:18:39,715
Jo, jeg har.
1397
01:18:40,132 --> 01:18:42,968
Men jeg vil hellere se dig
en gang i mellem.
1398
01:18:43,343 --> 01:18:45,178
Eller er du flov over mig?
1399
01:18:45,262 --> 01:18:47,723
-Vær nu ikke så dramatisk.
-Wallah, far.
1400
01:18:48,724 --> 01:18:50,308
Hvad betyder "wallah"?
1401
01:18:50,392 --> 01:18:53,061
Du synes, det er en joke,
at jeg er Owens manager,
1402
01:18:53,145 --> 01:18:56,732
men jeg har knoklet lige så meget,
som du gør.
1403
01:18:58,400 --> 01:19:00,277
Jeg ville ønske, at du kunne se det.
1404
01:19:02,946 --> 01:19:04,781
Kan vi snakke videre i næste weekend?
1405
01:19:04,865 --> 01:19:06,616
Så er jeg er taget på universitet.
1406
01:19:08,452 --> 01:19:09,703
Pis. Det er sandt.
1407
01:19:14,082 --> 01:19:15,041
Hey.
1408
01:19:16,001 --> 01:19:16,877
Ja.
1409
01:19:21,465 --> 01:19:23,049
Send en sms, når I er der.
1410
01:19:23,133 --> 01:19:24,968
Jeg er så stolt af din beslutning.
1411
01:19:25,051 --> 01:19:27,888
-Tak, mor.
-I har fået farsbrød med på madpakke.
1412
01:19:27,971 --> 01:19:30,098
Der er en ny ingrediens i.
1413
01:19:44,946 --> 01:19:46,323
Skulle du ikke nå et fly?
1414
01:19:46,865 --> 01:19:49,367
Jo, men vi fik ikke snakket færdig.
1415
01:19:52,496 --> 01:19:54,414
Jeg fik dårlig samvittighed.
1416
01:19:57,542 --> 01:19:58,543
Må jeg svare?
1417
01:19:59,461 --> 01:20:00,337
Ja.
1418
01:20:01,213 --> 01:20:04,758
-Hallo?
-Yo. Hvor er min ven Jeffrey Levine?
1419
01:20:04,925 --> 01:20:05,759
Hvem er det?
1420
01:20:05,967 --> 01:20:07,761
Yo, det er French Montana.
1421
01:20:07,969 --> 01:20:10,013
Jeg ville snakke med dig om Seezjah Boy.
1422
01:20:10,096 --> 01:20:13,975
Så han kastede op på Wiz Khalifa
og fik et krampeanfald, og hvad så?
1423
01:20:14,059 --> 01:20:17,979
Jeg ved ikke, hvorfor du laver telefonfis
og lader, som om du er Karim Kharbousch,
1424
01:20:18,063 --> 01:20:20,941
men gør mig en tjeneste og luk røven,
Montana.
1425
01:20:21,316 --> 01:20:22,359
For fanden da.
1426
01:20:24,986 --> 01:20:25,862
Telefonfis. Undskyld, far.
1427
01:20:28,615 --> 01:20:29,533
Hvad sagde du?
1428
01:20:31,910 --> 01:20:34,120
Jeg har ikke rigtig været hjemme
hele sommeren...
1429
01:20:34,704 --> 01:20:35,580
For fanden.
1430
01:20:36,373 --> 01:20:37,457
Bare tag den.
1431
01:20:38,834 --> 01:20:40,961
-Hvad?
-Yo, hvad mener du med "hvad"?
1432
01:20:41,545 --> 01:20:43,880
Du skal ikke lægge på,
for jeg ringer ikke igen.
1433
01:20:44,089 --> 01:20:48,051
Det her er en enestående chance.
1434
01:20:48,552 --> 01:20:51,513
Coke Boys vil skrive kontrakt
med din ven OH!
1435
01:20:51,596 --> 01:20:53,473
-Det er løgn!
-Jeg vil skrive kontrakt.
1436
01:20:53,557 --> 01:20:55,350
-I skal med i flokken.
-Hvad sker der?
1437
01:20:55,433 --> 01:20:58,645
Jeg ser jer på WorldStar,
og det er en fantastisk.
1438
01:20:58,728 --> 01:21:00,897
Og min bro er tørstig nu
Giv ham noget vand
1439
01:21:00,981 --> 01:21:03,483
Hans far-problemer er for store
Giv ham en farmand
1440
01:21:03,567 --> 01:21:05,735
Du nedgør alle andre og du bespotter
1441
01:21:05,819 --> 01:21:07,904
Men du lignede selv en fed Harry Potter
1442
01:21:07,988 --> 01:21:10,240
Er det OH!?
-Ja.
1443
01:21:10,323 --> 01:21:12,534
OH! ER TILBAGE. OH! KAN SLÅS. #OH!
#RIPSEEZHAHBOY
1444
01:21:12,617 --> 01:21:13,702
Er det dig? Det er det.
1445
01:21:16,496 --> 01:21:19,332
Lige meget, hvad Coke Boys tilbyder,
så fordobler jeg det.
1446
01:21:19,416 --> 01:21:21,042
Det er Rahmel fra Atlantic.
1447
01:21:21,209 --> 01:21:22,419
Yo, det er Pusha T.
1448
01:21:22,502 --> 01:21:24,713
Jeff, det er Larry Jackson
fra Apple Music.
1449
01:21:24,838 --> 01:21:28,091
Før jeg skriver kontrakt med OH!
på vegne af G.O.O.D., vil jeg høre,
1450
01:21:28,174 --> 01:21:29,551
om han fik knaldet din søster?
1451
01:21:29,634 --> 01:21:31,595
Jeg elsker OH! Hvordan kan jeg være med?
1452
01:21:31,678 --> 01:21:34,389
Undskyld det med pebersprayen.
1453
01:21:34,973 --> 01:21:37,225
Jeg vidste ikke,
at det bare var jer to niggaer.
1454
01:21:41,146 --> 01:21:41,980
Yo.
1455
01:21:42,063 --> 01:21:44,107
Internettet giver, og internettet tager,
1456
01:21:44,190 --> 01:21:46,651
men af og til,
når man prøver sit allerbedste,
1457
01:21:46,735 --> 01:21:48,403
så får man en chance til.
1458
01:21:48,904 --> 01:21:49,738
Okay.
1459
01:21:49,988 --> 01:21:51,406
Wallah!
1460
01:21:51,907 --> 01:21:53,158
Er det din far?
1461
01:22:06,129 --> 01:22:07,005
Yo, Alicia.
1462
01:22:09,215 --> 01:22:10,634
Yo, Alicia, er du vågen?
1463
01:22:12,844 --> 01:22:13,678
Hey.
1464
01:22:14,054 --> 01:22:14,930
Hey.
1465
01:22:16,306 --> 01:22:17,682
Hvad laver du her?
1466
01:22:17,974 --> 01:22:19,684
Kan du huske vores pagt?
1467
01:22:19,768 --> 01:22:23,897
Den ubrydelige pagt om,
når vi så hinanden igen?
1468
01:22:25,732 --> 01:22:26,608
Hør...
1469
01:22:27,025 --> 01:22:28,026
Vi er lige her...
1470
01:22:28,526 --> 01:22:30,403
...og ser hinanden igen.
1471
01:22:38,036 --> 01:22:39,496
MEADOWS FESTIVAL
HOVEDSCENEN
1472
01:22:39,579 --> 01:22:40,997
(SOM JEFF HAVDE SAGT
TIL KÆLLINGERNE I HIGHSCHOOL)
1473
01:22:41,081 --> 01:22:43,124
OH! fik succes, fordi han aldrig gav op.
1474
01:22:43,208 --> 01:22:46,086
Og jeg var ved hans side
og heppede på ham hele vejen,
1475
01:22:46,169 --> 01:22:48,421
fordi jeg aldrig tvivlede på hans talent.
1476
01:22:48,505 --> 01:22:50,966
-Det var meget bedre.
-Var det? Virkeligt?
1477
01:22:51,049 --> 01:22:55,428
Tak, jeg har øvet mig i
at virke mindre arrogant og usikker.
1478
01:22:55,512 --> 01:22:57,514
Men det er jeg sygt god til, ikke?
1479
01:22:57,597 --> 01:22:59,391
-Jeg har styr på det.
-Øv dig lidt mere.
1480
01:23:00,475 --> 01:23:01,309
Fedt.
1481
01:23:05,814 --> 01:23:06,731
Hvad så?
1482
01:23:11,778 --> 01:23:15,156
DEDIKERET TIL LEE "Q" O'DENATS MINDE
1483
01:23:19,619 --> 01:23:22,789
OG TIL ALLE JER HIPHOP-DRØMMERE DERUDE
1484
01:24:38,114 --> 01:24:40,950
EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX