1 00:00:27,193 --> 00:00:28,695 Han skider. 2 00:00:28,778 --> 00:00:30,864 -Nu. -Jeg vil ikke rappe, mens han skider. 3 00:00:32,657 --> 00:00:34,117 -Rahmel? -Hold kæft, for fanden. 4 00:00:34,200 --> 00:00:37,120 Jeg ved godt, at det er usædvanligt, men OH! her 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,914 er den bedste rapper i byen uden en pladekontrakt. 6 00:00:39,998 --> 00:00:44,335 Så sæt dig godt til rette, for nu får han munddiarré. 7 00:00:44,836 --> 00:00:45,670 Gør han? 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 Hallo, det er unge OH! Hvordan går det? Hej 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 Selvom livet er noget lort Så tager jeg ikke pis på dig 10 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 Det her er for sygt Men jeg er ikke fej 11 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 Jeg har ikke sovet i tre uger Ikke lukket et øje 12 00:01:00,560 --> 00:01:02,812 Jeg skrev 100.000 rapsange Jeg har aldrig løjet 13 00:01:02,896 --> 00:01:05,732 Jeg så Passion of the Christ to gange Og jeg blev ikke bange 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,233 Måske på et tidspunkt engang 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,652 Alle er en bangebuks fra tid til anden 16 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Jeg har spildt min tid 17 00:01:11,112 --> 00:01:13,198 Men jeg ånder dybt ind Og tager en slapper 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,825 Jeg gør mit bedste OCD overvælder mig, makker 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,244 Tankerne går amok Jeg vil ikke gå glip af noget godt 20 00:01:18,328 --> 00:01:20,497 Som jeg har det lige nu Stresser jeg altid, du 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,792 Jeg ringer til Tidens Vogter "Er tidspunktet kommet nu, for pokker? 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,252 Kan du måske give mig Lidt tid i rampelyset? 23 00:01:26,377 --> 00:01:28,922 Er jeg da så kedelig? Er jeg ikke en dygtig ordsmed? 24 00:01:29,005 --> 00:01:31,466 Skal jeg poste flere selfies På min tidslinje?" 25 00:01:31,591 --> 00:01:32,801 Mens jeg bekymrer mig 26 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 Ringer min mor 20.000 gange Og jeg får ikke svaret 27 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 Så jeg sms'er hende "Bare rolig, mor 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,476 Jeg skal nok ringe igen Når jeg engang er blevet stor" 29 00:01:42,644 --> 00:01:43,520 Er du glad? 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,651 Er det lyden af en pladekontrakt, Rahmel? 31 00:01:50,568 --> 00:01:51,820 Rahmel er i LA. 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,697 Det er hans praktikant, Bernard. 33 00:01:55,532 --> 00:01:57,325 Yo, Bernie! Saml det her op! 34 00:01:58,034 --> 00:02:00,245 Du kunne have sagt noget, Bernie. 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 Hvorfor det? Det var faktisk fedt. 36 00:02:02,497 --> 00:02:03,623 Det rykker, OH! 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Efter du vasker hænder. 38 00:02:05,917 --> 00:02:08,670 Sig venligst til Rahmel, at han skal se OH! på torsdag 39 00:02:08,753 --> 00:02:12,132 på Charlamagne's Up Next MC Showcase. Det bliver tændte forlygter. 40 00:02:13,049 --> 00:02:14,175 "Tændte forlygter". 41 00:02:14,801 --> 00:02:18,429 En kælder med fattige SoundCloud-rappere og kedelige kællinger 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,848 bliver "tændte forlygter"? 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,767 Tag det ikke personligt, men det lyder frygteligt. 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,602 Okay. Nej, sådan kan man se på det. 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,021 Men hvad kunne være federe end at vise din boss, 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 at du opdagede den næste 21 Savage og så få dit navn på albummet som producer? 47 00:02:32,235 --> 00:02:33,069 Er du i en bande? 48 00:02:34,112 --> 00:02:36,322 Er du i med en dræberbande? En slagterbande? 49 00:02:36,406 --> 00:02:37,574 -Nej... -Er du hård? 50 00:02:37,657 --> 00:02:39,159 Har du skudt nogens mor? 51 00:02:39,784 --> 00:02:41,911 Skyd bare min mor. Hun er fandeme en led so. 52 00:02:42,328 --> 00:02:45,623 Jeg skal fortælle dig det her. Hvorfor ændrer I ikke producer-titlen 53 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 til administrerende producer? 54 00:02:47,584 --> 00:02:49,878 Og så sørger jeg for, at Rahmel kommer på torsdag. 55 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 Aftale. 56 00:02:51,546 --> 00:02:52,922 -Okay. -Okay. 57 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 -Vi ses. -Ses. 58 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 Vent, hvem lod jer komme ind? 59 00:02:58,136 --> 00:02:59,012 Pis... 60 00:03:00,555 --> 00:03:02,682 -Ledelsen. -Sikkerhedsvagterne. Ledelsen. 61 00:03:03,433 --> 00:03:04,684 Må jeg spørge dig om noget? 62 00:03:04,767 --> 00:03:07,437 Jeg ved ikke, om min søster har en kæreste, okay? 63 00:03:07,520 --> 00:03:11,524 Hun er post-feminist, hvilket bare betyder, at hun knalder alle. 64 00:03:11,608 --> 00:03:14,319 Okay. Men det var ikke om din søster. 65 00:03:14,402 --> 00:03:15,528 For en gangs skyld. 66 00:03:15,945 --> 00:03:20,366 Tror du, at jeg er så talentfuld, at jeg kan gøre det her i virkeligheden? 67 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 Seriøst? 68 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 Det vil jeg ikke engang nedlade mig til at svare på. 69 00:03:23,828 --> 00:03:24,913 Hvad mangler så? 70 00:03:24,996 --> 00:03:27,248 Fordi vi har knoklet i de sidste tre år 71 00:03:27,332 --> 00:03:30,376 med musikvideoer, MC-battles, 72 00:03:30,460 --> 00:03:33,546 open mic-aftener, og deltaget i alle mulige podcasts. 73 00:03:33,630 --> 00:03:36,799 Vi har lavet ikke et, ikke to, ikke tre, men fire mixtapes. 74 00:03:36,925 --> 00:03:39,260 Fire. Det gør ingen. Ikke engang Future. 75 00:03:39,344 --> 00:03:43,765 -Femte gang er lykkens gang, min ven. -Jeg har 7.402 Instagram-følgere. 76 00:03:43,848 --> 00:03:45,350 Jeg har ikke engang et "t" endnu. 77 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 Det er så pinligt som rapper, at jeg ikke har et "t". 78 00:03:48,144 --> 00:03:51,064 Min mors side om farsbrød har et "t," og det er kun private. 79 00:03:51,147 --> 00:03:54,275 Owen, det mest geniale, vi har gjort, er, at vi ikke har givet op. 80 00:03:54,359 --> 00:03:55,443 Hvem har sagt det? 81 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 Tag en slapper med de motiverende memer. 82 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 Det sagde Jay-Z. 83 00:03:58,947 --> 00:04:00,573 Så hvis du ikke vil lytte til mig, 84 00:04:00,657 --> 00:04:03,201 så lyt til den fyr, som putter sin P i B hver nat. 85 00:04:03,284 --> 00:04:05,286 og det er fordi, han aldrig gav op. 86 00:04:05,370 --> 00:04:08,414 Selv da alle pladeselskaber sagde nej til Hova God. 87 00:04:08,623 --> 00:04:10,959 Min far snakkede om militæret i går aftes. 88 00:04:12,919 --> 00:04:16,923 Jeg siger Kendrick, Cole, Rocky, 89 00:04:17,465 --> 00:04:19,842 Chance, Pusha T. 90 00:04:21,094 --> 00:04:23,554 Hvorfor er du ikke på din egen Top 5 over sangskrivere? 91 00:04:24,222 --> 00:04:25,348 Fordi jeg har ører. 92 00:04:25,431 --> 00:04:28,851 Min Top 5 har altid OH! som nummer 1. 93 00:04:28,935 --> 00:04:33,106 Og så er der Quavo, Lil Uzi, Lil Wayne, Lil Pump. 94 00:04:33,189 --> 00:04:34,816 Det er mange "Lil'er". 95 00:04:34,899 --> 00:04:37,527 Unge nu til dags aner intet om ægte hiphop. 96 00:04:38,444 --> 00:04:40,154 Hvad med "The God" Rakim? 97 00:04:40,238 --> 00:04:42,824 -Er han på Spotify? -Hvordan staver man til Rakim? 98 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Du spøger. Han er legendarisk. 99 00:05:02,260 --> 00:05:05,596 Godt, så I er ikke bare et par fuckbois. 100 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 Nej, det er vi ikke. 101 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 Hvorfor går din ven så klædt som en? 102 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Mit tøj er sejt. 103 00:05:10,643 --> 00:05:14,230 Dit tøj er nederen, min ven. Hvem prøver du på at være? 104 00:05:14,314 --> 00:05:15,356 Mig selv. 105 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 Med et hint af Migos. 106 00:05:18,818 --> 00:05:19,986 Er det for meget Migos? 107 00:05:20,069 --> 00:05:21,529 -Alt for meget Migos. -Hør her. 108 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 Kulturen er ved at uddø, og I er fremtiden. 109 00:05:25,450 --> 00:05:26,701 Gør mig en tjeneste. 110 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 Ødelæg ikke fremtiden. 111 00:05:29,203 --> 00:05:31,539 Vi kommer til at ødelægge fremtiden. 112 00:05:32,206 --> 00:05:34,042 Men på en god måde. 113 00:05:34,167 --> 00:05:36,711 Ligesom Future ødelægger nogle kommaer. 114 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 Ikke? 115 00:05:48,431 --> 00:05:49,307 For fanden. 116 00:05:50,224 --> 00:05:53,978 Har jeg sagt, at jeg slet ikke vil savne at se de kællinger fra highschool, 117 00:05:54,062 --> 00:05:57,065 når vi to er på festivallens hovedscene og styrer for vildt? 118 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 -Sekstusind gange. -Ja. 119 00:06:05,406 --> 00:06:06,908 Vi må tænke på noget andet. 120 00:06:06,991 --> 00:06:08,659 -Det er mærkeligt. -Hader du det? 121 00:06:08,743 --> 00:06:11,204 Vi dropper det. Jeg tager hjem og arbejder lidt, 122 00:06:11,287 --> 00:06:13,456 og så sender jeg noget til dig, ikke? -Tænk på noget. -Det gør jeg. Det lover jeg. 123 00:06:15,792 --> 00:06:17,377 -Godt så. -Godt. 124 00:06:17,543 --> 00:06:18,503 Jeg elsker dig! 125 00:06:18,586 --> 00:06:19,796 Sig det ikke højt. 126 00:06:36,229 --> 00:06:38,147 Bare rolig, Owen. Intet problem. 127 00:06:39,232 --> 00:06:41,984 Jeffrey, din ven overraskede mig igen. 128 00:06:45,279 --> 00:06:47,573 Han hedder Carlos, han er dominikaner, og jeg... 129 00:06:47,657 --> 00:06:49,117 Hej, Alicia. 130 00:06:49,242 --> 00:06:50,284 Hej, Owen. 131 00:06:52,370 --> 00:06:57,625 Undskyld, jeg afbryder, men jeg har et show i næste uge i centrum 132 00:06:57,708 --> 00:07:00,753 og ville høre, om du skal noget andet, 133 00:07:00,837 --> 00:07:04,006 eller om du vil komme og se mig, hvis du har tid. 134 00:07:04,090 --> 00:07:06,259 Selvom du nok har rigtig travlt. 135 00:07:07,593 --> 00:07:09,804 Owen er rapper, og min lillebror er hans manager. 136 00:07:10,221 --> 00:07:11,055 Hvor sødt. 137 00:07:12,890 --> 00:07:16,894 Det er nu på torsdag, far, og det er højdepunktet i vores karriere. 138 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 Det bliver så tændt derinde. 139 00:07:19,063 --> 00:07:22,733 Der kommer så mange seje folk. Kan du huske Ski Mask the Slump God? 140 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 Jeg spillede hans musik, og du sagde: 141 00:07:24,902 --> 00:07:27,822 "Er det virkelig den slags musik, som I unge lytter til?" 142 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Det ville være så cool, hvis du kom for at støtte os. 143 00:07:32,994 --> 00:07:35,621 Du får ikke tid til at lege rap-manager på Havard næste år 144 00:07:35,705 --> 00:07:38,791 med dit jura-studie og som praktikant 145 00:07:38,875 --> 00:07:42,753 hos Slowski, Scheinbaum, Saperstein, Selquwitz og Mascarpone. 146 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 Op i røven med mit liv. 147 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 Hvad vil den idiot have? 148 00:07:52,388 --> 00:07:53,764 Hej, makker! 149 00:07:54,223 --> 00:07:56,100 Ja, jeg tænkte lige på dig. 150 00:07:57,143 --> 00:07:58,561 Hvordan var det i Napa? 151 00:07:59,687 --> 00:08:00,980 CHARLAMAGNE THA GOD'S NEXT UP 152 00:08:01,063 --> 00:08:02,690 KUN ÈN VINDER STEM PÅ DIN FAVORIT 153 00:08:09,739 --> 00:08:12,158 Er du klar? Vil du sige et par linjer? 154 00:08:12,241 --> 00:08:14,368 Nej, jeg har teksten klar allerede. 155 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 Du ser nervøs ud. Husk nu, at vi snakkede om selvsikkerhed. 156 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 -Selvsikkerhed. -Tak. 157 00:08:18,956 --> 00:08:21,250 Der er faktisk rigtig mange. 158 00:08:22,919 --> 00:08:24,420 Er du klar til at fyre den af? 159 00:08:24,504 --> 00:08:25,421 -Ja. -Godt. 160 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 Er din søster her? 161 00:08:26,839 --> 00:08:29,300 Kan du ikke tage en pause fra at tænke på min søster? 162 00:08:29,383 --> 00:08:31,719 -Hun kommer nok aldrig til at knalde dig. -Hov! 163 00:08:31,802 --> 00:08:32,637 Undskyld, Sarge, 164 00:08:32,720 --> 00:08:36,557 men i aften skal du ikke tænke på ligegyldigheder såsom min søster. 165 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 I aften handler det om skæbnen. 166 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 Og endnu vigtigere handler det om at slagte den mikrofon derude. 167 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 Så hun er her ikke. 168 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 -Nej, -Men jeg er her. 169 00:08:45,608 --> 00:08:48,694 Og jeg sidder på den forreste række og venter på dig. 170 00:08:48,778 --> 00:08:52,281 Tak, far. Det er ikke helt det samme, men jeg sætter stor pris på det. 171 00:08:52,448 --> 00:08:54,325 Det ved jeg. Jeg elsker dig. 172 00:08:55,326 --> 00:08:57,745 -Godt. -Din far bakker virkelig op om dig. 173 00:08:57,828 --> 00:09:00,540 Hav det nu sjovt derude. Og smil. 174 00:09:02,124 --> 00:09:03,376 Sådan, ja. 175 00:09:03,626 --> 00:09:04,794 Sikke en far. 176 00:09:05,211 --> 00:09:07,046 -Ja, han er sej. -Jeg elsker ham. 177 00:09:07,129 --> 00:09:10,174 Har du spist noget? Du ser lidt grøn ud i ansigtet. 178 00:09:10,258 --> 00:09:11,259 Jeg har det fint. 179 00:09:11,342 --> 00:09:12,426 Har du smagt ikura? 180 00:09:13,135 --> 00:09:15,596 Det er små lækre, salte, sunde kugler, 181 00:09:15,680 --> 00:09:17,431 -som bare eksploderer med smag. -Uha. 182 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 -Smag dem. -Tag det pis væk. 183 00:09:19,058 --> 00:09:21,936 Du behøver ikke at spise dem. Stik tungen ud, og slik på dem. 184 00:09:22,019 --> 00:09:24,021 Hvad er dit problem? 185 00:09:24,105 --> 00:09:26,023 -Det er helt fint... -Stop nu! 186 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 Afbryder jeg noget vigtigt? 187 00:09:28,693 --> 00:09:29,652 Pis. 188 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 -Yo! -Næh. 189 00:09:30,653 --> 00:09:31,821 -Hvad så, Bernard? -Sejt. 190 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 Fedt. Er Rahmel sammen med dig? 191 00:09:34,073 --> 00:09:37,076 Nej, jeg tog en endnu sejere fyr med. Kender I Wiz? 192 00:09:40,162 --> 00:09:41,038 Ja. 193 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 -Det er Wiz Khalifa. -Ja. 194 00:09:43,916 --> 00:09:45,793 Jeg er en stor fan af dig. 195 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 -Ryger du? -Sådan.. 196 00:09:49,463 --> 00:09:51,716 Ikke hele tiden. En lille smule. 197 00:09:51,799 --> 00:09:54,927 Hvis din definition af en lille smule er hele dagen hver eneste dag. 198 00:09:55,428 --> 00:09:57,430 -Vi elsker ganja. -Hold kæft. Hvad laver du? 199 00:09:57,513 --> 00:10:01,517 Et foto af dig og Wiz Khalifa med en ju vil give os 10.000 fans på Instagram. 200 00:10:01,601 --> 00:10:03,728 -Må jeg få et hiv, Wiz. -Hold så kæft. 201 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 -Værsgo. -Ja. 202 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 Stil dig der. 203 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 Owen, lav et peace-tegn lige nu. 204 00:10:10,985 --> 00:10:13,738 Og pust en stor sky ud. Sådan. Fedt. 205 00:10:13,988 --> 00:10:16,699 -Fantastisk. Giv mig lidt. -Held og lykke, min ven. Bernard sagde, at du er ret god, så bare fyr den af. 206 00:10:20,870 --> 00:10:21,996 -Tak, mand. -Klart. 207 00:10:22,079 --> 00:10:26,334 Det her er nok ikke er en overraskelse, men Wiz Khalifa har noget stærkt ganja. 208 00:10:46,937 --> 00:10:48,856 Tak, alle sammen. Fortsat god aften. 209 00:10:52,068 --> 00:10:54,570 Hej, lad den energi komme Ski til gode. 210 00:10:55,655 --> 00:10:58,366 Jeg ved ikke, hvad han lige sagde, men jeg kunne mærke det. 211 00:10:59,158 --> 00:11:02,495 Jeg ved ikke, hvem der vil på efter ham, men jeg har fundet en. 212 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 Giv et bifald til OH! 213 00:11:06,415 --> 00:11:09,001 OH! Hvor er du? Hvor er du, OH!? Hvor er du? 214 00:11:09,168 --> 00:11:11,170 Okay. 215 00:11:13,839 --> 00:11:16,175 -Hvordan har du det i aften? Godt? -Godt. Ja. 216 00:11:16,258 --> 00:11:18,552 Gør dit bedste, så jeg ikke fortryder, du skal på. 217 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 -Okay. -Okay? For du ser skæv ud. Du ligner Klay Thompson med Downs syndrom. 218 00:11:22,723 --> 00:11:23,808 -Okay. -Vær ikke pinlig. 219 00:11:23,891 --> 00:11:24,725 Nej, klart. Tak. 220 00:11:30,439 --> 00:11:31,273 Hey 221 00:11:32,942 --> 00:11:34,360 Yo, hey 222 00:11:35,486 --> 00:11:37,071 Unge OH! er navnet på alles løber 223 00:11:37,154 --> 00:11:39,281 Den ægte vare Dit navn er ikke noget der klæber Jeg er lige i haserne på disse rap-niggas 224 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 De får kun kobber og sælger ingenting 225 00:11:43,494 --> 00:11:45,746 Det er ikke godt nok Musikken skal have platin 226 00:11:45,830 --> 00:11:47,331 De skal tænke som Mike Jones 227 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 Jeg skal tænke som Mike Jackson 228 00:11:49,041 --> 00:11:52,169 Min makker Jeff Han gav mig tøj som en model 229 00:11:52,253 --> 00:11:55,464 Kører bare derudad, spiser hos Chip O'Lees Fuck det, Chipotle 230 00:11:55,548 --> 00:11:59,051 Har kløe Sender nøgenbilleder for at få en følger 231 00:11:59,135 --> 00:12:02,138 Skandaløst, gå på scenen De taber hovederne som i Sleepy Hollow 232 00:12:02,555 --> 00:12:05,725 Beast Coast er stedet Y-O for at være præcis og kort 233 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 Kun lidt af mig er sort 234 00:12:07,017 --> 00:12:08,811 Jeg kender byen godt Behøver intet kort 235 00:12:08,936 --> 00:12:10,563 Jeg er så ægte Jeg er mig selv, se 236 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 Jeg fik et job og skal ikke sælge sne 237 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 Unge OH! er sej Det ved jeg 238 00:12:14,108 --> 00:12:16,527 Så niggaerne her skal ikke klappe højt 239 00:12:21,240 --> 00:12:25,035 Wiz, det pis her er stærkt, nigga. Jeg er så høj. 240 00:12:26,120 --> 00:12:27,037 Yo, hvad... 241 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 Yo, undskyld. Jeg ville ikke... 242 00:12:41,051 --> 00:12:43,554 -Han får et krampeanfald! -Ikke på mine Yeezys! 243 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 WorldStar! 244 00:12:48,100 --> 00:12:51,187 WIZ KHALIFA BLIVER KASTET OP PÅ AF #SEEZJAHBO 245 00:12:53,522 --> 00:12:54,565 DEN FYR ER FÆRDIG 246 00:12:54,690 --> 00:12:55,775 DET SHOW HER ER KØRT 247 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 ...bedste "kan aldrig ikke-ses"-klip. 248 00:12:57,735 --> 00:13:01,363 Han kastede op på Wiz Khalifa ved Charlamagne's Up Next musik-event. 249 00:13:01,739 --> 00:13:03,699 Han røg med Wiz og kunne ikke klare det. 250 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 Han prøvede at være supercool... 251 00:13:05,367 --> 00:13:06,786 Få ham ud. Den fyr er skæv. 252 00:13:06,869 --> 00:13:08,996 Du kan ikke rime, og du kan ikke ryge pot. 253 00:13:09,079 --> 00:13:12,374 Røvhul, lad være med at ryge, hvis du ikke kan klare det, Seezjah Boy. 254 00:13:12,458 --> 00:13:14,084 Alle kalder ham "Seezjah Boy". 255 00:13:14,168 --> 00:13:16,295 Du fik fandeme et krampeanfald, dit skøre svin. 256 00:13:16,378 --> 00:13:18,589 Navnet er stødende, men jeg må indrømme, 257 00:13:18,672 --> 00:13:21,091 at den krampeanfalds-dans, som de laver, er ret sjov. 258 00:13:21,175 --> 00:13:24,011 Fik han et krampeanfald? Jeg troede, at det var Harlem Shaking. 259 00:13:24,094 --> 00:13:27,431 -Er det slut nu for ham? -Stik en gaffel i ham. Han er færdig. 260 00:13:45,825 --> 00:13:48,410 Har du hørt, man plejer at sige, at ingen PR er dårlig PR? 261 00:13:49,119 --> 00:13:50,955 Og hvornår blev du Creed? 262 00:13:51,413 --> 00:13:53,040 Jeg skal være marinesoldat. 263 00:13:54,124 --> 00:13:56,335 Du er en sjov fyr. Ved du det? Du er sjov. 264 00:13:56,460 --> 00:13:57,711 Wallah, bro. 265 00:13:57,920 --> 00:14:00,965 Sig ikke wallah, hvis du ikke mener wallah. 266 00:14:01,048 --> 00:14:03,551 Det er ikke fedt, mand. Du leger med mine følelelser. 267 00:14:04,718 --> 00:14:06,303 Wallah, bro. Owen, hvor ville du dog gøre det? 268 00:14:08,806 --> 00:14:10,891 Fordi min far var marinesoldat, 269 00:14:10,975 --> 00:14:14,144 og hans liv blev ret godt i forhold til mit liv lige nu. 270 00:14:14,228 --> 00:14:17,189 Han ejer en efterligning af Chipotle, som hedder Chip O'Lees. 271 00:14:17,356 --> 00:14:20,526 Han tigger om en retssag om krænkelse af et varemærke og kan gå fallit. 272 00:14:21,318 --> 00:14:22,820 Vær ikke så led, okay? 273 00:14:22,903 --> 00:14:25,948 Det var hans drøm, og han har knoklet for at få succes. 274 00:14:26,657 --> 00:14:27,491 Okay. 275 00:14:27,783 --> 00:14:30,411 Undskyld, men hvad er din drøm? 276 00:14:32,830 --> 00:14:37,251 Kom nu. Lave musik, tage på verdensturné, se dine fans 277 00:14:37,334 --> 00:14:40,462 og have sex med groupierne. 278 00:14:40,546 --> 00:14:42,756 Jeg er til grin på hele internettet. 279 00:14:42,965 --> 00:14:44,967 Groupierne... farvel til dem. 280 00:14:45,342 --> 00:14:48,429 Verdensturnéer... farvel til dem. 281 00:14:51,682 --> 00:14:54,602 Kom nu, makker, vi har ikke brug for et pladeselskab, vel? 282 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 -Vi kan være uafhængige. -Vi har været uafhængige. 283 00:14:58,188 --> 00:14:59,857 Det er det, som vi gør lige nu. 284 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 Det her er fandeme uafhængigt. 285 00:15:02,818 --> 00:15:06,614 Min far har brugt sine forbindelser. Jeg kører til Parris Island på fredag. 286 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 Husker du, hvad jeg sagde i 9. klasse, 287 00:15:09,033 --> 00:15:11,702 efter du havde tabt til Young-Suk Kim i talentkonkurrencen? 288 00:15:12,077 --> 00:15:15,414 Jeg vil gerne takke frøken Farrow, hr. Skoggins, min... 289 00:15:15,539 --> 00:15:17,541 Jeg er glad på dine vegne. Lige et øjeblik. 290 00:15:17,625 --> 00:15:21,211 Men Owen havde en af de bedste fremførelser nogensinde. 291 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 Nogensinde. 292 00:15:23,047 --> 00:15:27,176 Jeg lovede, at hvis jeg var din manager, ville jeg være benhård. 293 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 Og det løfte vil jeg holde. 294 00:15:29,470 --> 00:15:32,056 Jeg ligner måske bare en jødisk fuckboi på overfladen, 295 00:15:32,139 --> 00:15:34,767 men under mine Balmain-jeans, som koster 900 dollars, 296 00:15:34,850 --> 00:15:37,311 og som jeg kun købte, fordi A$AP Rocky går med dem, 297 00:15:37,394 --> 00:15:39,438 og som er skideubehagelige at have på, 298 00:15:39,521 --> 00:15:43,233 under alt det pis, er jeg fandeme vild og blodig. 299 00:15:45,778 --> 00:15:47,321 Yo, bro. 300 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 Ja, bro. 301 00:15:49,406 --> 00:15:52,368 Jeg skal nok finde en pladekontrakt til dig inden fredag, 302 00:15:53,535 --> 00:15:55,120 og så slipper du for marinekorpset. 303 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 -Okay, bro. -Ja? 304 00:15:57,373 --> 00:15:58,457 -Klart. -Sikker? 305 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 -Ja, bare giv los. -Ja! Tak. 306 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 Ja, aftale. Ja, makker. 307 00:16:03,087 --> 00:16:04,421 -Okay. -Ja! 308 00:16:04,505 --> 00:16:06,757 Der vil blive lavet motiverende memer om det her. 309 00:16:07,591 --> 00:16:09,510 ONSDAG 310 00:16:09,593 --> 00:16:10,844 Kommer igennem! Pas på! 311 00:16:31,031 --> 00:16:34,994 Jeg sagde, at hun ikke skal tænke på, hvor jeg bor. Jeg er imellem to hjem. 312 00:16:35,119 --> 00:16:36,620 Min mors hjem... 313 00:16:37,538 --> 00:16:39,873 Pis, jeg skal i gang med arbejdet igen. 314 00:16:41,125 --> 00:16:43,252 Jeg kan se, at du prøver på at undgå mig. 315 00:16:44,003 --> 00:16:45,796 Du bruger en regnemaskine som telefon. 316 00:16:45,879 --> 00:16:47,339 Yo, er Cucci-vokalen klar? 317 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 -Hej. -Hallo. 318 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 -Kan jeg hjælpe dig? -Ja! 319 00:16:52,177 --> 00:16:54,054 Jeg er OH!'s manager. Må jeg se Rahmel? 320 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 Hvem? 321 00:16:56,849 --> 00:16:58,142 Seezjah Boys manager. 322 00:16:59,476 --> 00:17:02,271 Det er så ærgerligt. Jeg elskede hans mixtape. 323 00:17:03,022 --> 00:17:04,982 Han ville have været god hos Atlantic. 324 00:17:05,107 --> 00:17:08,861 Han er ikke død. Han kan stadig være god hos Atlantic. 325 00:17:09,319 --> 00:17:12,031 Tager du pis på mig? Han er mere død end dubstep. 326 00:17:14,074 --> 00:17:14,992 Det er sjovt. 327 00:17:15,075 --> 00:17:17,703 Lad mig fortælle dig noget. Meninger er ligesom røvhuller. 328 00:17:17,786 --> 00:17:20,372 Alle har et, men ingen synes, at deres eget stinker. 329 00:17:20,956 --> 00:17:23,751 Hvem synes ikke, at deres røvhul stinker? Det er dumt. 330 00:17:23,834 --> 00:17:25,461 Må jeg få lov til at se Rahmel? 331 00:17:25,544 --> 00:17:28,047 Han arbejder hjemme i dag. Held og lykke. 332 00:17:30,799 --> 00:17:33,093 Hey, Bernard, hvordan går det med Gucci-vokalerne? Har du sendt dem? Fedt. Jeg tjekker lige. 333 00:17:35,554 --> 00:17:38,057 Sygt. Det der er falske Yeezys. 334 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 Der er ikke noget PR, som er dårligt, vel? 335 00:17:44,480 --> 00:17:47,524 Har du aldrig haft roskildesyge? Det kan være forfærdeligt. 336 00:17:47,608 --> 00:17:50,694 Hvorfor kan det ikke være hans "mom's spaghetti"-øjeblik. 337 00:17:51,278 --> 00:17:52,154 Undskyld. 338 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 Vi kan ikke tage ham. 339 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 Han har et plettet ry. Undskyld. 340 00:17:58,285 --> 00:18:00,537 Jeg skal skrive kontrakt med Seezjah Boy? 341 00:18:01,914 --> 00:18:03,457 Er det "seezjah" eller "seizure"? 342 00:18:03,540 --> 00:18:06,543 Og bare så du ved det, så er det politisk ukorrekt. 343 00:18:06,627 --> 00:18:08,420 Og fandens anstødeligt. 344 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 Kylling. Ris. 345 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 Mere ris. 346 00:18:20,057 --> 00:18:21,141 Mere ris. 347 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Seks. 348 00:18:29,650 --> 00:18:31,110 Jeg kender sgu dig, makker. 349 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 Jeg vidste det. 350 00:18:34,363 --> 00:18:35,322 Du er Seezjah Boy. 351 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 -Næh. -Nej? 352 00:18:36,490 --> 00:18:38,283 Nej, slet ikke. Nej. 353 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 Hvad fanden laver jeg? 354 00:18:39,785 --> 00:18:42,996 Du er fandeme Seezjah Boy. Vi går live nu med det her. 355 00:18:43,247 --> 00:18:45,499 Yo, hvad fanden foregår der, internet? 356 00:18:45,582 --> 00:18:47,292 Det er YungDouglas. 357 00:18:47,543 --> 00:18:51,088 Hvem er jeg sammen med? Det er fandeme Seezjah Boy, live lige nu. 358 00:18:51,171 --> 00:18:53,966 Runde to. Nu skal han til at brække sig på min nakke. 359 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 Gør det så. Kom nu. 360 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 Hør, venner, støt op om ham. 361 00:18:57,094 --> 00:18:59,805 Kast op! 362 00:18:59,888 --> 00:19:01,974 Jeg prøver på at få fisse. Kast nu op på mig. 363 00:19:02,057 --> 00:19:04,101 Kast noget kylling på mig. Eller en burrito. TORSDAG 364 00:19:09,314 --> 00:19:11,859 Mohammad, det er så varmt. 365 00:19:12,401 --> 00:19:13,735 Jeg har brug for iskaffe. 366 00:19:15,696 --> 00:19:17,364 -Du er ikke Mohammad. -Nej. 367 00:19:17,698 --> 00:19:20,325 Men jeg laver en endnu bedre iskaffe. 368 00:19:20,492 --> 00:19:22,828 -Hvad vil du have? -Et møde Rahmel. 369 00:19:22,911 --> 00:19:24,621 -Glem det. -Du sagde, 370 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 at du elskede OH!'s mixtape, og han er en stjerne. 371 00:19:28,167 --> 00:19:29,334 Stol på dig selv. 372 00:19:29,418 --> 00:19:33,255 Glem internettet et øjeblik, og fokuser på musikken. 373 00:19:33,338 --> 00:19:37,301 -Jeg elsker din iver, men hvor er kaffen? -Jeg elsker dit ansigt, øjne, hår og smil. 374 00:19:39,136 --> 00:19:41,930 Jeg kan nok godt skaffe dig en aftale med Rahmel i næste uge. 375 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Det er fantastisk, men... 376 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 OH! skal i marinekorpset i morgen, 377 00:19:46,101 --> 00:19:48,520 så jeg trygler dig om at skaffe mig en aftale i dag. 378 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 -Du er meget insisterende. -Nogle folk synes om det. 379 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Jeg gør ikke. 380 00:19:52,900 --> 00:19:54,568 Kom hen til Gramercy i aften. 381 00:19:54,902 --> 00:19:57,613 Jeg kan nok give jer en plads til det hemmelige French-show. 382 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 "French" som i "Montana"? 383 00:20:02,034 --> 00:20:03,285 Den eneste ene. 384 00:20:03,827 --> 00:20:05,996 Blæret! Tusind tak. 385 00:20:06,079 --> 00:20:10,000 Hør, jeg lover... Vi skal nok lade være med at skuffe dig. 386 00:20:12,669 --> 00:20:13,503 Hej. 387 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 Hej. 388 00:20:19,343 --> 00:20:22,804 Du får ikke brug for ret meget tøj. Der er meget camouflage. 389 00:20:22,888 --> 00:20:23,764 Det ved jeg. 390 00:20:36,443 --> 00:20:37,778 Hør bare her, homie 391 00:20:38,070 --> 00:20:41,114 De kalder mig sergent Fordi jeg bestemmer alt 392 00:20:41,198 --> 00:20:42,491 Og bliver godt betalt 393 00:20:45,786 --> 00:20:50,374 Kom nu, kæmp ikke imod dine følelser. Du fik din jernvilje fra mig. 394 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 Jeg ved ikke, om jeg har fortalt dig det her, 395 00:20:54,753 --> 00:20:58,882 men da jeg var din alder drømte jeg om at blive skuespiller. 396 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 -Gjorde du? -Ja. 397 00:21:02,427 --> 00:21:06,682 Ja, jeg tog et kursus og var med i teaterstykker og havde et godt portræt. 398 00:21:08,475 --> 00:21:10,727 Jeg ville være den næste Rico Tubbs. 399 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 Ham fra Miami Vice. 400 00:21:16,942 --> 00:21:19,069 Har du aldrig set en episode af Miamai Vice? 401 00:21:19,152 --> 00:21:20,487 Den med Jamie Foxx? 402 00:21:21,697 --> 00:21:24,283 -Ville du være som Jamie Foxx? -Okay, jeg er gammel. 403 00:21:24,366 --> 00:21:25,200 Pointen er... 404 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 Jeg forstår dig godt. 405 00:21:28,912 --> 00:21:32,416 At være marinesoldat er ikke ligeså sejt som at være Kendrick Lamar, men... 406 00:21:33,333 --> 00:21:35,043 ...vi må acceptere vores skæbne. 407 00:21:35,168 --> 00:21:36,837 Alle får ikke alt. 408 00:21:37,546 --> 00:21:40,173 Men jeg har måske accepteret min skæbne for hurtigt. 409 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 Du kastede op på Wiz Khalifa og det gik viralt. 410 00:21:43,176 --> 00:21:45,262 Du må se sandheden i øjnene. 411 00:21:45,345 --> 00:21:47,306 Ingen får en karriere som rapper. 412 00:21:48,265 --> 00:21:50,225 Alle må blive voksne før eller siden. 413 00:22:09,953 --> 00:22:10,996 Alicia. 414 00:22:11,538 --> 00:22:14,249 Kan du mon stadig lide Arnie Palmies? 415 00:22:17,461 --> 00:22:19,254 Se nu her, Alicia. 416 00:22:19,546 --> 00:22:22,049 Jeg er på mine grædende knæ. 417 00:22:22,132 --> 00:22:23,592 Det siger du nok til alle. 418 00:22:23,675 --> 00:22:26,928 Det er French Montana. Du elskede ham, da han var med Khloe. 419 00:22:27,220 --> 00:22:28,055 Det er sandt. 420 00:22:28,138 --> 00:22:31,600 Du skal bare være sød ved Owen og ikke sige, at du har en ny kæreste. 421 00:22:32,142 --> 00:22:34,269 -Det er vigtigt. -Det er ikke muligt. 422 00:22:34,353 --> 00:22:37,606 Min nye kæreste holder fest i aften, og jeg skal være der. 423 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 Owen har brug for din hjælp. 424 00:22:39,274 --> 00:22:43,445 Han skal i marinekorpset i morgen. Kom nu. Vis noget sympati for vores soldater. 425 00:22:43,528 --> 00:22:46,365 Jeg har ondt af Owen. Det har jeg. 426 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 Men jeg kan ikke i aften. 427 00:22:51,036 --> 00:22:53,205 Ved du hvad? Jeg vil betale dig for det. 428 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 Nej! 429 00:22:55,207 --> 00:22:58,543 -Hvor meget? -20.000 amerikanske dollars. 430 00:23:00,462 --> 00:23:01,296 Hvad? 431 00:23:01,671 --> 00:23:04,216 -Så mange penge har du ikke. -Ved Gud, det har jeg. 432 00:23:04,341 --> 00:23:05,258 Jo, jeg har. 433 00:23:05,550 --> 00:23:08,345 Men du skal sværge på fars liv, at du kommer, okay? 434 00:23:10,639 --> 00:23:13,308 Jeg skal bare tage med til et hemmeligt French Montan show, og du vil betale mig 20.000 amerikanske dollars? 435 00:23:16,895 --> 00:23:19,773 -Og ikke det "boller"-trick, du prøvede? -Dollars. Okay? 436 00:23:19,856 --> 00:23:20,774 Tænk over det. 437 00:23:21,108 --> 00:23:21,942 Fint. 438 00:23:22,734 --> 00:23:25,362 -Jeg gør det. -Godt. Så er det en aftale. 439 00:23:25,445 --> 00:23:30,158 Her er 20.000 amerikanske dollars i statsobligationer i landbrugssektoren. 440 00:23:30,242 --> 00:23:33,078 De udløber i 2050. Det var min studentergave fra onkel Allan, 441 00:23:33,161 --> 00:23:36,164 -og nu er det dine. Mazel tov! -Hvad? Fuck det, Jeffrey. 442 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 Hvad er godt her, Lucy? 443 00:23:41,336 --> 00:23:43,672 Er den burrito sprød, som jeg kan lide den? 444 00:23:43,755 --> 00:23:46,842 Pas på, at jeg ikke knalder dig med en chimichanga. 445 00:23:47,509 --> 00:23:48,677 Caliente. 446 00:23:51,138 --> 00:23:54,558 Der er den fyr, som kunne blive den største rapper, 447 00:23:54,641 --> 00:23:58,478 men som smed sin chance væk for at kæmpe for vores frihed som en helt. 448 00:23:58,562 --> 00:24:01,314 Vil du skrue ned? Du må ikke spille musik her. 449 00:24:01,398 --> 00:24:02,524 Godt så. 450 00:24:02,607 --> 00:24:04,818 Vi skal se den mand spille live i aften. 451 00:24:04,943 --> 00:24:06,987 -Hvad? -Det er min afskedsgave til dig: 452 00:24:07,070 --> 00:24:09,698 Pladser til et hemmeligt French Montana-show. 453 00:24:09,781 --> 00:24:10,615 Seriøst? 454 00:24:10,699 --> 00:24:12,576 Ville jeg lave sjov med Frenchie? 455 00:24:14,161 --> 00:24:15,328 Kom med udenfor. 456 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 Har din far ladet dig tage Rolls Roycen? 457 00:24:18,748 --> 00:24:21,877 Ikke rigtigt. Men det er din sidste nat i frihed. 458 00:24:21,960 --> 00:24:23,420 Vi ankommer med stil. 459 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 Jeg vil rigtig gerne. 460 00:24:26,381 --> 00:24:31,011 Men min mor laver en afskedsmiddag med farsbrød. 461 00:24:31,470 --> 00:24:34,139 -Du er inviteret. -Vi har plads på første række 462 00:24:34,222 --> 00:24:37,225 til et French Montana-show, og du snakker om farsbrød? 463 00:24:50,947 --> 00:24:53,033 Må jeg låne nøglen til toilettet, por favor? 464 00:24:56,620 --> 00:24:58,163 Jeg skal på wc. Nøgle, bebe. 465 00:24:59,915 --> 00:25:00,790 Ja. 466 00:25:01,374 --> 00:25:02,542 Min fejl. 467 00:25:03,543 --> 00:25:05,962 Du spurgte efter nøglen, så... 468 00:25:06,046 --> 00:25:08,590 Jeg håber, at du skal med hen og se French Montana? 469 00:25:12,135 --> 00:25:13,220 Skal din søster med? 470 00:25:13,303 --> 00:25:16,223 Er din fars restaurent en efterligning af Chipotle? 471 00:25:16,515 --> 00:25:17,682 Er hun single lige nu? 472 00:25:18,058 --> 00:25:19,601 Single og villig. 473 00:25:22,437 --> 00:25:23,730 Så, Alicia... 474 00:25:24,856 --> 00:25:26,608 ...har du haft en god sommerferie? 475 00:25:27,317 --> 00:25:28,151 Fint. 476 00:25:30,820 --> 00:25:33,323 Har du været ude og rejse? 477 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Nej, ikke rigtigt. 478 00:25:37,953 --> 00:25:38,828 Sygt. 479 00:25:41,081 --> 00:25:42,624 Har du set nogle film? 480 00:25:42,874 --> 00:25:45,210 Jeg ser ikke rigtig film fra Hollywood. 481 00:25:45,293 --> 00:25:48,088 Jeg kan lide den franske nye bølge. 482 00:25:48,171 --> 00:25:50,507 Sejt. Den franske nye bølge er så swag. 483 00:25:50,840 --> 00:25:52,008 Du synes, det er svagt? 484 00:25:52,092 --> 00:25:54,094 Jeg elsker Åndeløs. 485 00:25:56,555 --> 00:25:58,223 Okay. Godt så. 486 00:25:59,057 --> 00:25:59,891 Godt for dig. 487 00:26:02,185 --> 00:26:03,603 Det var synd med Seezjah Boy. 488 00:26:05,480 --> 00:26:06,856 -Det er helt fint. -Er det? 489 00:26:06,940 --> 00:26:08,900 -Det går i glemmebogen. -Og nu marinesoldat? 490 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 Ja. Man må jo videre. 491 00:26:11,611 --> 00:26:13,280 Vi kan ikke alle få alt, vel? 492 00:26:13,780 --> 00:26:15,323 Sådan er livet, ikke? 493 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Det håber jeg ikke. 494 00:26:18,201 --> 00:26:19,035 Ja. 495 00:26:21,329 --> 00:26:23,832 Hør, chauffør. Kan du skrue op for vores aircondition? 496 00:26:23,915 --> 00:26:25,625 Der er så varmt herinde. Tak. 497 00:26:25,709 --> 00:26:28,837 En af jer må komme om på forsædet. Det her er noget pis. 498 00:26:28,962 --> 00:26:30,046 -Hr.! -Pis! 499 00:26:38,847 --> 00:26:40,682 Hvor fanden er den fyr? 500 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 -Skal jeg dytte igen? -Nej. 501 00:26:50,233 --> 00:26:51,192 Hallo! 502 00:26:51,484 --> 00:26:52,902 Hallo, er der nogen? 503 00:27:01,661 --> 00:27:03,246 Yo! Hallo. 504 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 Er du den gentleman, som parkerer biler? 505 00:27:05,540 --> 00:27:07,917 Jeg er lidt øm over den bil her. 506 00:27:08,251 --> 00:27:10,920 Læg nøglerne på bordet. Jeg gør det om et øjeblik. 507 00:27:13,048 --> 00:27:16,384 -Ser du porno? -Nej, det er en undervisningsvideo. 508 00:27:16,468 --> 00:27:18,720 Den læge får spansk af to sygeplejersker. 509 00:27:18,803 --> 00:27:19,971 Jeg læser medicin. 510 00:27:20,847 --> 00:27:23,850 Jeg kan ikke tro, at jeg siger det her nu: 511 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 Men tag ikke en spiller i min bil, okay? 512 00:27:26,478 --> 00:27:28,271 -Hvilken bil er din? -Den hvide. 513 00:27:28,355 --> 00:27:29,606 Den store Phantom lige der. 514 00:27:29,689 --> 00:27:30,565 Okay. 515 00:27:30,649 --> 00:27:33,318 -Sædfri zone. -Bare rolig. Jeg skal nok passe på den. 516 00:27:33,401 --> 00:27:35,153 BILLETKONTOR / AFHENT BILLETTER 517 00:27:37,530 --> 00:27:39,157 -Ja? -Vil du give mig et beat? 518 00:27:39,240 --> 00:27:40,116 -Nej. -Jo. 519 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 Efternavnet er Levine Fornavnet Jeffrey 520 00:27:43,161 --> 00:27:45,914 Som en forstuvet ankel Se efter mit navn 521 00:27:47,666 --> 00:27:50,210 Undskyld. Kan du se under Jeffrey Levine, tak? 522 00:27:51,002 --> 00:27:52,712 -Du står det ikke. -Hvad? 523 00:27:53,046 --> 00:27:55,298 Det kan ikke passe. Har du tjekket Rahmels liste? 524 00:27:55,382 --> 00:27:57,509 -Ja. -Kan du tjekke under OH!? 525 00:27:57,592 --> 00:28:00,011 Det staves med et stort O, et stort H og udråbstegn. 526 00:28:00,095 --> 00:28:01,137 Det står ikke "OH!" 527 00:28:01,763 --> 00:28:02,681 Hvad med... 528 00:28:04,974 --> 00:28:05,975 Seezjah Boy? 529 00:28:07,894 --> 00:28:09,521 Du godeste, er det dig? 530 00:28:10,188 --> 00:28:11,898 Har du det godt? 531 00:28:12,148 --> 00:28:14,067 Ja, jeg har det godt. Tak. 532 00:28:14,150 --> 00:28:17,320 Du står her heller ikke, så jeg må ikke lukke jer ind. 533 00:28:17,570 --> 00:28:19,197 For fanden da også. 534 00:28:20,031 --> 00:28:21,116 -Undskyld. -Vent! 535 00:28:21,449 --> 00:28:25,161 Må jeg snuppe et... til min søn? 536 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 Ved du, hvad jeg mener? 537 00:28:27,706 --> 00:28:28,665 Men du skal det der! 538 00:28:29,457 --> 00:28:30,792 Du skal gøre det, du ved. 539 00:28:31,376 --> 00:28:32,252 Gør det nu. 540 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 Det var godt! Supergodt. 541 00:28:35,839 --> 00:28:36,756 Okay. Tak. 542 00:28:38,425 --> 00:28:39,342 Farvel, skat. 543 00:28:39,426 --> 00:28:42,595 Jessica, det er min femte besked. Skal jeg sende dig en ravn? 544 00:28:42,679 --> 00:28:44,681 Du får mig til at se dum ud foran min klient. 545 00:28:44,764 --> 00:28:45,890 FRENCH MONTANA I AFTEN 546 00:28:45,974 --> 00:28:47,517 Jeffs hoved falder snart af. 547 00:28:47,726 --> 00:28:50,562 Han mener det godt, men han skal slappe lidt af. 548 00:28:50,645 --> 00:28:51,813 Han ligner vores far. 549 00:28:51,896 --> 00:28:54,107 Det er det, han er mest bange for her i livet. 550 00:28:54,190 --> 00:28:57,152 Min er at drukne, men at ligne min mor er den næststørste. 551 00:28:57,610 --> 00:28:59,154 Jeg kan godt lide din mor. 552 00:29:00,989 --> 00:29:02,824 Er alt i orden eller...? 553 00:29:03,992 --> 00:29:06,202 Undskyld. Jeg skal afsted. 554 00:29:06,745 --> 00:29:09,539 Held og lykke som marinesoldat. Det skal nok gå godt. 555 00:29:13,501 --> 00:29:14,586 Hvor skal du hen? 556 00:29:14,794 --> 00:29:16,588 Jeg skal mødes med nogle venner. 557 00:29:16,671 --> 00:29:19,591 Kom hen til os senere. Det er Bay Avenue 245. 558 00:29:19,924 --> 00:29:21,843 Hvis du vil. Det er i Bushwick. 559 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 Pis! 560 00:29:24,888 --> 00:29:29,559 Så min billet-pusher svarer ikke, men jeg fandt praktikanten Bernard. 561 00:29:29,642 --> 00:29:31,019 Alicia tog sgu afsted. 562 00:29:31,102 --> 00:29:33,021 Til helvede med hende. 563 00:29:33,104 --> 00:29:35,398 Vi skal noget vigtigere i aften, ikke? 564 00:29:35,482 --> 00:29:37,567 Jeg sagde det ikke, så du ikke blev for spændt, 565 00:29:37,650 --> 00:29:39,319 og fordi du nok ikke ville komme... 566 00:29:39,402 --> 00:29:41,905 Rahmel er backstage og er klar til at skrive kontrakt. 567 00:29:41,988 --> 00:29:44,324 -Hold kæft. -Læs selv e-mailen. 568 00:29:47,035 --> 00:29:49,412 Der står, hvordan man finder vej til billetkontoret. 569 00:29:50,246 --> 00:29:55,418 Det står: "OH! får måske et par minutter med Rahmel, 570 00:29:55,502 --> 00:29:57,545 men jeg lover ikke noget." Og en smiley. 571 00:29:57,629 --> 00:29:59,589 Den smiley er nøglen. 572 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 Det er en fod indenfor døren. 573 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 Du skal bare rappe et sygt sejt vers foran Rahmel, 574 00:30:05,011 --> 00:30:08,890 og undgå at brække dig på nogen, og så får vi en pladekontrakt. 575 00:30:08,973 --> 00:30:11,434 Så du løj. Rahmel er her ikke for at skrive kontrakt. 576 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 Rahmel er her. 577 00:30:12,769 --> 00:30:16,272 Og han skriver måske kontrakt med os, hvis vi følger min plan. 578 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Jeg elsker dine numre. 579 00:30:17,649 --> 00:30:20,068 -Du er en af mine bedste venner. -"En af"? 580 00:30:20,652 --> 00:30:22,737 Men hør her: Det er slut. 581 00:30:23,446 --> 00:30:24,280 Det er slut. 582 00:30:26,866 --> 00:30:28,159 Bro, hvor skal du hen? 583 00:30:28,243 --> 00:30:30,453 Til Brooklyn for at finde Alicia. 584 00:30:30,703 --> 00:30:32,330 Alicia har en ny kæreste. 585 00:30:32,914 --> 00:30:34,123 Løgn nummer to i aften. 586 00:30:34,207 --> 00:30:36,459 Undskyld! Okay? 587 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 Du skal ikke spilde din sidste aften. 588 00:30:39,587 --> 00:30:42,674 Jeg vil hellere spilde den på at komme i trusserne på din søster, 589 00:30:42,757 --> 00:30:47,595 i stedet for at rappe foran en direktør, som ikke vil skrive kontrakt med mig. 590 00:31:15,456 --> 00:31:16,332 Owen! 591 00:31:16,958 --> 00:31:18,918 -Du kom. -Ja. 592 00:31:20,003 --> 00:31:21,462 Værsgo, min skat. Small Batch whiskey, 593 00:31:23,423 --> 00:31:29,178 specialfremstillede bittere, og jeg knuste selv ingefæren til dig. 594 00:31:30,138 --> 00:31:31,180 -Okay? -Ja. 595 00:31:31,514 --> 00:31:33,016 Owen, det her er Brooklyn. 596 00:31:33,349 --> 00:31:34,976 Ja, jeg ved godt, hvor vi er. 597 00:31:36,394 --> 00:31:39,063 Nej, jeg hedder Brooklyn. 598 00:31:40,231 --> 00:31:42,317 Så du er opkaldt efter David Beckhams søn? 599 00:31:44,235 --> 00:31:47,322 Nej, jeg er ældre end ham. Hvem er den fyr her? 600 00:31:47,614 --> 00:31:49,574 Det er min lillebrors bedste ven, 601 00:31:49,657 --> 00:31:51,743 og han skal begynde i marinekorpset i morgen. 602 00:31:52,285 --> 00:31:54,913 Sygt! Jeg er så jaloux. 603 00:31:55,246 --> 00:31:58,625 Hele min festival-garderobe er inspireret af militæret. 604 00:31:58,917 --> 00:32:01,002 Skat, hvad er mit yndligs-tekstil? 605 00:32:01,085 --> 00:32:02,670 -Tja... -Det er camouflage. 606 00:32:03,588 --> 00:32:04,547 Sygt. 607 00:32:08,551 --> 00:32:09,677 -Yo. -Yo. 608 00:32:09,761 --> 00:32:13,306 Værsgo. Her er tre VIP-adgangsbilletter til dig. 609 00:32:13,389 --> 00:32:16,309 Tusind tak. Jeg skylder dig en tjeneste. 610 00:32:16,392 --> 00:32:17,977 Bare sig frem. 611 00:32:18,061 --> 00:32:20,647 Intet problem, mand. Det Seezjah Boy pis er noget lort. 612 00:32:20,730 --> 00:32:22,982 Jeg vil gerne hjælpe OH! med at komme ovenpå igen. 613 00:32:23,066 --> 00:32:24,067 Fantastisk. 614 00:32:24,692 --> 00:32:27,236 Jeg må hellere tage afsted nu, så jeg kan hente ham. 615 00:32:27,320 --> 00:32:29,948 Må jeg spørge dig om noget? 616 00:32:30,448 --> 00:32:31,574 Ja. Spørg løs. 617 00:32:31,658 --> 00:32:32,700 Må jeg låne dit ur? 618 00:32:33,993 --> 00:32:37,747 Hvad? Mener du det? Kan du lide mit ur? Det er ikke engang så fedt. 619 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 "Mener du det? Kan du lide mit ur?" Nigga, det er et guld-Rolex. 620 00:32:41,000 --> 00:32:42,585 Alle elsker det ur, okay? 621 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 Jeg går ind og viser det frem til groupierne. 622 00:32:45,129 --> 00:32:47,924 Hjælp en ulønnet praktikant til en French Montana koncert. 623 00:32:48,007 --> 00:32:51,803 Godt så. Jeg havde tænkt på en anbefaling til dit næste job, men værsgo. 624 00:32:51,886 --> 00:32:53,221 Her er et Rolex. 625 00:32:57,308 --> 00:32:59,227 Pis. Ved du, hvad klokken er? 626 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 Den er fem minutter i blowjob. 627 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 Sygt. 628 00:33:02,855 --> 00:33:05,024 Hov, har du haft mad herinde? 629 00:33:05,108 --> 00:33:06,776 Hvad? Nej. De sæder her er klistrede. 630 00:33:11,239 --> 00:33:12,907 Men vi ses derinde, makker. 631 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 -Vi ses. -Rahmel kommer nu, mand. 632 00:33:16,494 --> 00:33:17,704 Jeg har lige siddet i sæd. 633 00:33:18,496 --> 00:33:20,248 Gudernes nektar. 634 00:33:20,581 --> 00:33:24,627 Mættet med frugt, fuld krop og kraftfuld. 635 00:33:24,711 --> 00:33:27,630 Måske fra Sydfrankrig eller det nordlige Californien... 636 00:33:27,714 --> 00:33:28,923 For fanden! 637 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 Undskyld, bro. Er du okay? 638 00:33:31,759 --> 00:33:32,885 Nej, jeg er ej. 639 00:33:32,969 --> 00:33:35,930 Det her tøj er Saint Laurent, bro. 640 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 -Det skal nok komme ud i vask. -Nej, det vil ej. 641 00:33:38,725 --> 00:33:39,559 Pis. 642 00:33:39,851 --> 00:33:43,229 Jeg har ikke engang postet mit OOTD på IG endnu. 643 00:33:43,646 --> 00:33:46,274 Alle ved, at det her er et hundrede-likes. 644 00:33:46,983 --> 00:33:47,817 Pis! 645 00:33:49,819 --> 00:33:54,699 Så din type er metroseksuelle- "jeg elsker friskpresset juice"-fyre? 646 00:33:54,782 --> 00:33:56,951 Nej, han elsker bare mode. 647 00:33:57,035 --> 00:33:59,537 Jeg ved ikke, om han er metroseksuel. 648 00:33:59,787 --> 00:34:02,707 Han går i det mindste ikke med bølgende tørklæder. 649 00:34:02,874 --> 00:34:04,333 Klart. 650 00:34:08,046 --> 00:34:08,963 Skal vi tage afsted? 651 00:34:10,339 --> 00:34:11,174 Hvad? 652 00:34:11,549 --> 00:34:12,633 Vil du afsted? 653 00:34:13,426 --> 00:34:15,386 -Med dig? -Ja. 654 00:34:16,137 --> 00:34:18,139 Hvad er mere i stil med den franske nye bølge 655 00:34:18,222 --> 00:34:22,643 end at forsvinde med en mystisk yngre mand? 656 00:34:22,810 --> 00:34:25,563 Du er ikke mystisk. Jeg har kendt dig i det halve af dit liv. 657 00:34:25,646 --> 00:34:28,066 Ja, som din lillebrors lille ven. 658 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 Jeg forstår det godt. 659 00:34:29,442 --> 00:34:32,612 Men der er meget om mig, som du ikke ved, 660 00:34:32,779 --> 00:34:35,406 og en hel ny mystisk side af mig, som bare venter på dig. 661 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 Fulde Owen er meget romantisk. 662 00:34:37,658 --> 00:34:43,414 Forestil dig, at vi deler en iskold guldøl, 663 00:34:43,498 --> 00:34:48,086 og snakker om alt, mens vi ser solopgangen fra et hustag i Williamsburg? 664 00:34:48,711 --> 00:34:50,546 Ikke? Kom nu. 665 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 Kan vi få en pakke chips med den øl? 666 00:34:55,593 --> 00:34:58,304 Ja, for fanden, det kan vi. 667 00:34:58,387 --> 00:35:01,891 Og hvis du har et ID, skal jeg nok betale for chipsene og øllen. 668 00:35:01,974 --> 00:35:02,934 Champagnedreng! 669 00:35:03,059 --> 00:35:04,769 Sig farvel til Brooklyn, og kom med. 670 00:35:08,272 --> 00:35:09,107 Du er sød. 671 00:35:10,942 --> 00:35:14,654 -Du må ikke sige "men" efter det. -Okay. 672 00:35:14,737 --> 00:35:16,072 -Jeg undlader et "men". -Godt. 673 00:35:16,155 --> 00:35:18,616 Dog bør jeg se, hvordan han har det. 674 00:35:20,118 --> 00:35:23,162 -Du dufter af burritos. -Ja, det må du undskylde. 675 00:35:23,246 --> 00:35:26,082 Sig ikke det. Skulle jeg spise det samme i resten af mit liv, 676 00:35:26,165 --> 00:35:28,292 skulle det være Chip O'Lee's bønne/ost-burrito. 677 00:35:28,376 --> 00:35:30,670 Og så siger du, at det her ikke vores skæbne? 678 00:35:30,753 --> 00:35:33,756 Og da jeg er arving til Chip O'Lees imperium, 679 00:35:33,840 --> 00:35:37,176 kan du ved at knalde mig få gratis guacamole i resten af dit liv. 680 00:35:38,970 --> 00:35:42,682 Bruger du stadig den ynkelige "gratis guacamole"-scorereplik? 681 00:35:43,141 --> 00:35:46,894 -For jeg har noget meget bedre. -Du fik dem, for fanden. 682 00:35:47,603 --> 00:35:50,606 Selvfølgelig fik jeg dem. Jeg holder altid, hvad jeg lover. 683 00:35:50,690 --> 00:35:54,652 -Jeg redder jer altid på et hængende hår. -Du redder os sjældent på et hængende hår. 684 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Hun har ret. Du redder os sjældent på et hængende hår. 685 00:35:57,530 --> 00:35:59,949 Men nu er jeg her og redder jer på et hængende hår. 686 00:36:00,032 --> 00:36:02,785 Skal vi skride, eller vil du deltage i det vegan-orige, 687 00:36:02,869 --> 00:36:05,079 -som snart går i gang her? -Skat? 688 00:36:07,081 --> 00:36:09,417 Jeg lagde bukserne og skjorten i blød i Woolite, 689 00:36:09,500 --> 00:36:12,837 men kan du hjælpe mig med at få rødvinen ud af mine vintage-sko? 690 00:36:13,337 --> 00:36:14,547 Jeg kan ikke klare det. 691 00:36:14,964 --> 00:36:15,882 Pis. 692 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 Bare så du ved det. Jeg er her ikke for at rappe. 693 00:36:29,520 --> 00:36:32,273 Jeg er her kun for at lytte til musik og score din søster. 694 00:36:32,356 --> 00:36:35,359 -Det lød lidt forkert. -Jeg lader, som om jeg ikke hørte det. 695 00:36:35,443 --> 00:36:37,778 Hvis du så bare vil snakke med Rahmel. Kom. 696 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 Er det Seezjah Boy? 697 00:36:42,658 --> 00:36:43,534 Hvad sagde du? 698 00:36:43,618 --> 00:36:45,578 Jeg sagde: "Er det Seezjah Boy?" 699 00:36:45,661 --> 00:36:48,122 Det er ikke et særligt pænt navn. 700 00:36:48,247 --> 00:36:50,917 Det er ret krænkende. Du bør give min ven en undskyldning. 701 00:36:51,000 --> 00:36:53,586 Vær nu ikke en led kælling. Det er sjovt. 702 00:36:53,669 --> 00:36:55,796 Vil du se noget sjovt? 703 00:36:56,881 --> 00:36:59,675 At du er et røvhul, som går med rynkefri khaki-bukser. 704 00:36:59,759 --> 00:37:01,802 Du kan ikke være et røvhul med rynkefri khaki. 705 00:37:02,470 --> 00:37:06,349 Grillet, Savage. Du burde måske også blive marinesoldat. 706 00:37:09,352 --> 00:37:12,563 -Lad os slagte det her show. Kom. -Pis, det er vist den sidste sang. 707 00:37:12,647 --> 00:37:15,024 Hør, det vil være meget bedre omme fra backstage. 708 00:37:15,107 --> 00:37:16,317 -Er du klar? -Nej. 709 00:37:16,400 --> 00:37:18,778 Man kan ikke se noget fra backstage. Det ved alle! 710 00:37:18,861 --> 00:37:22,073 Hvad ved du lige om at være backstage, Alicia? 711 00:37:22,156 --> 00:37:26,077 Jeg ved, at hvis jeg er backstage, så kan jeg ikke se scenen, dumrian. 712 00:37:27,161 --> 00:37:29,914 Pis. Det er faktisk så sandt. Pis. 713 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 Pis. 714 00:37:32,124 --> 00:37:33,459 JESSICA - RAHMELS ASSISTENT 715 00:37:33,542 --> 00:37:34,377 Pis! 716 00:37:34,460 --> 00:37:35,920 HVOR ER I? RAHMEL ER HER! KOM NU! 717 00:37:36,003 --> 00:37:38,297 Undskyld mig. Min fejl. Undskyld. 718 00:37:38,381 --> 00:37:40,633 -Allerforrest. -Okay. 719 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Du har fem minutter, så går vi backstage, okay? 720 00:37:54,814 --> 00:37:55,982 -Fedt. -Godt. 721 00:37:58,734 --> 00:38:00,528 Yo! Hvad så, skønne? 722 00:38:00,611 --> 00:38:02,071 Kan du lide hvide drenge? 723 00:38:03,531 --> 00:38:05,032 Ingen kan lide hvide drenge. 724 00:38:05,116 --> 00:38:08,869 I har ingen kultur længere, men I var seje, så længe det varede. 725 00:38:08,953 --> 00:38:11,080 Har I det godt i aften? 726 00:38:13,874 --> 00:38:17,628 New York City og mange sexede sild i samme bygning på én gang. 727 00:38:18,337 --> 00:38:21,215 Jeg vil gerne låne én af jer i aften. Må jeg det? 728 00:38:23,634 --> 00:38:25,970 Et øjeblik. Jeg kan se én, jeg kan lide. 729 00:38:27,513 --> 00:38:29,056 Lige der. 730 00:38:30,349 --> 00:38:31,934 Kom herop, skatter. 731 00:38:32,018 --> 00:38:34,103 Kom herop, så vi kan få en uforglemmelig aften. 732 00:38:34,186 --> 00:38:36,272 Du skal synge den sidste sang med mig i aften. 733 00:38:36,355 --> 00:38:37,606 Jeg er snart tilbage. 734 00:38:40,484 --> 00:38:41,694 -Pis. -Skynd dig. 735 00:38:41,777 --> 00:38:44,238 Giv hende et bifald. 736 00:38:45,281 --> 00:38:46,449 Hvad så, skatter? 737 00:38:47,783 --> 00:38:52,413 Det er ikke godt nok for mig Nu hvor jeg er sammen med dig 738 00:38:55,333 --> 00:38:57,460 Hør, du er... 739 00:38:57,543 --> 00:38:59,879 ...uforglemmelig 740 00:38:59,962 --> 00:39:02,340 Jeg vil være alene med dig 741 00:39:05,134 --> 00:39:06,135 Hvorfor ikke? 742 00:39:06,218 --> 00:39:07,845 Jeg er kommet ud, Boosie 743 00:39:08,471 --> 00:39:10,473 Hvis de vil have drama, så find en uzi 744 00:39:10,806 --> 00:39:12,600 Send mit crew afsted på et cruise 745 00:39:13,142 --> 00:39:15,353 Gør ting, som I ikke ser i film 746 00:39:15,436 --> 00:39:18,064 Kør med mig, boss 747 00:39:18,147 --> 00:39:20,649 -Jeg har et hårdt hoved -Men hendes røv er blød! 748 00:39:20,733 --> 00:39:22,777 Hun vil have efternavnet og en ring 749 00:39:22,860 --> 00:39:25,696 Fordi jeg havde en million Sagde, hun kan stole på det -Ja, du er... -...uforglemmelig 750 00:39:29,325 --> 00:39:31,827 Jeg vil være alene med dig 751 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 Yo, er det din kæreste? 752 00:39:36,665 --> 00:39:37,583 Nej. 753 00:39:38,626 --> 00:39:41,545 Godt for dig, for han knalder hende i aften. 754 00:39:42,046 --> 00:39:44,465 Jeg tror, det er skuespil. 755 00:39:44,715 --> 00:39:47,760 -Det er bare skuespil. -Det er en parringsdans. 756 00:39:47,843 --> 00:39:49,929 Din kæreste bliver gravid i aften. 757 00:39:50,429 --> 00:39:52,306 -Tak! -Klart! 758 00:39:55,267 --> 00:39:57,019 Jeg vil have din krop og sjæl 759 00:39:57,520 --> 00:39:58,813 Tænk kun på dig selv 760 00:39:58,896 --> 00:40:00,940 Men sår ingen alligevel 761 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 Dans med krop og sjæl 762 00:40:02,733 --> 00:40:04,026 Ja, du er... 763 00:40:04,110 --> 00:40:05,194 ...uforglemmelig 764 00:40:05,820 --> 00:40:09,615 New York City, jeg elsker dig! Montana! 765 00:40:14,245 --> 00:40:15,663 Er det en joke? 766 00:40:21,836 --> 00:40:24,004 -Kom nu med. -Så nu vil du backstage. 767 00:40:24,088 --> 00:40:24,922 Ja. 768 00:40:25,381 --> 00:40:27,133 Undskyld mig. 769 00:40:27,216 --> 00:40:29,760 -Pis, hvor er hun? -Bro, lad mig være ærlig nu. 770 00:40:29,844 --> 00:40:33,347 Hun er nok ved at massere French' penis med sine mandler bag i en Maybach. 771 00:40:33,431 --> 00:40:37,268 Sådan ved jeg, at du er jomfru, fordi det lyder bare smertefuldt. 772 00:40:39,019 --> 00:40:40,271 Du godeste. 773 00:40:42,773 --> 00:40:44,275 Hvor vildt var det lige? 774 00:40:44,942 --> 00:40:47,486 Jeg blev lige objektiviseret af en rapper og elskede det. 775 00:40:47,570 --> 00:40:50,281 Hejsa, skønne damer. Hvordan går det? 776 00:40:50,364 --> 00:40:54,869 Godt. Lad mig introducere jer for den snart verdensberømte rapper OH! 777 00:40:55,119 --> 00:40:57,413 Vi er her for at skrive under på en pladekontrakt. 778 00:40:57,621 --> 00:41:00,833 Hvis du spiller dine kort rigtigt, kan du komme med i vores musikvideo 779 00:41:00,916 --> 00:41:03,502 i rollen som bikiniklædt sild nummer et. 780 00:41:03,586 --> 00:41:05,546 Kan du lide at tage bad i Moët? 781 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 Du har slet ikke ændret dig. 782 00:41:09,675 --> 00:41:11,051 Kender jeg dig? 783 00:41:11,135 --> 00:41:14,680 Det er Amanda Paulson fra Camp Shalom i Israel. 784 00:41:15,347 --> 00:41:16,724 Det er løgn. 785 00:41:16,807 --> 00:41:19,393 Hun har lige været til foto-shoot med French for Vogue. 786 00:41:19,477 --> 00:41:22,938 Amanda Paulson også kendt som "Pizzafjæs" Paulson. 787 00:41:23,230 --> 00:41:25,024 Vent, Pizzafjæs, er det dig? 788 00:41:27,151 --> 00:41:31,238 Undskyld, fordi jeg fik alle på lejren til at kalde dig det dumme øgenavn. 789 00:41:31,322 --> 00:41:33,657 Undskyld, det var min skyld. 790 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 Pyt. Jeg er kommet videre. 791 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 -Jeg vil finde Rahmel nu. -Ja. 792 00:41:40,164 --> 00:41:41,081 Snak med dem. 793 00:41:45,044 --> 00:41:47,463 Så alle tager afsted. 794 00:41:47,546 --> 00:41:49,215 -Skat, kommer du? -Ja. 795 00:41:49,798 --> 00:41:50,758 Hvor skal I hen? 796 00:41:50,841 --> 00:41:53,219 Vi skal til afterparty på Dream Hotel. 797 00:41:53,469 --> 00:41:54,553 Vil du med? 798 00:42:03,187 --> 00:42:04,104 Pis. 799 00:42:05,523 --> 00:42:08,651 Jeg bliver nok nødt til at sidde på dit skød, Owen. 800 00:42:08,776 --> 00:42:09,652 Okay. 801 00:42:12,905 --> 00:42:13,948 Okay. 802 00:42:16,325 --> 00:42:18,077 Hvad er det på dit skød? 803 00:42:18,911 --> 00:42:19,828 Det er mig. 804 00:42:22,248 --> 00:42:23,499 Lad os tage afsted! 805 00:42:23,832 --> 00:42:25,167 Vent, stop bilen. 806 00:42:25,918 --> 00:42:27,545 Jeg kan ikke tage fra Jeff. 807 00:42:27,628 --> 00:42:30,381 -Seriøst? Det gør alle andre. -Det ved jeg. 808 00:42:31,006 --> 00:42:32,466 Mener du det? Se bare der. 809 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 Er det rigtigt? 810 00:42:37,721 --> 00:42:38,806 Vi ses derhenne. 811 00:42:40,057 --> 00:42:40,975 Det håber jeg. 812 00:42:42,518 --> 00:42:45,688 Jessica. For fanden, hej. Det er så godt at høre din stemme. 813 00:42:45,771 --> 00:42:47,022 Undskyld forsinkelsen, 814 00:42:47,106 --> 00:42:49,400 men min telefon har kun tre procent tilbage. 815 00:42:49,483 --> 00:42:52,152 Jeg er backstage nu, men jeg kan ikke se Rahmel. 816 00:42:52,236 --> 00:42:53,862 Hvor du, hvor han er? 817 00:42:53,946 --> 00:42:57,116 Rahmel er taget afsted. Han tog til afterpartyet. 818 00:42:57,866 --> 00:43:00,286 Pis! 819 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 Undskyld. 820 00:43:02,496 --> 00:43:06,041 Min telefon løber snart tør for strøm. Hvor er afterpartyet? 821 00:43:06,125 --> 00:43:08,335 Vi må afsted. Undskyld mig. 822 00:43:08,419 --> 00:43:11,839 Ingen har disset mig før, når jeg har skaffet en aftale med Rahmel. 823 00:43:11,922 --> 00:43:14,592 Jessica, for guds skyld! Vær nu sød! 824 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 Fortæl mig nu bare, hvor den afterparty er, okay? 825 00:43:17,386 --> 00:43:18,929 Jessica? Hallo? 826 00:43:21,307 --> 00:43:22,266 Pis! 827 00:43:27,521 --> 00:43:31,609 Kan nogen fortælle mig, hvor den forbandede afterparty er? 828 00:43:32,276 --> 00:43:34,737 På Dream Hotel? Hvorfor? 829 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 Godt, jeg vil glemme, at du kun ved det, 830 00:43:38,574 --> 00:43:41,660 fordi du prøver på at knalde min søster, og bare sige... kom! 831 00:43:41,869 --> 00:43:45,164 Hvad mener du med "prøver på"? Jeg kommer til at knalde hende. 832 00:43:58,636 --> 00:44:00,137 Er der plads til to mere? 833 00:44:01,805 --> 00:44:04,475 Hvordan har I det? 834 00:44:06,602 --> 00:44:07,645 Hvor er du fra? 835 00:44:08,896 --> 00:44:09,772 Ukraine? 836 00:44:13,150 --> 00:44:14,109 Polen? 837 00:44:15,903 --> 00:44:16,820 Finland? 838 00:44:18,197 --> 00:44:20,032 -Kaukasien? -Estland? 839 00:44:21,158 --> 00:44:22,660 -Nordpolen. -Letland. 840 00:44:23,410 --> 00:44:25,704 Den Demokratiske Republik for Høje Hvide Mennesker? 841 00:44:27,289 --> 00:44:28,290 Jersey. 842 00:44:30,000 --> 00:44:31,210 -Er du? -Jersey? 843 00:44:31,293 --> 00:44:33,671 Godt, kom så. Gå til side, grimrianer. 844 00:44:33,879 --> 00:44:35,464 Giv plads til supermodellen. 845 00:44:35,547 --> 00:44:38,509 Sådan, det var godt. Gå til side. 846 00:44:38,592 --> 00:44:41,178 Godt, damer. 847 00:44:41,512 --> 00:44:42,513 Smuk. 848 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 Hvor skal I alle sammen hen? 849 00:44:45,182 --> 00:44:46,058 Hvad mener du? 850 00:44:46,308 --> 00:44:48,602 -Vii er jo sammen med dem. -Du er ikke med dem. 851 00:44:49,978 --> 00:44:50,813 Fint. 852 00:44:51,021 --> 00:44:54,942 Jeg er Jeff Levine med OH!, ordsmedenes konge. 853 00:44:56,443 --> 00:44:57,778 Nej, det det tror jeg ikke. 854 00:44:57,861 --> 00:45:00,447 Hvad mener du med: "Nej, det tror jeg ikke." 855 00:45:00,906 --> 00:45:03,826 Vi er Rahmel Lloyds personlige venner. Se på hans liste. 856 00:45:03,909 --> 00:45:07,538 Jeg kender ikke nogen Rahmel Lalloy, og han har ingen liste. 857 00:45:07,621 --> 00:45:11,375 Han hedder Rahmel Lloyd, og han har en liste. 858 00:45:11,458 --> 00:45:12,668 Kom nu, du skal ikke... 859 00:45:12,751 --> 00:45:14,586 Pas på, du ikke får røvfuld, Peter Pan. 860 00:45:14,670 --> 00:45:16,463 Undskyld, min vens opførsel. 861 00:45:16,839 --> 00:45:20,175 Der er en pige derinde, som jeg har været efter hele mit liv, 862 00:45:20,634 --> 00:45:24,304 og i aften har jeg for første gang en chance. 863 00:45:25,222 --> 00:45:28,642 Kan du ikke vise barmhjertighed og lukke os ind? 864 00:45:30,227 --> 00:45:32,980 Skal jeg vise barmhjertighed for et røvhul, 865 00:45:33,063 --> 00:45:35,441 som har jagtet den samme kælling i hele hans liv 866 00:45:35,524 --> 00:45:36,900 i hele hans sølle eksistens? 867 00:45:37,484 --> 00:45:39,445 Lad mig fortælle dig og Peter Pan noget. 868 00:45:39,528 --> 00:45:43,323 Hvis I gerne vil ind, så kom tilbage, når I er rige, 869 00:45:43,532 --> 00:45:44,825 når I er berømte, 870 00:45:44,908 --> 00:45:47,786 eller I kan komme tilbage med en masse kællinger. 871 00:45:47,911 --> 00:45:49,496 Eller kom slet ikke tilbage. 872 00:45:50,956 --> 00:45:53,167 -Fandeme nej. -Hvad? 873 00:45:53,375 --> 00:45:55,502 Du sagde kællinger. Vi har kællinger. 874 00:45:55,586 --> 00:45:58,422 Ja, men jeg sagde ikke kællinger fra Sesamgade. 875 00:45:58,505 --> 00:46:01,675 Se på de kællinger. De er fandens unge. 876 00:46:01,800 --> 00:46:04,428 Og se på den kælling med bøjle. 877 00:46:04,553 --> 00:46:06,680 Hvor fanden har du de kællinger fra? 878 00:46:08,140 --> 00:46:09,808 Bat Mitzvah på tredje sal. 879 00:46:10,851 --> 00:46:12,644 Kan I skaffe coke til os eller ej? 880 00:46:24,198 --> 00:46:27,034 Og så lige i aften, hvor jeg ikke har min Supreme pengepistol. 881 00:46:27,117 --> 00:46:29,077 Du godeste. Kan du lugte det? 882 00:46:30,913 --> 00:46:33,707 Sådan her forestiller jeg mig, at det er himlen. 883 00:46:34,291 --> 00:46:36,502 Bortset fra alle de uhyggelige fyre med jern på. 884 00:46:38,337 --> 00:46:40,798 Det er ikke himlen, lille nigga. Det er helvede. 885 00:46:41,423 --> 00:46:42,758 Du er ikke skabt til det her. 886 00:46:42,966 --> 00:46:44,760 Du har ret. 887 00:46:45,594 --> 00:46:47,346 Kællingerne her brænder dig. 888 00:46:47,679 --> 00:46:49,556 Bogstaveligt talt eller billedligt talt? 889 00:46:49,640 --> 00:46:51,266 Det finder du ud af, når du pisser. 890 00:46:52,392 --> 00:46:54,311 Tusind tak. 891 00:46:55,938 --> 00:46:58,440 Giv mig halvdelen, og gør, som jeg gør. 892 00:46:58,524 --> 00:47:00,526 Vil du ind og danse hos VIP? 893 00:47:00,984 --> 00:47:04,238 Nej, jeg vil gerne have dig med. 894 00:47:04,404 --> 00:47:07,324 Okay, det er 5.000 for en aften. 895 00:47:07,908 --> 00:47:10,244 Men ingen anal. 896 00:47:11,286 --> 00:47:13,747 Jeg vil gerne have dig med til en fest i Soho. 897 00:47:14,164 --> 00:47:16,583 Ingen anal, du skal bare tage med. 898 00:47:16,667 --> 00:47:19,628 -Som en date? -Ja, en date. 899 00:47:19,711 --> 00:47:23,090 Jeg kan ikke tage på en date med dig. Min kæreste er for jaloux. 900 00:47:24,424 --> 00:47:27,511 Jeg lover dig, at det er verdens bedste afterparty. 901 00:47:27,594 --> 00:47:29,388 Tag nogle veninder med. Kom. 902 00:47:29,721 --> 00:47:31,306 Det er for sent for mig. 903 00:47:31,557 --> 00:47:35,018 Jeg skal på picnic med kirken tidligt i morgen. 904 00:47:35,227 --> 00:47:37,187 Man kan ikke lade Jesus vente. 905 00:47:37,980 --> 00:47:41,275 Yo, DJ Jus Ske er her. 906 00:47:41,483 --> 00:47:47,406 Giv et fandens stort bifald for den hotteste sild her, Ms. Bl'Asia! 907 00:49:00,020 --> 00:49:03,273 -Tillad mig at hjælpe. -Fjern grabberne fra mine penge. 908 00:49:03,523 --> 00:49:06,777 Undskyld. Jeg hedder Jeff Levine fra Jeff Levine-firmaet. 909 00:49:06,860 --> 00:49:08,737 Vi er et kunstner-management-firma, 910 00:49:08,820 --> 00:49:11,573 som har kontor hos mine forældres McVilla i Westchester. 911 00:49:11,657 --> 00:49:13,367 Jeg har en agent. 912 00:49:13,742 --> 00:49:14,952 Jeg tilbyder noget andet. 913 00:49:16,244 --> 00:49:17,120 Vent lige lidt. 914 00:49:17,537 --> 00:49:18,497 Har du en manager? 915 00:49:18,580 --> 00:49:21,458 Jeg tjener ti stærke på en dårlig aften. 916 00:49:21,541 --> 00:49:24,336 Du kan bide dig selv i næsen på, at jeg har en jøde i Midtown. 917 00:49:26,129 --> 00:49:28,173 -Vil du gifte dig med mig? -Nej. 918 00:49:29,049 --> 00:49:30,300 -Pis. -Hjælp mig ned. 919 00:49:30,509 --> 00:49:31,343 Selvfølgelig. 920 00:49:34,388 --> 00:49:36,848 Hør, vil du og dine venner 921 00:49:36,932 --> 00:49:40,352 måske komme med mig og min ven til et French Montana-afterparty? 922 00:49:40,602 --> 00:49:42,312 Det koster 3.000 dollars i timen. 923 00:49:42,771 --> 00:49:46,108 Og det er kun for mit selskab, så tro ikke andet. 924 00:49:46,191 --> 00:49:49,778 Jeg havde håbet på, at I ville komme som vores venner? 925 00:49:50,195 --> 00:49:52,990 Venner betaler ikke for mine tre lejligheder. 926 00:49:53,073 --> 00:49:56,535 Og mine forbandede Facebook-aktier faldt 30 procent i denne her uge. 927 00:49:57,119 --> 00:49:59,913 Vær nu sød, og kom med. Kan du se min ven i baren? 928 00:49:59,997 --> 00:50:02,290 Han skal afsted som marinesoldat i morgen. 929 00:50:02,541 --> 00:50:06,753 Hans sidste ønske er at tage til den fest, men han har brug for jer for at komme ind. 930 00:50:06,962 --> 00:50:08,797 Det er ikke sjovt at være din ven. 931 00:50:09,923 --> 00:50:11,967 Jeg vil hælde Hennessy mellem dine baller. 932 00:50:12,426 --> 00:50:15,595 Sagde jeg ikke, du skulle blive væk herfra, da vi slog op? 933 00:50:15,679 --> 00:50:19,224 Vis min pik noget respekt, for jeg skal nok betale fuld pris i aften. 934 00:50:19,307 --> 00:50:21,935 Du får ikke ret meget for den 100-dollarseddel 935 00:50:22,019 --> 00:50:23,603 og fem forpulede 1-dollarsedler. 936 00:50:23,687 --> 00:50:25,605 Flyt din fattige røv væk fra mig. 937 00:50:26,732 --> 00:50:27,941 -Flyt så... -Hvad? 938 00:50:28,025 --> 00:50:29,776 Knepper du den bønnestage-nigga? 939 00:50:29,860 --> 00:50:33,030 Den bønnestage tager mig til et French Montana-afterparty. 940 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 Og den nigga forsvinder. 941 00:50:34,781 --> 00:50:35,991 Kom, Chad. 942 00:50:36,241 --> 00:50:37,159 Kom! 943 00:50:37,242 --> 00:50:39,911 Jeg hedder Jeff, ikke Chad. 944 00:50:40,412 --> 00:50:43,874 Men du må gerne kalde mig Chad. Jeg føler mig som en Chad. 945 00:50:44,332 --> 00:50:45,709 Vi holder herovre. 946 00:50:45,792 --> 00:50:48,128 Godt for jer. Men vi kommer ikke med til festen. 947 00:50:48,211 --> 00:50:50,589 Hvad? Kom nu, Bl'Asia. Kom med. 948 00:50:50,714 --> 00:50:53,842 Bare én drink, og jeg skal nok køre jer alle sammen hjem. 949 00:50:53,925 --> 00:50:55,677 Har du set Chads bil? Det er faktisk... 950 00:50:55,761 --> 00:50:56,636 Bl'Asia! 951 00:50:56,970 --> 00:50:59,097 -Yo. Jeg har pengene nu. -Hvor har I parkeret? 952 00:50:59,264 --> 00:51:00,474 -Kom tilbage! -Der. 953 00:51:00,557 --> 00:51:02,809 Godt. Den nigga er sindssyg. Han stalker mig. Løb! 954 00:51:02,893 --> 00:51:05,437 Knepper du med den nigga, som ligner Eddie Munster? 955 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 Kom, lad os løbe! 956 00:51:06,605 --> 00:51:09,149 -Løb! Åh nej. -Fandens! 957 00:51:09,232 --> 00:51:11,026 -Kom nu! -Hvad fanden er det? 958 00:51:11,109 --> 00:51:12,360 Bl'Asia! 959 00:51:12,444 --> 00:51:13,612 Pis! 960 00:51:13,987 --> 00:51:15,489 Yo, sæt den i gear! 961 00:51:16,323 --> 00:51:19,034 Vil du lade de her mærkelig røvhuller nær din fisse? 962 00:51:19,576 --> 00:51:20,744 Afsted! 963 00:51:24,748 --> 00:51:25,624 Pis! 964 00:51:26,625 --> 00:51:27,918 Hey, yo! 965 00:51:28,251 --> 00:51:29,669 For fanden da! 966 00:51:31,171 --> 00:51:33,006 Det var ret skræmmende. 967 00:51:33,090 --> 00:51:36,051 -Hvad fanden er hans problem? -Den nigga er sindssyg. 968 00:51:39,805 --> 00:51:41,014 Vil I høre noget? 969 00:51:44,142 --> 00:51:45,936 Hvad fanden foregår der nu? 970 00:51:46,019 --> 00:51:48,146 Åh nej, det er Leon. 971 00:51:49,439 --> 00:51:51,149 -Kør nu! -Pis. 972 00:51:54,444 --> 00:51:56,613 -Kør, før lyset skifter. -Jeg må passe på bilen. 973 00:51:56,696 --> 00:51:58,156 Min far elsker den mere end mig. 974 00:51:58,240 --> 00:52:01,368 -Skid hul i bilen. Kør, før lyset skifter. -Pis. 975 00:52:15,924 --> 00:52:17,467 For helvede. 976 00:52:18,635 --> 00:52:20,303 Den nigga ser sindssyg ud. Du knuste mit hjerte,  Bl'Asia. 977 00:52:36,236 --> 00:52:39,906 Du har en mærkelig måde at vise det på. Du knaldede min kusine. 978 00:52:40,490 --> 00:52:42,576 -Hvad? -Så du knepper Chad nu? 979 00:52:43,118 --> 00:52:46,204 Knepper du Chad fra skide Connecticut for at bevise noget? 980 00:52:46,288 --> 00:52:47,414 Ingen knepper Chad. 981 00:52:49,291 --> 00:52:52,002 Jeg er faktisk fra Westchester, ikke Connecticut. 982 00:52:52,085 --> 00:52:54,004 Jeg er teknisk set også fra New York. 983 00:52:54,087 --> 00:52:56,464 Det tager kun ti minutter med en Uber fra mig. 984 00:52:56,548 --> 00:52:59,885 Stig så ud af den fandens bil. Lad mig se, om du faktisk er fra New York. 985 00:52:59,968 --> 00:53:02,345 Selvom det lyder fristende, så nej tak. 986 00:53:04,764 --> 00:53:06,433 Pis! 987 00:53:06,975 --> 00:53:10,020 Hey! Yo! Er det ikke Seezjah Boy? 988 00:53:10,645 --> 00:53:13,064 Yo! Hvad så, Seezjah? 989 00:53:13,148 --> 00:53:14,608 Kør den nigga ned lige nu. 990 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 Yo, hvad fanden, mand? 991 00:53:18,528 --> 00:53:21,448 Stig så ud, eller jeg ødelægger din fine bil. 992 00:53:21,531 --> 00:53:23,408 -Nej! -Pis! 993 00:53:23,491 --> 00:53:25,035 Giv mig din telefon. 994 00:53:26,244 --> 00:53:28,788 -Hej, hr. betjent. Vi er ved... -Ring ikke til politiet. 995 00:53:28,872 --> 00:53:30,332 Hvad fanden? 996 00:53:30,415 --> 00:53:32,959 -En sladderhank får bøllebank. -Hvad? Giv mig telefonen. 997 00:53:33,043 --> 00:53:35,045 Nej, jeg har en arrestordre imod mig. 998 00:53:35,128 --> 00:53:38,548 Så stig ud af bilen, og slås mod Leon. 999 00:53:38,632 --> 00:53:40,800 -Hvad? -Så vi kan tage til den fest. 1000 00:53:40,884 --> 00:53:43,094 Leon har det hele i munden og kan slet ikke slås. 1001 00:53:43,178 --> 00:53:45,889 -Så slå imod ham, så vi kan tage til fest. -Nej! 1002 00:53:45,972 --> 00:53:48,391 Når de bruger beskidte kneb, så holder vi os for gode. 1003 00:53:48,475 --> 00:53:49,643 Jeg vil ikke slås. 1004 00:53:55,273 --> 00:53:56,733 -Pis. -Fuck! 1005 00:53:56,816 --> 00:53:58,109 For fanden! 1006 00:53:58,526 --> 00:53:59,569 Yo, shit! 1007 00:54:00,528 --> 00:54:02,614 -Hvad fanden? -Undskyld! 1008 00:54:02,697 --> 00:54:06,409 Jeg fik kørekort for fem måneder siden, og dumpede første gang. At bakke er svært. 1009 00:54:06,493 --> 00:54:09,287 Ham her har en basketball-kamp i morgen. 1010 00:54:09,371 --> 00:54:10,247 Undskyld? 1011 00:54:10,872 --> 00:54:12,666 Vi lavede bare sjov med dig før, bro. 1012 00:54:12,749 --> 00:54:15,377 -Men nu bliver jeg nødt til at prygle dig. -Pis! 1013 00:54:19,089 --> 00:54:20,548 I er døde, møgunger! 1014 00:54:31,434 --> 00:54:34,646 Hvad? Er du sammen med burrito-drengene? 1015 00:54:34,729 --> 00:54:36,439 Nej, de er sammen med mig. 1016 00:54:56,167 --> 00:54:59,296 Når jeg finder Rahmel, så skal du rappe for ham, ikke? 1017 00:54:59,546 --> 00:55:01,923 Nej! Jeg vil finde Alicia. 1018 00:55:02,007 --> 00:55:04,134 -Bro. -Du skal ikke ødelægge det for mig. 1019 00:55:04,926 --> 00:55:05,844 Pis! 1020 00:55:08,346 --> 00:55:09,556 Måske gør jeg det. 1021 00:55:09,723 --> 00:55:10,682 Min ven. 1022 00:55:15,270 --> 00:55:16,104 Ja. 1023 00:55:16,313 --> 00:55:18,356 Stadig svag. Stadig dårlig. 1024 00:55:19,524 --> 00:55:20,358 Vi er tilbage. 1025 00:55:34,372 --> 00:55:35,874 Hør, vil du gøre mig en tjeneste? 1026 00:55:36,458 --> 00:55:37,792 Hvad, Chad? 1027 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 Jeg leder stadig efter Rahmel. 1028 00:55:40,128 --> 00:55:42,672 Det er tosset, men jeg kan ikke finde ham. 1029 00:55:42,756 --> 00:55:44,924 Har du kigget i VIP? 1030 00:55:46,343 --> 00:55:48,553 Er der en after-afterparty? 1031 00:55:48,636 --> 00:55:51,389 Lige meget, hvor eksklusiv festen er, 1032 00:55:51,473 --> 00:55:53,558 er der altid et endnu mere eksklusivt sted. 1033 00:55:53,641 --> 00:55:54,559 Pis! 1034 00:55:54,976 --> 00:55:58,229 Kan folk ikke bare slappe af og havde det sjovt et enkelt sted? 1035 00:55:58,938 --> 00:55:59,856 Det ser godt ud. 1036 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 Du godeste. 1037 00:56:01,691 --> 00:56:05,195 Suite 734. Jeg ville selv tage derhen, 1038 00:56:05,278 --> 00:56:08,198 men Desiigner er der, og jeg skylder ham penge. 1039 00:56:08,281 --> 00:56:11,159 Pis, jeg må derhen, ikke? Pis. 1040 00:56:12,160 --> 00:56:15,372 Hvorfor drikker du Henry, når vi begge ved, at din lille jødiske mås 1041 00:56:15,455 --> 00:56:17,123 hellere vil have vodka med tranebær? 1042 00:56:17,207 --> 00:56:20,251 Hvad? Er du syg? Jeg elsker Henry. 1043 00:56:20,502 --> 00:56:22,379 Det er gudernes nektar, det ved du. 1044 00:56:25,423 --> 00:56:26,341 Lækkert. 1045 00:56:26,508 --> 00:56:28,259 Ved du, hvad dit problem er? 1046 00:56:28,343 --> 00:56:30,845 Du gør dig alt for umage med at være noget, du ikke er, 1047 00:56:30,929 --> 00:56:32,806 og du virker derfor som en nar. 1048 00:56:32,889 --> 00:56:35,433 Men hvis du bare var dig selv... 1049 00:56:37,143 --> 00:56:39,521 ...kunne du måske få en pige til at knalde dig. 1050 00:56:47,237 --> 00:56:50,031 Du mener ikke i aften, vel? 1051 00:56:51,950 --> 00:56:53,201 Se? Du tager ved lære. 1052 00:56:53,701 --> 00:56:55,662 Og se det smil, det er et godt smil. 1053 00:56:55,745 --> 00:56:58,748 -Det her? -Ja, jeg tror, at hvis du smilede mere... 1054 00:56:59,624 --> 00:57:01,376 ...ville folk behandle dig anderledes. 1055 00:57:01,459 --> 00:57:03,378 Opfatter du mig anderledes lige nu? 1056 00:57:03,461 --> 00:57:05,797 -Måske. -Jeg elsker dig. 1057 00:57:06,131 --> 00:57:07,090 Det ved jeg, min ven. 1058 00:57:07,173 --> 00:57:09,592 Du er den mest utrolige kvinde, som jeg har mødt. 1059 00:57:11,511 --> 00:57:14,180 Hvis jeg er så utrolig, så kom hen i klubben i morgen. 1060 00:57:14,264 --> 00:57:16,266 Og tag din fars kontokort med. 1061 00:57:16,516 --> 00:57:18,143 Og hans American Express. 1062 00:57:18,226 --> 00:57:21,521 Og hans sorte kort. Og alle de andre. 1063 00:57:21,604 --> 00:57:23,481 Jeg skal nok Venmo dig godt og grundigt. 1064 00:57:24,315 --> 00:57:25,150 Pis. 1065 00:57:28,820 --> 00:57:29,696 Godt at se dig. 1066 00:57:34,451 --> 00:57:35,535 Sig ikke noget. 1067 00:57:36,202 --> 00:57:37,495 Okay. 1068 00:57:37,579 --> 00:57:40,540 Rahmel er helt sikkert her. Det kan min pik mærke. 1069 00:57:41,249 --> 00:57:43,793 DJ Khaled! Bro, slap lidt af. Sæt dig ned. Jeg er lidt nede. 1070 00:57:46,504 --> 00:57:47,964 -Bless up! -Bless up! 1071 00:57:48,173 --> 00:57:49,340 Wise up! 1072 00:57:49,507 --> 00:57:50,341 Totalt. 1073 00:57:59,434 --> 00:58:00,351 Hej, Amanda. 1074 00:58:00,435 --> 00:58:01,394 Hvor er Alicia? 1075 00:58:01,978 --> 00:58:03,897 Hun har ledt efter dig hele aftenen. 1076 00:58:04,189 --> 00:58:05,315 Tee Grizzley? 1077 00:58:05,982 --> 00:58:09,819 Grizz Nasty og jeg udvekslede historier om vores turbulente opvækst. 1078 00:58:10,069 --> 00:58:14,616 Han blev arresteret, da han var 19, og jeg havde cystisk akne. 1079 00:58:15,992 --> 00:58:17,660 Amanda har haft det svært. 1080 00:58:19,454 --> 00:58:20,788 Hvor er Alicia? 1081 00:58:20,872 --> 00:58:24,042 Hun har ledt efter dig, men nu er det måske for sent. 1082 00:58:24,125 --> 00:58:25,877 Hvad mener du? Jeg er lige kommet. 1083 00:58:26,002 --> 00:58:28,338 Hun fik meget at drikke. Rigtig meget. 1084 00:58:28,421 --> 00:58:29,964 Ja, hun har drukket sig i hegnet. 1085 00:58:30,340 --> 00:58:32,592 Pis. Hvor så I hende sidst? 1086 00:58:33,718 --> 00:58:35,845 På vej til baren med en stor, skaldet fyr. 1087 00:58:36,304 --> 00:58:38,765 -Pis. Lort. -Held og lykke. 1088 00:58:40,433 --> 00:58:42,185 Må jeg fortælle dig en hemmelighed? 1089 00:58:42,393 --> 00:58:47,023 Ingen har før fået mig til at føle mig så lille, men stadig så stærk. 1090 00:58:49,359 --> 00:58:50,527 Farvel. 1091 00:58:56,324 --> 00:58:59,077 Jessica! Hej. Jeg har ledt efter dig overalt. 1092 00:58:59,494 --> 00:59:00,954 Hun er taget. Kom nu. 1093 00:59:01,663 --> 00:59:02,997 Det er min yndlingsvideo. 1094 00:59:04,332 --> 00:59:06,960 Undskyld, hr. Desiigner, men det her er vigtigt. 1095 00:59:07,210 --> 00:59:09,420 Jessica, hvor er Rahmel? Jeg har Owen. 1096 00:59:09,504 --> 00:59:12,173 Tog du lige min telefon? Jeg burde pande dig en. 1097 00:59:12,257 --> 00:59:13,424 Undskyld, her. 1098 00:59:14,008 --> 00:59:15,718 Men ser du odder-videoer? 1099 00:59:15,802 --> 00:59:19,222 Ja, jeg elsker oddere. De er naturens små tryllekunstnere. 1100 00:59:19,681 --> 00:59:21,349 Er det et problem for dig? 1101 00:59:21,432 --> 00:59:23,560 Nej, jeg elsker oddere. 1102 00:59:23,643 --> 00:59:25,520 Du kommer for sent, Jeff. Rahmel er væk. 1103 00:59:26,396 --> 00:59:28,523 Hvad mener du? Hvor er han? 1104 00:59:28,606 --> 00:59:29,816 Han tog hjem. 1105 00:59:29,899 --> 00:59:31,442 Du gik glip af din chance. 1106 00:59:31,985 --> 00:59:32,986 Glem det. 1107 00:59:34,654 --> 00:59:36,656 Se, det er den, hvor de spiser salat. 1108 00:59:39,617 --> 00:59:40,868 Han gør det. Gør det. 1109 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Blinker han? 1110 00:59:56,968 --> 00:59:58,469 Han har ikke flyttet sig endnu. 1111 00:59:58,553 --> 01:00:00,555 Lad os gå. Han er helt væk. 1112 01:00:17,655 --> 01:00:19,032 Rahmel er væk, mand. 1113 01:00:20,533 --> 01:00:21,659 Vi kom for sent. 1114 01:00:23,328 --> 01:00:25,246 I aften er en katastrofe. 1115 01:00:26,706 --> 01:00:27,832 Lad os tage hjem. 1116 01:00:29,500 --> 01:00:32,462 Du har været så besat af at følge efter min søster i aften, 1117 01:00:32,545 --> 01:00:35,340 at du gik glip af vores eneste chance for at opnå vores drøm. 1118 01:00:35,882 --> 01:00:37,842 Hører jeg syner? 1119 01:00:37,925 --> 01:00:41,179 Du spildte vores eneste chance, da du fik mig til at ryge Khalifa-ganja. 1120 01:00:41,262 --> 01:00:43,473 så vi kunne få nogle stenede Instagram-følgere. 1121 01:00:43,681 --> 01:00:45,016 Vi ryger ikke, Jeff. 1122 01:00:45,350 --> 01:00:48,728 Men det er dit problem, du forsøger altid at være en anden. 1123 01:00:48,811 --> 01:00:51,564 Så det er min skyld, at du lod et lille fejltrin skræmme dig, 1124 01:00:51,648 --> 01:00:55,568 så du ikke tør rappe længere og skal i marinekorpset i morgen. 1125 01:00:55,652 --> 01:00:58,488 Okay, det var mere end et lille fejltrin. 1126 01:00:58,905 --> 01:01:00,823 Og nigga, jeg er ikke bange for noget. 1127 01:01:00,907 --> 01:01:02,492 Jo, du er Owen. 1128 01:01:02,575 --> 01:01:04,202 Du er bange. Indrøm det. 1129 01:01:05,703 --> 01:01:07,705 Tænk, at jeg troede, du var den ægte vare. 1130 01:01:08,206 --> 01:01:09,749 Du er bare en lille bangebuks. 1131 01:01:13,294 --> 01:01:14,337 Jeg er en bangebuks? 1132 01:01:15,088 --> 01:01:16,172 Ja, for fanden. 1133 01:01:18,091 --> 01:01:19,926 Okay. Helt sikkert. 1134 01:01:20,426 --> 01:01:22,345 Hej, alle mand, det her er Jeff 1135 01:01:22,929 --> 01:01:25,223 Nok den dummeste dumrian, jeg har set 1136 01:01:25,682 --> 01:01:29,060 Han er en hvid dreng fra østkysten, yo Han tror at han er fra Migos 1137 01:01:29,143 --> 01:01:31,521 Jeg er overrasket over, du ikke har dreadlocks 1138 01:01:31,688 --> 01:01:33,564 For du er definitionen på ”pinlig nok” 1139 01:01:34,107 --> 01:01:35,775 Er vi venner? Fandeme nej, dit pjok 1140 01:01:35,858 --> 01:01:37,568 Sidst jeg kunne li' dig, var jeg ti 1141 01:01:37,652 --> 01:01:40,321 Det er din søster, som jeg kan li’ Se bare mit pokerfjæs 1142 01:01:40,863 --> 01:01:42,865 Ja, Jeff, jeg har løjet, din gamle jas 1143 01:01:42,949 --> 01:01:46,160 Og alle på skolen hader dit hvide røv Mere end jeg gør, øv 1144 01:01:46,244 --> 01:01:48,579 Og selv din egen far hader dig 1145 01:01:49,163 --> 01:01:51,374 Du løber rundt og vil slikke røv på Rahmel 1146 01:01:51,457 --> 01:01:54,168 Og han vil ikke skrive kontrakt, vel 1147 01:01:54,252 --> 01:01:56,671 Og min bro er tørstig nu Giv ham noget vand 1148 01:01:56,754 --> 01:01:59,507 Hans far-problemer er for store Giv ham en farmand 1149 01:01:59,590 --> 01:02:01,634 Du nedgør alle andre og du bespotter 1150 01:02:01,718 --> 01:02:03,970 Men du lignede selv en fed Harry Potter 1151 01:02:07,098 --> 01:02:09,475 Slut med at riste den nigga, Hvorfor spilde min tid? 1152 01:02:09,559 --> 01:02:11,519 Helt ærligt, bro, du er fandeme pisseled 1153 01:02:11,811 --> 01:02:14,105 Hvorfor sidder du stadig her Fatter du det ikke? 1154 01:02:14,188 --> 01:02:16,774 Drømmen er brast for os begge, Det er slut med at tigge 1155 01:02:16,858 --> 01:02:19,026 Du skal videre nu På dit snobbede universitet 1156 01:02:19,110 --> 01:02:21,696 Der vil de andre fuckbois hade dig Hvis du bliver set 1157 01:02:21,779 --> 01:02:24,115 Det betyder ingenting At du bor i et Gucci-palæ 1158 01:02:24,198 --> 01:02:26,951 Jeg bliver nok aldrig rapper Men du vil altid være et fæ 1159 01:02:29,579 --> 01:02:30,455 For fanden. 1160 01:02:33,708 --> 01:02:35,501 Owen, jeg ville bare hjælpe dig. 1161 01:02:36,169 --> 01:02:38,463 Men ved du hvad? Pis af, og bliv marinesoldat. 1162 01:02:39,547 --> 01:02:42,759 Jeg finder bare en anden rapper, som jeg kan gøre berømt. 1163 01:02:44,635 --> 01:02:46,095 Ja, gør du det. 1164 01:03:00,985 --> 01:03:01,903 Til helvede med det. 1165 01:03:18,336 --> 01:03:22,298 Tak, fordi jeg måtte bruge dit Rolex, men det virkede ikke. 1166 01:03:22,548 --> 01:03:24,634 Hvad skete der? 1167 01:03:25,218 --> 01:03:26,928 Jeg fejlede totalt. 1168 01:03:27,011 --> 01:03:28,346 Det har været en hård aften. 1169 01:03:28,429 --> 01:03:31,974 Måske er de tøser ikke så materialistiske, som de ser ud til at være. I stedet for at prøve at imponere dem med smykker og tøj, 1170 01:03:35,686 --> 01:03:38,606 så kunne jeg starte en samtale med en af dem 1171 01:03:38,689 --> 01:03:41,442 og sige: "Hej, jeg er Bernard og er en ulønnet praktikant, 1172 01:03:41,526 --> 01:03:43,402 som bor i Bedford-Stuyvesant med min mor, 1173 01:03:43,486 --> 01:03:46,531 men jeg har et Costco-medlemsskab, så køleskabet er fuldt. 1174 01:03:46,614 --> 01:03:49,575 Så hvis du vil komme og drikke kokosvand og knalde, 1175 01:03:50,243 --> 01:03:51,911 -så er jeg den rette fyr..." -Pis. 1176 01:03:53,871 --> 01:03:55,706 Nu er det mit ur, slavepisker. 1177 01:03:55,790 --> 01:03:57,333 Giv mig det tilbage, mand. 1178 01:03:57,917 --> 01:03:58,751 Hvor er Bl'Asia? 1179 01:03:58,835 --> 01:03:59,836 Hun tog hjem. 1180 01:04:00,461 --> 01:04:01,504 Skide so. 1181 01:04:02,463 --> 01:04:05,758 Vil du være sød at give mig det tilbage? Jeg har brug for det. 1182 01:04:05,842 --> 01:04:07,343 Nu er det fandeme mit ur. 1183 01:04:09,762 --> 01:04:11,389 Hør, Leon, ved du hvad? 1184 01:04:11,848 --> 01:04:14,392 Jeg har haft en lorteaften. Okay? 1185 01:04:14,475 --> 01:04:17,645 Så bare gå hjem og vug, for helvede. 1186 01:04:18,563 --> 01:04:22,066 Ved du, hvem der haft haft en lorteaften? Min ven, Stanley. 1187 01:04:22,191 --> 01:04:25,194 Fordi du næsten kørte ham over. 1188 01:04:26,028 --> 01:04:29,156 Så jeg tager ikke bare afsted. 1189 01:04:31,409 --> 01:04:33,911 Hør, Leon. Alle ved, at du kan gennembanke mig. 1190 01:04:33,995 --> 01:04:35,621 Behøver du at bevise det? 1191 01:04:37,039 --> 01:04:39,292 Du taler fandeme for meget. Hold så kæft! 1192 01:04:39,750 --> 01:04:42,128 Min far kan betale din ven. Vores forsikring er god. 1193 01:04:42,211 --> 01:04:44,297 Ingen her vil se os slås. 1194 01:04:44,380 --> 01:04:48,301 Slåskamp! 1195 01:04:49,051 --> 01:04:51,387 -Du må slå mig først. -Hvad? 1196 01:04:51,512 --> 01:04:53,389 Din dengsede motherfucker. 1197 01:04:53,931 --> 01:04:57,310 Slå mig her. Jeg har gnasket ærter. 1198 01:04:57,393 --> 01:04:59,270 Ja, du skal slå ham ud. 1199 01:04:59,353 --> 01:05:00,521 Det kan jeg ikke. 1200 01:05:01,105 --> 01:05:03,858 -Jo, du kan. -Jeg tæller til tre, for helvede! 1201 01:05:05,151 --> 01:05:05,985 En! 1202 01:05:08,946 --> 01:05:13,159 Leon er svag. Han siger alt det lort, men vælter, når den hvide dreng slår ham. 1203 01:05:13,743 --> 01:05:15,536 Pis, er du okay? 1204 01:05:15,786 --> 01:05:18,039 Jeg har taget boksetimer med min mors træner. 1205 01:05:18,122 --> 01:05:19,665 Vi har trænet en højre hook. 1206 01:05:20,416 --> 01:05:21,667 Pis. 1207 01:05:23,044 --> 01:05:25,421 Fuck dig, din fede nigga. 1208 01:05:27,798 --> 01:05:29,884 Officielt fra Harlem, nigga. 1209 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 Ægte nigga! 1210 01:05:33,930 --> 01:05:36,515 -Jeg kan ikke trække vejret! -Motherfucker! 1211 01:05:38,684 --> 01:05:41,103 -Owen! -Seezjah Boy slog den nigga i gulvet! 1212 01:05:41,187 --> 01:05:43,230 -Du er min bedste ven. -Jeg elsker dig. 1213 01:05:44,023 --> 01:05:47,193 En Seezjah Boy-bonus! Og han kan rappe. 1214 01:05:51,405 --> 01:05:52,573 Owen! Nej, Owen! 1215 01:05:54,325 --> 01:05:55,201 For fanden! 1216 01:05:57,286 --> 01:05:58,537 Hvad så? 1217 01:06:03,918 --> 01:06:04,877 Owen, nej! 1218 01:06:19,058 --> 01:06:20,267 Bl'Asia. 1219 01:06:23,938 --> 01:06:25,064 Bl'Asia? 1220 01:06:25,147 --> 01:06:25,982 Owen? 1221 01:06:34,532 --> 01:06:35,992 Hvor fanden er du, makker? 1222 01:06:36,575 --> 01:06:38,285 -Du hørte et skud... -Undskyld mig. 1223 01:06:38,369 --> 01:06:42,373 Har du set en afroamerikansk teenager? Så høj. Sorte jeans og Jordan 1-sneakers? 1224 01:06:42,456 --> 01:06:43,791 Ja, cirka 30 af den slags. 1225 01:06:44,291 --> 01:06:46,043 -Fuck politiet. -Hvad sagde du? 1226 01:06:46,127 --> 01:06:47,586 Hvad? Ingenting. 1227 01:06:47,670 --> 01:06:50,339 Owen! 1228 01:06:51,173 --> 01:06:52,174 Yo, Jeff. 1229 01:06:52,258 --> 01:06:54,135 -Yo. -Jeg tager videre. 1230 01:06:54,218 --> 01:06:57,013 Jeg er smadret. Jeg tror, at nogen trådte på mine Yeezys. 1231 01:06:57,096 --> 01:06:58,514 -Pis, er det en Mophie? -Ja. 1232 01:06:58,597 --> 01:07:01,475 -Min telefon løb tør for strøm ved midnat. -Her. 1233 01:07:01,559 --> 01:07:02,643 Tusind tak. 1234 01:07:02,768 --> 01:07:04,020 Du har reddet mig. 1235 01:07:04,103 --> 01:07:05,479 -Okay. Fedt. -Okay. 1236 01:07:05,563 --> 01:07:08,441 -Hils OH! og sig godnat. -Det gør jeg. Tak. Owen! 1237 01:07:10,234 --> 01:07:13,195 Pis. Har I set Seezjah Boy? 1238 01:07:34,508 --> 01:07:35,509 For fanden da. 1239 01:07:36,677 --> 01:07:37,762 Du lever. 1240 01:07:40,598 --> 01:07:41,432 Undskyld. 1241 01:07:42,016 --> 01:07:44,727 Hvordan vidste du, at du skulle komme tilbage efter mig? 1242 01:07:45,603 --> 01:07:46,562 Jeg skulle pisse. 1243 01:07:47,730 --> 01:07:50,483 Når vi engang i fremtiden fortæller denne her historie, 1244 01:07:50,566 --> 01:07:52,568 så siger du nok, at du havde en sjette sans, 1245 01:07:52,651 --> 01:07:54,779 og du bare vidste, at din bedste ven var i fare. 1246 01:07:55,279 --> 01:07:57,073 Undskyld, det jeg rappede om dig. 1247 01:07:57,948 --> 01:08:01,869 Det var første gang, at jeg rappede, siden Seezjah Boy-optrinnet skete. 1248 01:08:02,495 --> 01:08:04,330 Det var fandeme utroligt, 1249 01:08:05,039 --> 01:08:08,626 selvom du pissede på mig og hele mit liv. 1250 01:08:12,463 --> 01:08:14,256 Hvad nu, hvis jeg begår en stor fejl? 1251 01:08:17,259 --> 01:08:19,762 Hvad nu, hvis jeg ikke er klar til marinekorpset? 1252 01:08:20,429 --> 01:08:23,182 Spørger du mig om min mening, eller fortæller du mig det? 1253 01:08:25,559 --> 01:08:27,812 Hvordan får vi en pladekontrakt før solopgang? 1254 01:08:29,522 --> 01:08:33,192 For fanden, mand. Sikke et smil. Kom, lad os køre. 1255 01:08:33,567 --> 01:08:35,319 -Kom. -Har du en plan, eller... 1256 01:08:35,402 --> 01:08:37,863 Ja. Jeg har halvanden plan. Jeg er jo din manager. 1257 01:08:37,947 --> 01:08:39,198 Jeg har planer i røven. 1258 01:08:44,912 --> 01:08:47,289 Bernard, jeg skylder dig en tjeneste. 1259 01:08:47,373 --> 01:08:50,793 Jeg skylder dig 9.000 blowjobs for at give os hans adresse. 1260 01:08:50,876 --> 01:08:53,420 Nej, ikke fra mig. 1261 01:08:53,504 --> 01:08:56,632 Jeg skal nok skaffe dig 9.000 blowjobs. Jeg smutter. Vi ses. 1262 01:09:15,568 --> 01:09:19,488 På 3. etage sover en fyr, som drømmer om at finde den næste superstar 1263 01:09:19,572 --> 01:09:20,656 til hans pladeselskab. 1264 01:09:20,739 --> 01:09:22,241 I nat går hans drøm i opfyldelse. 1265 01:09:22,950 --> 01:09:26,203 Fuck ham. I nat går min drøm i opfyldelse. 1266 01:09:28,330 --> 01:09:29,415 Jeg får jern på. 1267 01:09:33,043 --> 01:09:35,129 Stille og roligt... Glem det. 1268 01:09:47,349 --> 01:09:50,311 En dag, når det ægte bliver cool Er det takket være min facon 1269 01:09:50,394 --> 01:09:53,355 Fordi de ikke troede på mig Skulle jeg selv overbevises 1270 01:09:53,439 --> 01:09:56,483 Jeg er som i en episode i et show Og du har allerede set den 1271 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 Jeg ved, hvad der sker Jeg har set den næste sæson 1272 01:09:59,361 --> 01:10:01,530 Jeg mener det totalt De niggaer har det for let 1273 01:10:01,614 --> 01:10:02,615 De styrer spillet 1274 01:10:02,698 --> 01:10:04,658 De løber hjem til deres mor: "Owen snyder" 1275 01:10:04,742 --> 01:10:06,327 Du kunne bare give plads, makker 1276 01:10:06,410 --> 01:10:08,871 Tag en Uber hjem Hvis du ikke tør tage chancen, makker 1277 01:10:08,954 --> 01:10:11,916 Newsflash: jeg er meget tæt på At lave et stunt 1278 01:10:11,999 --> 01:10:14,210 Skyde på folk Som alle rappere siger, de gør 1279 01:10:14,293 --> 01:10:16,629 Jeg vil ikke rappe om pis Som ikke er mit eget liv 1280 01:10:16,712 --> 01:10:18,964 For alt er bedre End at være som de fyre 1281 01:10:19,048 --> 01:10:20,758 Unge OH! Han rapper derudad 1282 01:10:20,841 --> 01:10:23,135 Jeg er bare mig selv, nigga Jeg er et naturtalent 1283 01:10:23,219 --> 01:10:25,804 Jeg har været rå så længe Øvelse gør ej mester 1284 01:10:25,888 --> 01:10:28,515 Jeg rapper noget plastic-pis Et billede uden overskrift 1285 01:10:28,891 --> 01:10:31,185 Blot en halvhvid rapper Mine problemer er bare 1286 01:10:31,268 --> 01:10:34,063 Jeg ingen selvtillid har Elsker komplimenter 1287 01:10:34,146 --> 01:10:36,774 Og jeg kan nå helt til toppen Og lave lort i hiphoppen 1288 01:10:37,149 --> 01:10:39,735 Og jeg klarer det umulige skud Og går planken ud 1289 01:10:43,322 --> 01:10:44,823 Du skal ikke stoppe. Fortsæt. 1290 01:10:46,742 --> 01:10:48,452 Kom nu, du må tro mig 1291 01:10:48,535 --> 01:10:50,955 Jeg skulle få den umulige mission til at se let ud 1292 01:10:51,038 --> 01:10:53,499 Jeg kastede op på Wiz Khalifa Jeg havde det dårligt, ja Jeg blev berømt på en dag De niggaer laver memer om mig 1293 01:10:56,168 --> 01:10:58,587 Verden skal se mig Men de vil bare overse mig 1294 01:10:58,671 --> 01:11:01,006 Jeg bliver nødt til at rappe Der er brug for mig 1295 01:11:01,340 --> 01:11:04,385 Elsk mig eller ej Stirrer livet i øjnene, og siger ikke nej 1296 01:11:04,468 --> 01:11:06,887 Nogle lede tweets skræmmer ikke mig 1297 01:11:06,971 --> 01:11:09,014 Jeg er et geni, selvom jeg er ukendt 1298 01:11:09,098 --> 01:11:11,809 For mit DNA består Af det, de andre niggaer ikke forstår 1299 01:11:28,993 --> 01:11:29,827 Pis. 1300 01:11:30,494 --> 01:11:32,579 Det lød så anderledes i mit hoved. 1301 01:11:34,498 --> 01:11:35,332 Pis. 1302 01:11:37,501 --> 01:11:39,712 -Hvad laver du? -Jeg kravler op af brandstigerne. 1303 01:11:39,795 --> 01:11:41,088 Tredje sal, ikke? 1304 01:11:41,171 --> 01:11:42,881 Jeg ved ikke, om det er for sjov. 1305 01:11:43,674 --> 01:11:47,594 Jeg bliver marinesoldat i morgen. Det er nu eller aldrig. 1306 01:11:58,063 --> 01:12:00,858 Kan du huske, du spurgte mig, om der manglede noget? 1307 01:12:01,942 --> 01:12:04,987 -Ja. -Det var ikke dit talent, bro. 1308 01:12:05,779 --> 01:12:07,156 Det var din selvtillid. 1309 01:12:07,823 --> 01:12:11,327 Men nu har du fundet den igen, min ven, i allerhøjeste grad. 1310 01:12:11,785 --> 01:12:12,619 Tak. 1311 01:12:14,538 --> 01:12:15,414 Klart, makker. 1312 01:12:17,916 --> 01:12:22,046 Hør her. Det eneste, der afholder dig fra at få en pladekontrakt... 1313 01:12:59,249 --> 01:13:00,751 Hvorfor er vi på Juice Press? 1314 01:13:02,628 --> 01:13:04,671 Kan du huske, hvad der var her før? 1315 01:13:07,633 --> 01:13:09,093 Fat Beats pladebutik. 1316 01:13:11,929 --> 01:13:14,264 Vi troede, vi var så gangsta, 1317 01:13:14,598 --> 01:13:17,017 når vi tog til storbyen for at gå herind. 1318 01:13:18,227 --> 01:13:20,979 Du plejede at komme herind med din mors guldkæde 1319 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 og din søsters læderbukser. 1320 01:13:24,608 --> 01:13:25,442 Ja. 1321 01:13:26,193 --> 01:13:29,154 Min Kanye 2011-fase. 1322 01:13:29,613 --> 01:13:31,782 Jeg fik mange komplimenter for det look. 1323 01:13:31,865 --> 01:13:33,283 Jeg skulle få det look igen. 1324 01:13:35,077 --> 01:13:39,498 Hvis jeg ikke har sagt det her før, så har du været en fantastisk manager. 1325 01:13:43,627 --> 01:13:44,711 "Har været"? 1326 01:13:45,129 --> 01:13:47,131 Fordi, bro, her startede drømmen, 1327 01:13:48,090 --> 01:13:49,716 og her siger vi farvel til drømmen. 1328 01:13:51,593 --> 01:13:53,178 Du skal ikke græde nu. 1329 01:13:53,262 --> 01:13:54,430 Det er pebersprayen. 1330 01:13:55,013 --> 01:13:58,183 Nej, der er noget fugtigt. 1331 01:13:59,476 --> 01:14:00,436 Og du græder. 1332 01:14:05,399 --> 01:14:10,446 Hvad nu, hvis alle på Havard hader mig, som de har gjort i highschool? 1333 01:14:10,821 --> 01:14:12,906 Alle i highschool hadede dig ikke. 1334 01:14:13,782 --> 01:14:18,996 Okay, mange gjorde... de fleste i highschool hadede dig. 1335 01:14:19,079 --> 01:14:20,622 Alle hadede mig. 1336 01:14:20,706 --> 01:14:25,294 Men under det her arrogante ydre og alt det Gucci der, 1337 01:14:25,752 --> 01:14:27,546 så har du et hjerte af guld. 1338 01:14:31,467 --> 01:14:32,301 Pis. 1339 01:14:35,512 --> 01:14:36,513 Det er min søster. 1340 01:14:44,980 --> 01:14:46,231 Jeg så det godt. 1341 01:14:48,275 --> 01:14:51,111 Hej, drenge. Hvad er der sket med jer? 1342 01:14:51,195 --> 01:14:53,906 Bare nogle overfladiske skrammer. 1343 01:14:54,865 --> 01:14:57,201 Det her er Carlos, som er kærester med Max. 1344 01:14:58,494 --> 01:15:02,831 Kæreste er et stort ord. Vi hænger ud. 1345 01:15:03,415 --> 01:15:04,458 Faktisk... 1346 01:15:05,334 --> 01:15:07,544 -...er han besat af mig. -Lad os spise. 1347 01:15:08,545 --> 01:15:09,588 Akavet. 1348 01:15:11,131 --> 01:15:12,549 Det er fandeme fantastisk. 1349 01:15:14,510 --> 01:15:15,886 -Hej. -Hej. 1350 01:15:17,971 --> 01:15:20,265 Du overbeviser mig om at se solopgangen på et tag, 1351 01:15:20,349 --> 01:15:21,808 og så forsvinder du? 1352 01:15:22,601 --> 01:15:25,646 -Er det din stil? -Vent, hvad? Nej. 1353 01:15:27,022 --> 01:15:30,317 Natten er ikke slut endnu. Vi kan stadig gøre det. 1354 01:15:32,194 --> 01:15:33,070 Natten er slut. 1355 01:15:40,410 --> 01:15:41,954 Hvornår ser vi hinanden igen? Det ved jeg ikke. 1356 01:15:46,583 --> 01:15:47,793 Lad os lave en pagt. 1357 01:15:49,920 --> 01:15:53,257 Næste gange vi ses, køber vi et par kolde øl 1358 01:15:53,340 --> 01:15:55,467 og en pose chips, og så ser vi solopgangen. 1359 01:15:55,717 --> 01:15:56,552 Ja. 1360 01:15:57,135 --> 01:15:59,096 Og så knalder vi som vilde dyr. 1361 01:16:02,349 --> 01:16:03,559 Jeg pjatter bare. 1362 01:16:03,642 --> 01:16:06,019 Jeg kan ikke lide øl. Hvad med rosé-vin? 1363 01:16:11,358 --> 01:16:12,276 Godt. 1364 01:16:16,947 --> 01:16:19,408 I sidder begge to på bagsædet igen. Fedt. 1365 01:17:08,123 --> 01:17:10,834 Undskyld, at jeg ikke ringede i går aftes. 1366 01:17:11,168 --> 01:17:12,753 Aftenen... 1367 01:17:14,046 --> 01:17:15,088 ...forsvandt bare. 1368 01:17:15,672 --> 01:17:17,924 Hvad fanden er der sket med din fars bil, Jeffrey? 1369 01:17:18,383 --> 01:17:22,095 Det er bare en af de mange skuffelser, som man far har skullet opleve med mig. 1370 01:17:22,179 --> 01:17:24,139 Jeg ødelagde min fars Impala som ung. 1371 01:17:24,222 --> 01:17:26,767 Det gjorde mig ikke til en skuffelse, men røvirriterende. 1372 01:17:26,850 --> 01:17:28,602 Ligesom alle børn såsom mit eget barn. 1373 01:17:30,103 --> 01:17:31,980 Vi skal afsted om et kvarter. 1374 01:17:32,522 --> 01:17:33,357 Okay. Tak, far. 1375 01:17:33,440 --> 01:17:35,567 Sig ikke tak. Du burde starte med at køre. 1376 01:17:36,109 --> 01:17:40,072 Jeg var oppe i går aftes og bingede Rico Tubbs på Miami Vice. 1377 01:17:41,406 --> 01:17:43,950 For sidste gang, hvor er Pedroza? 1378 01:17:44,660 --> 01:17:46,203 Det var en sej fætter. 1379 01:17:48,747 --> 01:17:49,706 Et kvarter. 1380 01:17:53,710 --> 01:17:55,629 -Jeg var lige ved at glemme det. -Hvad? 1381 01:17:55,962 --> 01:17:58,799 -Jeg fik det her fra Leon. -Makker. For fanden. 1382 01:17:58,882 --> 01:18:00,801 Ja, jeg fik virkelig tværet den nigga ud. 1383 01:18:01,093 --> 01:18:02,803 Ja, og du gjorde det for min skyld. 1384 01:18:04,429 --> 01:18:05,389 Ja. 1385 01:18:05,597 --> 01:18:06,890 -Ja. -På en måde. 1386 01:18:10,852 --> 01:18:12,104 Sagde han virkelig det? 1387 01:18:12,604 --> 01:18:15,732 Okay. Nej, for at være ærlig, så lyder det som noget pis. 1388 01:18:16,775 --> 01:18:19,027 Hør, jeg tager mig af det, når jeg lander. Ja. 1389 01:18:19,111 --> 01:18:20,404 Godmorgen, far. 1390 01:18:20,946 --> 01:18:21,822 Hej. Kan vi snakke lidt? 1391 01:18:23,490 --> 01:18:25,450 Jeg har travlt. Jeg ringer, når jeg lander. 1392 01:18:26,034 --> 01:18:29,162 Alicia fik mig til at låne din Phantom for at køre hende i byen i går. 1393 01:18:31,415 --> 01:18:32,290 Hvad? 1394 01:18:32,874 --> 01:18:35,043 Bare så du ved det, så var det ikke min skyld. 1395 01:18:35,544 --> 01:18:38,588 Du har ingen respekt for, at jeg knokler for vores dyre ting. 1396 01:18:38,672 --> 01:18:39,715 Jo, jeg har. 1397 01:18:40,132 --> 01:18:42,968 Men jeg vil hellere se dig en gang i mellem. 1398 01:18:43,343 --> 01:18:45,178 Eller er du flov over mig? 1399 01:18:45,262 --> 01:18:47,723 -Vær nu ikke så dramatisk. -Wallah, far. 1400 01:18:48,724 --> 01:18:50,308 Hvad betyder "wallah"? 1401 01:18:50,392 --> 01:18:53,061 Du synes, det er en joke, at jeg er Owens manager, 1402 01:18:53,145 --> 01:18:56,732 men jeg har knoklet lige så meget, som du gør. 1403 01:18:58,400 --> 01:19:00,277 Jeg ville ønske, at du kunne se det. 1404 01:19:02,946 --> 01:19:04,781 Kan vi snakke videre i næste weekend? 1405 01:19:04,865 --> 01:19:06,616 Så er jeg er taget på universitet. 1406 01:19:08,452 --> 01:19:09,703 Pis. Det er sandt. 1407 01:19:14,082 --> 01:19:15,041 Hey. 1408 01:19:16,001 --> 01:19:16,877 Ja. 1409 01:19:21,465 --> 01:19:23,049 Send en sms, når I er der. 1410 01:19:23,133 --> 01:19:24,968 Jeg er så stolt af din beslutning. 1411 01:19:25,051 --> 01:19:27,888 -Tak, mor. -I har fået farsbrød med på madpakke. 1412 01:19:27,971 --> 01:19:30,098 Der er en ny ingrediens i. 1413 01:19:44,946 --> 01:19:46,323 Skulle du ikke nå et fly? 1414 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 Jo, men vi fik ikke snakket færdig. 1415 01:19:52,496 --> 01:19:54,414 Jeg fik dårlig samvittighed. 1416 01:19:57,542 --> 01:19:58,543 Må jeg svare? 1417 01:19:59,461 --> 01:20:00,337 Ja. 1418 01:20:01,213 --> 01:20:04,758 -Hallo? -Yo. Hvor er min ven Jeffrey Levine? 1419 01:20:04,925 --> 01:20:05,759 Hvem er det? 1420 01:20:05,967 --> 01:20:07,761 Yo, det er French Montana. 1421 01:20:07,969 --> 01:20:10,013 Jeg ville snakke med dig om Seezjah Boy. 1422 01:20:10,096 --> 01:20:13,975 Så han kastede op på Wiz Khalifa og fik et krampeanfald, og hvad så? 1423 01:20:14,059 --> 01:20:17,979 Jeg ved ikke, hvorfor du laver telefonfis og lader, som om du er Karim Kharbousch, 1424 01:20:18,063 --> 01:20:20,941 men gør mig en tjeneste og luk røven, Montana. 1425 01:20:21,316 --> 01:20:22,359 For fanden da. 1426 01:20:24,986 --> 01:20:25,862 Telefonfis. Undskyld, far. 1427 01:20:28,615 --> 01:20:29,533 Hvad sagde du? 1428 01:20:31,910 --> 01:20:34,120 Jeg har ikke rigtig været hjemme hele sommeren... 1429 01:20:34,704 --> 01:20:35,580 For fanden. 1430 01:20:36,373 --> 01:20:37,457 Bare tag den. 1431 01:20:38,834 --> 01:20:40,961 -Hvad? -Yo, hvad mener du med "hvad"? 1432 01:20:41,545 --> 01:20:43,880 Du skal ikke lægge på, for jeg ringer ikke igen. 1433 01:20:44,089 --> 01:20:48,051 Det her er en enestående chance. 1434 01:20:48,552 --> 01:20:51,513 Coke Boys vil skrive kontrakt med din ven OH! 1435 01:20:51,596 --> 01:20:53,473 -Det er løgn! -Jeg vil skrive kontrakt. 1436 01:20:53,557 --> 01:20:55,350 -I skal med i flokken. -Hvad sker der? 1437 01:20:55,433 --> 01:20:58,645 Jeg ser jer på WorldStar, og det er en fantastisk. 1438 01:20:58,728 --> 01:21:00,897 Og min bro er tørstig nu Giv ham noget vand 1439 01:21:00,981 --> 01:21:03,483 Hans far-problemer er for store Giv ham en farmand 1440 01:21:03,567 --> 01:21:05,735 Du nedgør alle andre og du bespotter 1441 01:21:05,819 --> 01:21:07,904 Men du lignede selv en fed Harry Potter 1442 01:21:07,988 --> 01:21:10,240 Er det OH!? -Ja. 1443 01:21:10,323 --> 01:21:12,534 OH! ER TILBAGE. OH! KAN SLÅS. #OH! #RIPSEEZHAHBOY 1444 01:21:12,617 --> 01:21:13,702 Er det dig? Det er det. 1445 01:21:16,496 --> 01:21:19,332 Lige meget, hvad Coke Boys tilbyder, så fordobler jeg det. 1446 01:21:19,416 --> 01:21:21,042 Det er Rahmel fra Atlantic. 1447 01:21:21,209 --> 01:21:22,419 Yo, det er Pusha T. 1448 01:21:22,502 --> 01:21:24,713 Jeff, det er Larry Jackson fra Apple Music. 1449 01:21:24,838 --> 01:21:28,091 Før jeg skriver kontrakt med OH! på vegne af G.O.O.D., vil jeg høre, 1450 01:21:28,174 --> 01:21:29,551 om han fik knaldet din søster? 1451 01:21:29,634 --> 01:21:31,595 Jeg elsker OH! Hvordan kan jeg være med? 1452 01:21:31,678 --> 01:21:34,389 Undskyld det med pebersprayen. 1453 01:21:34,973 --> 01:21:37,225 Jeg vidste ikke, at det bare var jer to niggaer. 1454 01:21:41,146 --> 01:21:41,980 Yo. 1455 01:21:42,063 --> 01:21:44,107 Internettet giver, og internettet tager, 1456 01:21:44,190 --> 01:21:46,651 men af og til, når man prøver sit allerbedste, 1457 01:21:46,735 --> 01:21:48,403 så får man en chance til. 1458 01:21:48,904 --> 01:21:49,738 Okay. 1459 01:21:49,988 --> 01:21:51,406 Wallah! 1460 01:21:51,907 --> 01:21:53,158 Er det din far? 1461 01:22:06,129 --> 01:22:07,005 Yo, Alicia. 1462 01:22:09,215 --> 01:22:10,634 Yo, Alicia, er du vågen? 1463 01:22:12,844 --> 01:22:13,678 Hey. 1464 01:22:14,054 --> 01:22:14,930 Hey. 1465 01:22:16,306 --> 01:22:17,682 Hvad laver du her? 1466 01:22:17,974 --> 01:22:19,684 Kan du huske vores pagt? 1467 01:22:19,768 --> 01:22:23,897 Den ubrydelige pagt om, når vi så hinanden igen? 1468 01:22:25,732 --> 01:22:26,608 Hør... 1469 01:22:27,025 --> 01:22:28,026 Vi er lige her... 1470 01:22:28,526 --> 01:22:30,403 ...og ser hinanden igen. 1471 01:22:38,036 --> 01:22:39,496 MEADOWS FESTIVAL HOVEDSCENEN 1472 01:22:39,579 --> 01:22:40,997 (SOM JEFF HAVDE SAGT TIL KÆLLINGERNE I HIGHSCHOOL) 1473 01:22:41,081 --> 01:22:43,124 OH! fik succes, fordi han aldrig gav op. 1474 01:22:43,208 --> 01:22:46,086 Og jeg var ved hans side og heppede på ham hele vejen, 1475 01:22:46,169 --> 01:22:48,421 fordi jeg aldrig tvivlede på hans talent. 1476 01:22:48,505 --> 01:22:50,966 -Det var meget bedre. -Var det? Virkeligt? 1477 01:22:51,049 --> 01:22:55,428 Tak, jeg har øvet mig i at virke mindre arrogant og usikker. 1478 01:22:55,512 --> 01:22:57,514 Men det er jeg sygt god til, ikke? 1479 01:22:57,597 --> 01:22:59,391 -Jeg har styr på det. -Øv dig lidt mere. 1480 01:23:00,475 --> 01:23:01,309 Fedt. 1481 01:23:05,814 --> 01:23:06,731 Hvad så? 1482 01:23:11,778 --> 01:23:15,156 DEDIKERET TIL LEE "Q" O'DENATS MINDE 1483 01:23:19,619 --> 01:23:22,789 OG TIL ALLE JER HIPHOP-DRØMMERE DERUDE 1484 01:24:38,114 --> 01:24:40,950 EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX